(EU) 2025/1717Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/1717 ze dne 5. srpna 2025 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz dekoračního papíru pocházejícího z Čínské lidové republiky
Publikováno: | Úř. věst. L 1717, 6.8.2025 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 5. srpna 2025 | Autor předpisu: | |
Platnost od: | 7. srpna 2025 | Nabývá účinnosti: | 7. srpna 2025 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Provádí předpisy
Oblasti
Věcný rejstřík
Třídění
- Deskriptor EUROVOC:
Čína; dekorační předměty; dovoz EU; papír; protidumpingové clo; původní výrobek - Oblast:
; Dumping - Kód oblastí:
11 VNĚJŠÍ VZTAHY; 11.60 Obchodní politika; 11.60.40 Ochrana obchodu; 11.60.40.20 Antidumpingová opatření
Předpisy EU
![]() |
Úřední věstník |
CS Řada L |
2025/1717 |
6.8.2025 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/1717
ze dne 5. srpna 2025
o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz dekoračního papíru pocházejícího z Čínské lidové republiky
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedeného nařízení (dále jen „základní nařízení“),
vzhledem k těmto důvodům:
1. POSTUP
1.1. Zahájení
(1) |
Dne 14. června 2024 zahájila Evropská komise (dále jen „Komise“) antidumpingové šetření týkající se dovozu dekoračního papíru pocházejícího z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“ nebo „dotčená země“) na základě článku 5 základního nařízení. Oznámení o zahájení zveřejnila v Úředním věstníku Evropské unie (2) (dále jen „oznámení o zahájení“). |
(2) |
Komise zahájila šetření na základě podnětu, který podali dne 2. května 2024 čtyři výrobci dekoračního papíru v Unii (dále jen „žadatelé“). Podnět podalo výrobní odvětví Unie, které se zabývá výrobou dekoračního papíru, ve smyslu čl. 5 odst. 4 základního nařízení. Podnět obsahoval důkazy o dumpingu a výsledné podstatné újmě, které byly dostatečným důvodem pro zahájení šetření. |
1.2. Celní evidence
(3) |
Komise rozhodla prováděcím nařízením Komise (EU) 2024/2718 (dále jen „nařízení o celní evidenci“) o celní evidenci dovozu dotčeného výrobku (3). |
1.3. Prozatímní opatření
(4) |
V souladu s článkem 19a základního nařízení Komise dne 16. ledna 2025 poskytla stranám souhrn navrhovaných cel a podrobné údaje o výpočtu dumpingových rozpětí a rozpětí dostatečných k odstranění újmy způsobené výrobnímu odvětví Unie. Zúčastněné strany byly vyzvány, aby se během tří pracovních dnů vyjádřily k přesnosti výpočtů. |
(5) |
Dne 14. února 2025 uložila Komise prozatímní antidumpingové clo na dovoz dekoračního papíru pocházejícího z Čínské lidové republiky prováděcím nařízením Komise (EU) 2025/291 (4) (dále jen „prozatímní nařízení“). |
1.4. Následný postup
(6) |
Po poskytnutí informací o nejdůležitějších skutečnostech a úvahách, na jejichž základě bylo uloženo prozatímní antidumpingové clo (dále jen „poskytnutí prozatímních informací“), podalo několik stran písemná vyjádření, v nichž uvedly svá stanoviska k prozatímním zjištěním ve lhůtě stanovené v čl. 2 odst. 1 prozatímního nařízení. Mezi ně patří:
|
(7) |
Stranám, které o to požádaly, byla poskytnuta možnost slyšení. Proběhla slyšení se sdružením CNFPIA, žadateli a společností KINGDECOR. |
(8) |
Komise nadále vyhledávala a ověřovala všechny informace, které považovala za nezbytné pro svá konečná zjištění. Při formulování konečných zjištění zvážila Komise připomínky podané zúčastněnými stranami a v odůvodněných případech své předběžné závěry revidovala. |
(9) |
Komise všechny zúčastněné strany informovala o podstatných skutečnostech a úvahách, na jejichž základě se rozhodla uložit konečné antidumpingové clo na dovoz dekoračního papíru pocházejícího z Čínské lidové republiky (dále jen „poskytnutí konečných informací“). Všem stranám byla poskytnuta lhůta, během níž mohly k poskytnutí konečných informací zaslat připomínky. |
(10) |
Stranám, které o to požádaly, byla rovněž poskytnuta příležitost ke slyšení. Proběhla slyšení se žadateli a společností Kingdecor. |
1.5. Tvrzení k zahájení
(11) |
Dne 27. ledna 2025 předložilo sdružení CNFPIA připomínky k podání žadatelů ze dne 27. srpna 2024. Připomínky sdružení CNFPIA však byly předloženy v době, kdy již nebylo možné je zahrnout do prozatímní fáze postupu. Jeho připomínky se navíc týkaly podání žadatelů v odpovědi na podání ostatních zúčastněných stran ve fázi zahájení, a proto se většinou týkaly aspektů souvisejících s podnětem. Vzhledem k výše uvedeným faktorům se k těmto připomínkám v prozatímní fázi nepřihlíželo, protože by v této fázi neměly vliv na zjištění a závěry Komise. |
(12) |
Pokud jde o tvrzení sdružení CNFPIA, že podání žadatelů ze dne 27. srpna 2024 mělo být Komisí zamítnuto, neboť bylo předloženo po uplynutí lhůty 70 dnů ode dne zveřejnění oznámení o zahájení (5), Komise zdůraznila, že připomínky žadatelů sice byly zpřístupněny ve veřejně přístupném spisu, ale nebyly zohledněny v protiargumentech Komise k připomínkám k zahájení v prozatímním nařízení. V každém případě by ani podání žadatelů ze dne 27. srpna 2024, ani podání sdružení CNFPIA ze dne 27. ledna 2025 neovlivnilo zjištění a závěry Komise v prozatímní fázi, neboť obě podání se týkala zjištění v podnětu. |
(13) |
Komise tedy setrvala na svých závěrech uvedených v 7. až 13. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
1.6. Výběr vzorku
(14) |
Jelikož nebyly předloženy žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 14. až 19. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
1.7. Odpovědi na dotazník a inspekce na místě
(15) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 20. až 23. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
1.8. Období šetření a posuzované období
(16) |
Jelikož nebyly předloženy žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 24. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
2. VÝROBEK, KTERÝ JE PŘEDMĚTEM ŠETŘENÍ, DOTČENÝ VÝROBEK A OBDOBNÝ VÝROBEK
(17) |
Jelikož nebyly předloženy žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 25. až 30. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
3. DUMPING
3.1. Postup pro určení běžné hodnoty podle čl. 2 odst. 6a základního nařízení
(18) |
Po poskytnutí prozatímních informací sdružení CNFPIA zopakovalo své připomínky, že použití čl. 2 odst. 6a základního nařízení v tomto případě není v souladu s antidumpingovou dohodou WTO a že jeho použití je vyloučeno, jelikož Komise neposkytla dostatečné důkazy o existenci podstatných zkreslení v čínském odvětví dekoračního papíru. |
(19) |
Jak již bylo uvedeno v 37. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, Komise připomněla, že podle čl. 2 odst. 6a písm. a) třetí odrážky základního nařízení, jakmile Komise zjistí existenci podstatných zkreslení, mohou být použity domácí náklady, avšak pouze v rozsahu, v jakém je na základě přesných a vhodných důkazů jednoznačně prokázáno, že nejsou zkreslené. A pokud jde o údajné rozporné použití čl. 2 odst. 6a základního nařízení v tomto případě a jeho neslučitelnost s antidumpingovou dohodou WTO, Komise odkázala na vysvětlení obsažená v oddílech 3.2.1.9 a 3.2.1.10 prozatímního nařízení. |
(20) |
Prozatímní zjištění Komise uvedená ve 41. bodě odůvodnění prozatímního nařízení byla proto potvrzena. |
3.2. Běžná hodnota
3.2.1. Existence podstatných zkreslení
(21) |
Po poskytnutí prozatímních informací neobdržela Komise ohledně existence podstatných zkreslení žádné nové připomínky. Prozatímní zjištění uvedená v 142. až 144. bodě odůvodnění prozatímního nařízení byla proto potvrzena. |
3.2.2. Reprezentativní země
(22) |
Po poskytnutí prozatímních informací společnost Interprint GmbH k výběru reprezentativní země uvedla, že výrobní podmínky, ceny energií a surovin a struktury mezd v Thajsku nejsou srovnatelné s výrobními podmínkami, cenami energií a surovin a strukturami mezd v Číně. Toto tvrzení však nebylo podloženo žádnými důkazy. |
(23) |
Prozatímní zjištění uvedená ve 157. bodě odůvodnění prozatímního nařízení byla proto potvrzena. |
3.2.3. Zdroje použité ke stanovení nezkreslených nákladů
3.2.3.1.
(24) |
Po poskytnutí prozatímních informací společnost Kingdecor tvrdila, že Komise musí použít náklady na oxid titaničitý (dále jen „TiO2“) dovážený společností Kingdecor jako náhradní hodnotu za TiO2 nakupovaný v tuzemsku, vzhledem k tomu, že dovážené a v tuzemsku nakupované výrobky jsou stejné, a vzhledem k tomu, že společnost Kingdecor dováží značnou část svého TiO2 ze zemí, které nepodléhají zkreslení. |
(25) |
Společnost Kingdecor tvrdila, že nakupovala domácí TiO2 s čistotou nad 90 % a že TiO2, který zakoupila od společností Chemours v Mexiku a Kronos v Německu, měl podobný obsah TiO2. S vlastnostmi TiO2 zakoupeného v tuzemsku byly navíc srovnatelné i další vlastnosti dováženého TiO2. Cena dováženého TiO2 je proto pro cenu TiO2 nakupovaného na domácím trhu reprezentativní. |
(26) |
Žadatelé tvrdili, že by ceny, za které společnost Kingdecor dovážela TiO2, nebylo vhodné použít a že argumenty společnosti Kingdecor vycházejí z nesprávného výkladu právního předpisu a jsou zavádějící. Ustanovení čl. 2 odst. 6a písm. a) základního nařízení stanoví, že není-li vhodné použít domácí ceny a náklady ve vyvážející zemi z důvodu existence podstatných zkreslení, Komise zjistí běžnou hodnotu početně výhradně na základě výrobních nákladů a nákladů na prodej odrážejících nezkreslené ceny nebo referenční hodnoty. |
(27) |
Žadatelé dále tvrdili, že tvrzení společnosti Kingdecor, že TiO2 dovážený z Tchaj-wanu, Mexika a Německa je „naprosto stejný jako TiO2 pocházející z tuzemska“, je věcně nesprávné, protože společnost Kingdecor nezohlednila dvě důležité vlastnosti TiO2, a to zda byl TiO2 vyroben sulfátovým, nebo chloridovým procesem, a povrchovou úpravu molekuly. Dokonce i výrobci „kvalitnějšího“ TiO2 v Číně jsou stále považováni za nižší úroveň ve srovnání s globálními výrobci na Tchaj-wanu, v Mexiku a Německu. Specifické vlastnosti, které jej činí vhodným k použití v dekoračním papíru, má pouze specifickým způsobem upravený TiO2. Tyto třídy se nazývají laminovací TiO2. |
(28) |
Žadatelé dále tvrdili, že výrobci dekoračního papíru nemohou volně přecházet mezi TiO2 vyráběným chloridovým procesem a TiO2 vyráběným sulfátovým procesem. TiO2 vyráběný chloridovým procesem má obvykle modravější barvu, zatímco TiO2 vyráběným sulfátovým procesem má žlutavější odstíny. Nedostatečná nahraditelnost mezi oběma druhy dříve umožnila Komisi dospět k závěru, že trh s TiO2 vyráběný chloridovým procesem pro použití v papírovém laminátu představuje samostatný trh s výrobky. Výrobky vyrobené sulfátovým procesem proto nelze považovat za „naprosto stejné“ jako výrobky vyrobené chloridovým procesem. |
(29) |
Žadatelé v neposlední řadě tvrdili, že i kdyby společnost Kingdecor používala výhradně TiO2 vyráběný chloridovým procesem– což výrobci v Unii považovali za velmi nepravděpodobné – nelze TiO2 vyráběný chloridovým procesem pocházející z domácích zdrojů v ČLR srovnávat s vysoce kvalitními výrobky dováženými odjinud. Poskytli odborné publikace o trhu, v nichž se uvádí, že celosvětoví výrobci vysoce kvalitních výrobků by měli být považováni za výrobce první úrovně. Rovněž se domnívali, že výrobky těchto výrobců jsou „vysoce kvalitní“. Jako součást této úrovně byli výslovně uvedeni výrobci laminovacího TiO2 vyvážející z Tchaj-wanu, Německa a Mexika, tj. společnosti Kronos a Chemours. Naproti tomu čínští výrobci „kvalitnějšího TiO2“ byli považováni pouze za výrobce druhé úrovně. |
(30) |
Komise hned na začátku poznamenala, že tato tvrzení jsou v rozporu se zjištěními uvedenými ve 167. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, že společnost úspěšně tvrdila a doložila dostatečnými důkazy ověřenými na místě, že dováží oxid titaničitý v takové kvalitě, která není v Číně k dispozici. Vzhledem k tomu, že nebyly předloženy žádné nové důkazy nebo důkazy ověřené na místě, které by tato zjištění vyvracely, Komise toto tvrzení zamítla. Aniž je tento závěr dotčen, zabývala se Komise také tvrzením ve věci samé. Jak je uvedeno v 25., 51. a 57. bodě odůvodnění prováděcího nařízení Komise (EU) 2024/1923 ze dne 10. července 2024 (6), Komise se domnívá, že různé typy TiO2 mají stejné základní fyzikální, chemické a technické vlastnosti a nepovažují se za různé výrobky. Odpovídající zjištění bylo potvrzeno v prováděcím nařízení Komise (EU) 2025/4 ze dne 17. prosince 2024 (7). |
(31) |
Komise dále poznamenala, že ačkoli společnost Kingdecor předložila důkazy o tom, že kvalita v tuzemsku vyráběného TiO2 se v posledních letech zvýšila a že některé technické specifikace jsou u TiO2 z domácích zdrojů a u dováženého TiO2 srovnatelné, ostatní strany předložily důkazy o tom, že účastníci trhu stále považují rozdíly v kvalitě za přetrvávající a nadále rozlišují mezi výrobci první a druhé úrovně. |
(32) |
Komise se proto rozhodla nepovažovat ceny dovozu společnosti Kingdecor za referenční hodnotu, ale početně zjistila běžnou hodnotu výhradně na základě výrobních nákladů a prodeje, které odrážejí nezkreslené ceny nebo referenční hodnoty z reprezentativní země. |
(33) |
K surovinám nebyly obdrženy žádné další připomínky. Prozatímní zjištění a závěry uvedené ve 163. až 169. bodě odůvodnění prozatímního nařízení se proto potvrzují. |
(34) |
Po poskytnutí konečných informací společnost Kingdecor zopakovala, že mezi TiO2 vyráběným v ČLR a jinde neexistují žádné kvalitativní rozdíly a že vlastnosti výrobku a výrobní postupy jsou téměř totožné. Na podporu tohoto tvrzení předložila další údaje v podobě laboratorních analýz. Kromě toho společnost Kingdecor trvala na tvrzení, že většinou používá TiO2 vyrobený chloridovým procesem namísto sulfátového, jehož výsledkem je produkt nižší kvality, a uvedla, že ve svém podání ze dne 28. března 2025 poskytla příslušnou podpůrnou dokumentaci. Společnost Kingdecor nakonec namítla, že není logické, aby referenční cena za méně kvalitní domácí výrobek byla vyšší než cena za kvalitnější dovážený TiO2. |
(35) |
Komise toto tvrzení zamítla a odkázala na 30. až 32. bod odůvodnění výše. Použitá referenční hodnota odrážela odpovídající náklady v Thajsku, které bylo považováno za vhodnou reprezentativní zemi. Skutečnost, že referenční cena použitá pro TiO2 byla vyšší než dovozní ceny společnosti Kingdecor údajně vyšší kvality, nečinila tuto referenční cenu nepřesnou. Rozdíly v cenách mohou mít mnoho důvodů, které nemusí nutně souviset s kvalitou. Proto Komise považovala za správné početně zjistit běžnou hodnotu výhradně na základě výrobních nákladů a prodeje odrážejících nezkreslené ceny nebo referenční hodnoty z Thajska a neodchylovat se od této metodiky pro jeden vstupní materiál pouze z toho důvodu, že společnost Kingdecor dovážela TiO2 z jiných zemí. |
(36) |
Po poskytnutí konečných informací společnost Kingdecor uvedla, že v metodice Komise existuje asymetrie, když uznává skutečné náklady na domácí dopravu na straně vývozu, ale na straně domácí dopravy surovin přepočítává částky oznámené výrobci. |
(37) |
Komise měla za to, že požadavky čl. 2 odst. 6a byly splněny a že běžná hodnota byla početně zjištěna na základě výrobních a prodejních nákladů odrážejících nezkreslené ceny nebo referenční hodnoty. Výpočet vývozní ceny zpět na úroveň ceny ze závodu je odlišnou záležitostí, na kterou se nevztahují ustanovení tohoto článku. Toto tvrzení bylo proto zamítnuto. |
3.2.3.2.
(38) |
K ostatním výrobním činitelům (práce, elektřina a pára) nebyly obdrženy žádné připomínky. Prozatímní zjištění a závěry uvedené ve 170. až 172. bodě odůvodnění prozatímního nařízení se proto potvrzují. |
3.2.3.3.
(39) |
Po poskytnutí prozatímních informací společnost Kingdecor tvrdila, že referenční hodnoty prodejních, režijních a správních nákladů používané Komisí zahrnují přímé prodejní náklady a že pro spravedlivé srovnání vývozní ceny a početně zjištěné běžné hodnoty musí Komise zajistit, aby přímé prodejní náklady byly od početně zjištěné běžné hodnoty odečteny. Společnost Kingdecor poukázala na roční účetní závěrku jedné thajské společnosti zařazené do referenční hodnoty získané z databáze Orbis a na internetové stránky druhé společnosti, z nichž vyplývá, že tyto společnosti nabízejí dopravu. |
(40) |
V reakci na připomínky společnosti Kingdecor žadatelé tvrdili, že referenční hodnoty prodejních, režijních a správních nákladů v rámci početního zjištění běžné hodnoty pro společnost Kingdecor nevyžadují úpravu, protože společnost Kingdecor neunesla své důkazní břemeno. Žadatelé tvrdili, že ačkoli společnost Kingdecor na podporu svého tvrzení týkajícího se úpravy citovala určité pasáže z internetových stránek a interních dokumentů thajských výrobců, tyto odkazy neprokazují, že do „ostatních provozních nákladů“ několika z těchto thajských výrobců jsou zahrnuty přímé náklady. Snímky internetových stránek společností Siam Kraft Industry a Thai Containers Group poskytnuté společností Kingdecor ukazují pouze „služby“, které neprokazují, že tyto náklady vznikly přepravou dotčeného výrobku z prostor vývozce k nezávislému kupujícímu, ani neprokazují, že tyto náklady jsou zahrnuty do „ostatních provozních nákladů“. Výňatek z internetových stránek společnosti SIG Combibloc, který společnost Kingdecor cituje, se týká podávání environmentálních zpráv, konkrétně ohledně emisí rámce 3. Tyto emise pocházejí z činností z aktiv, která organizace podávající zprávy nevlastní ani neovládá, ale která nepřímo ovlivňují její hodnotový řetězec. Kontext podávání environmentálních zpráv se výrazně liší od finančního výkaznictví, které je pro početní zjištění běžné hodnoty relevantní. Tento výňatek proto nelze přijmout jako důkaz, že „ostatní provozní náklady“ zahrnují také přímé prodejní náklady. |
(41) |
Komise odmítla argument, že by referenční hodnoty prodejních, režijních a správních nákladů zahrnovaly přímé náklady na prodej v podobě nákladů na dopravu. Společnost Kingdecor nepředložila dostatečné důkazy o tom, že by náklady na prodej a dopravu byly skutečně v použitých referenčních hodnotách v databázi Orbis zahrnuty, ani nepředložila žádné vyčíslení na podporu tohoto tvrzení. |
(42) |
Komise uvedla, že u prodejních, režijních a správních nákladů dotčených společností získaných z databáze nebylo možné snadno dohledat žádné další členění. Komise dále uvedla, že ve svém rozsudku ve věci „CCCME“ (8) Tribunál nejprve připomněl, že z judikatury vyplývá, že pokud účastník řízení žádá na základě čl. 2 odst. 10 základního nařízení o provedení úprav určených k dosažení srovnatelnosti běžné hodnoty a vývozní ceny pro účely určení dumpingového rozpětí, musí předložit důkaz, že je jeho žádost odůvodněná. Důkazní břemeno toho, zda je třeba provést zvláštní úpravy stanovené v čl. 2 odst. 10 písm. a) až k) základního nařízení, musí tedy nést subjekty, které se jich zamýšlejí dovolávat (9). Z toho vyplývá, že v uvedené věci stejně jako v tomto šetření příslušelo na základě této judikatury zúčastněným stranám, aby prokázaly nezbytnost úpravy požadované na podporu důkazů, které předložily během šetření (10). |
(43) |
Tribunál dále rozhodl, že je třeba poznamenat, že i když se praxe úprav může ukázat podle čl. 2 odst. 10 základního nařízení jako nezbytná k zohlednění rozdílů existujících mezi vývozní cenou a běžnou hodnotou, které ovlivňují jejich srovnatelnost, takovéto srážky nicméně nelze provést z hodnoty, která byla početně zjištěna, a tudíž není skutečná. Tato hodnota totiž v zásadě není dotčena skutečnostmi, které mohou ohrozit její srovnatelnost, protože byla určena uměle (11). Kromě toho, stejně jako v případě CCCME, v tomto případě početní zjištění běžné hodnoty jednotlivých typů výrobku na základě ceny ze závodu zahrnovalo přiměřenou částku prodejních, režijních a správních nákladů a nebyly k dispozici žádné informace, které by prokazovaly, že prodejní, režijní a správní náklady dotčených společností zahrnovaly dotčené náklady. S ohledem na širokou posuzovací pravomoc Komise při použití čl. 2 odst. 10 základního nařízení (12) byl přístup Komise v souladu s nejnovější judikaturou týkající se nepodložených tvrzení, že částky prodejních, režijních a správních nákladů použité při početním zjištění běžné hodnoty podle čl. 2 odst. 6a písm. a), které Komise považuje za přiměřené pro obchodní úroveň odpovídající ceně ze závodu, zahrnují náklady na dopravu. |
(44) |
Proto byla potvrzena prozatímní zjištění a závěry uvedené ve 173. až 176. bodě odůvodnění prozatímního nařízení týkající se nezkreslené a přiměřené výše nákladů na výrobní režii, prodejních, režijních a správních nákladů a zisku stanovené na základě finančních údajů čtyř thajských společností. |
(45) |
Po poskytnutí konečných informací společnost Kingdecor namítla, že v případě jedné ze čtyř thajských společností, které byly použity pro výpočet reprezentativních prodejních, režijních a správních nákladů a ziskového rozpětí, nebyly použité údaje přesné. Komise toto tvrzení přijala a pro společnost Thai Containers Group Company Ltd. použila opravené ziskové rozpětí ve výši 3,82 % (místo 3,97 %) a prodejní, režijní a správní náklady ve výši 10,68 % (místo 14,84 %). Tyto změny vedly ke snížení dumpingových rozpětí přibližně o 0,9 %. |
(46) |
Po poskytnutí konečných informací společnost Kingdecor poskytla další informace o auditovaných a veřejně dostupných údajích společnosti „Double A (1991) Public Company Limited“, jedné ze čtyř společností, které byly vzaty v úvahu při výpočtu váženého průměru přiměřených částek pro prodejní, režijní a správní náklady a ziskové rozpětí, a prokázala, že údaje, které Komise použila pro tuto společnost, zahrnují také náklady na distribuci („prodej a distribuce“). |
(47) |
Komise konstatovala, že ačkoli z nově poskytnutých údajů vyplývá, že náklady na distribuci jsou již zahrnuty, nelze v nich určit konkrétní výši těchto nákladů na distribuci. Kromě toho nebylo jasné, co přesně náklady na distribuci v této položce obsahují, a Komise neměla ve spise žádný důkaz o tom, že obsahují pouze náklady, u nichž byla provedena úprava na straně vývozu, jak je vysvětleno ve 188. a 189. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. Jinými slovy, Komise neshledala částky stanovené na základě těchto rozpětí jako nepřiměřené pro obchodní úroveň odpovídající ceně ze závodu, na níž byla stanovena běžná hodnota. Žádná zúčastněná strana nepředložila žádné důkazy, které by toto posouzení zpochybnily. Komise proto toto tvrzení zamítla. |
(48) |
Po poskytnutí dodatečných konečných informací žadatelé tvrdili, že nový zdroj použitý pro finanční údaje čtyř thajských společností nebyl spolehlivý, a tvrdili, že Komise jej považovala za „nepoužitelný, přičemž odkázali na 153. bod odůvodnění prozatímního nařízení. |
(49) |
Komise uvedla, že 153. bod odůvodnění prozatímního nařízení odkazuje na excelový dokument s finančními údaji thajské společnosti, který předložil žadatel. Tento dokument nemohl být ověřen na internetových stránkách zdroje a týkal se pouze roku 2022, nikoli období šetření. Informace, které Komise použila v konečné fázi a které předložila společnost Kingdecor, zahrnují úplné informace čtyř společností nalezené ve stejné databázi, které jsou přístupné prostřednictvím thajského Odboru pro rozvoj podnikání při Ministerstvu obchodu. Údaje jsou navíc novější a u jedné ze společností – Thai Containers Group – byly auditovány, čemuž tak v případě informací z databáze Orbis, které byly dříve použity, nebylo. Komise proto toto tvrzení zamítla. |
3.2.4. Výpočet běžné hodnoty
(50) |
Společnost Huawang poznamenala, že s cílem spravedlivě porovnat vývozní cenu a běžnou hodnotu provedla Komise úpravu běžné hodnoty směrem nahoru z důvodu DPH, která vznikla z prodeje na vývoz, ale nebyla vrácena. Společnost Huawang se domnívala, že tato úprava nemá právní opodstatnění a měla by být odpovídajícím způsobem opravena. Společnost Huawang tvrdila, že Komise nevysvětlila právní základ této úpravy, ale předpokládala, že byla provedena podle čl. 2 odst. 10 písm. b) základního nařízení. Dále tvrdila, že úprava může být provedena pouze za účelem neutralizace činitele, který prokazatelně ovlivňuje ceny a srovnatelnost cen, což Komise neučinila. |
(51) |
Komise provedla úpravu podle čl. 2 odst. 10 písm. k) základního nařízení pro „jiné činitele“ z toho důvodu, že vývozní cena zahrnovala nevratnou DPH a že běžná hodnota byla vypočtena podle čl. 2 odst. 6a bez této vratné DPH. Tento přístup potvrdil Tribunál ve věci Sinopec. V tomto případě Tribunál nejprve připomněl, že stejně jako v tomto případě „Komise […] měla za to, že vývozní cena výrobků žalobkyň zahrnuje částku odpovídající nevratné DPH, zatímco běžná hodnota byla vypočtena bez DPH, a dále že tyto okolnosti odůvodňují úpravu běžné hodnoty směrem nahoru, aby bylo zajištěno spravedlivé srovnání.“ (13) Na základě tohoto chápání Tribunál dospěl k závěru, že „Komise prokázala nutnost provést […] spornou úpravu.“ (14) Tribunál navíc shledal, že vhodným právním základem pro tuto úpravu je čl. 2 odst. 10 písm. k) základního nařízení (15). |
(52) |
Z tohoto důvodu byl 177. až 181. bod odůvodnění prozatímního nařízení potvrzen. |
(53) |
Po poskytnutí konečných informací, pokud jde o metodiku Komise pro uplatnění 13% úpravy vývozní DPH s 0% vratnou vývozní DPH, společnost Huawang znovu předložila stejnou argumentaci ohledně toho, že metodiku Komise považuje za chybnou, a pokusila se ji spojit s celním režimem dovážené dřevní hmoty (aktivní zušlechťovací styk). |
(54) |
Komise zopakovala, že úprava týkající se 13% DPH z vývozu dotčeného výrobku nesouvisí s celním režimem surovin (a tedy ani s DPH ze surovin). Komise tuto úpravu použila za účelem spravedlivého srovnání vývozní ceny obsahující nevratnou DPH a běžné hodnoty početně zjištěné bez této DPH. |
(55) |
Komise proto toto tvrzení zamítla. |
3.2.5. Vývozní cena
(56) |
Společnost Kingdecor dále odkázala na 184. bod odůvodnění prozatímního nařízení, v němž Komise uvedla, že v konečné fázi může změnit přístup ke stanovení běžné hodnoty pro prodej prostřednictvím společností ve spojení v Unii. Komise v tomto bodě odůvodnění poukázala na skutečnost, že dosud neobdržela všechny informace o nákladech na další zpracování. Společnost Kingdecor tvrdila, že se Komise dotázala, zda si přeje tyto informace obdržet, a splnila proto svou povinnost spolupracovat. Tvrdila, že Komise by proto neměla měnit svůj přístup a vycházet při výpočtu z převodních cen, které podle ní odpovídají cenám za obvyklých tržních podmínek. |
(57) |
Žadatelé ve své odpovědi na připomínky tvrdili, že prodej společnosti Kingdecor jejím subjektům ve spojení v EU neprobíhal za obvyklých tržních podmínek a že společnost Kingdecor sama připustila, že ceny pro kupující ve spojení a nezávislé kupující nebyly plně srovnatelné. Tvrdili, že ačkoli ze znění podání společnosti Kingdecor nebylo jasné, zda ceny společnosti Kingdecor pro kupující ve spojení byly vyšší nebo nižší, z předchozí rozhodovací praxe Komise a judikatury bylo zřejmé, že vyšší nebo nižší ceny znamenají, že ceny nelze považovat za spolehlivé. |
(58) |
Komise souhlasila s tím, že společnost Kingdecor plně spolupracovala a poskytla potřebné informace. Komise objasnila, že ve 184. bodě odůvodnění prozatímního nařízení uvedla, že vzhledem k načasování ověření subjektů ve spojení v Unii si Komise dosud nevyžádala, neobdržela ani neověřila náklady na konverzi vzniklé u těchto subjektů před konečným prodejem. Proto Komise předběžně použila převodní ceny jako základ pro svůj výpočet, aniž by potvrdila, že pro konečnou fázi bude akceptovat převodní ceny jako ceny za obvyklých tržních podmínek. |
(59) |
Po ověření údajů poskytnutých subjekty společnosti Kingdecor ve spojení v Unii mohla Komise potvrdit, že tyto transakce probíhaly za obvyklých tržních podmínek. Dodatečné důkazy prokázaly skutečné jednání o cenách a podmínkách mezi společností Kingdecor a jejími subjekty ve spojení v Unii a ověřené údaje ukázaly, že tyto sjednané ceny nejsou ve srovnání s cenami účtovanými stranám, které nejsou ve spojení, trvale nižší nebo vyšší. Komise proto setrvala na svém přístupu ke stanovení běžné hodnoty pro prodej prostřednictvím společnosti ve spojení v Unii a argumenty žadatele zamítla. |
(60) |
Z tohoto důvodu byl 182. až 184. bod odůvodnění prozatímního nařízení potvrzen. |
(61) |
Po poskytnutí prozatímních informací společnost Kingdecor uvedla, že Komise by měla od výpočtu vývozní ceny odečíst objem vadného zboží. |
(62) |
Komise ověřila údaje, z nichž toto tvrzení vychází, a souhlasila s touto opravou. |
(63) |
Po poskytnutí konečných informací společnost Huawang objasnila, že došlo k dvojímu započtení, neboť sazba DPH byla připočtena k běžné hodnotě a odečtena od vývozní ceny ve stejnou dobu. Komise chybu potvrdila a opravila. Nová rozpětí byla znovu zveřejněna v rámci poskytnutí dodatečných konečných informací dne 17. července 2025 a zúčastněným stranám byla poskytnuta jednodenní lhůta k vyjádření. Lhůta byla v souladu s čl. 20 odst. 5 základního nařízení, podle něhož může být lhůta kratší než deset dnů stanovena, „[p]okud musí být poskytnuty dodatečné konečné informace“. |
(64) |
K poskytnutí dodatečných konečných informací nebyly předloženy žádné další smysluplné připomínky. |
3.2.6. Srovnání
(65) |
Ohledně srovnání nebyly obdrženy žádné připomínky. Z tohoto důvodu byl 185. až 189. bod odůvodnění prozatímního nařízení potvrzen. |
3.3. Dumpingová rozpětí
(66) |
Jak je popsáno v 62. bodě odůvodnění, Komise v návaznosti na tvrzení zúčastněných stran dvě tvrzení akceptovala. Komise proto provedla revizi dumpingových rozpětí. |
(67) |
Konečná dumpingová rozpětí vyjádřená jako procentní podíl z ceny CIF (zahrnující náklady, pojištění a přepravu zboží) s dodáním na hranice Unie před proclením činí:
|
4. ÚJMA
4.1. Definice výrobního odvětví Unie a výroby v Unii
(68) |
Po poskytnutí prozatímních informací sdružení CNFPIA zopakovalo své předchozí tvrzení, že by do definice výrobního odvětví Unie podle čl. 4 odst. 1 základního nařízení z důvodu spojení s čínskými společnostmi neměly být zahrnuty společnosti Felix Schoeller a Munksjö, dva ze čtyř žadatelů. Sdružení CNFPIA dodalo, že Komise porušila článek 6.9 antidumpingové dohody WTO, neboť nezveřejnila podrobné údaje o transakcích se stranami ve spojení. |
(69) |
Komise připomněla, že připomínky týkající se postavení žadatelů a jejich společností ve spojení v ČLR již byly řešeny a zamítnuty v 9. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. Sdružení CNFPIA v tomto ohledu nepředložilo žádný nový prvek. Pokud jde o zveřejnění objemu a hodnoty transakcí s čínskými společnostmi ve spojení, Komise připomněla, že čl. 6.5 antidumpingové dohody WTO rovněž stanoví, že „[s] každou informací, která je svou povahou důvěrná […], bude, za předpokladu náležitého zdůvodnění, úřady jako s takovou nakládáno“. Proto byla tato tvrzení zamítnuta. |
(70) |
Po poskytnutí konečných informací sdružení CNFPIA znovu předložilo své argumenty ohledně definice výrobního odvětví Unie a dodalo, že Komise nepoužila svůj vlastní zavedený test sestávající ze tří kritérií použitý v řízení ohledně magnezitových cihel, který zkoumá umístění ředitelství, centra pro výzkum a vývoj a výrobních zařízení, objem/hodnotu dovozu ve srovnání s celkovým prodejem a dopad dovozu na celkovou ziskovost prodeje v Unii. |
(71) |
Za prvé, Komise poukázala na to, že dotčený příklad potvrdil, že výrobci v Unii s nízkým podílem dovozu výrobku, který je předmětem šetření, z jejich společného podniku v ČLR, který je ve spojení, jsou stále považováni za součást výrobního odvětví Unie (16). Komise proto toto tvrzení zamítla. |
(72) |
Komise tedy setrvala na svých závěrech uvedených ve 197. a 198. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
4.2. Určení příslušného trhu Unie
(73) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené ve 199. až 203. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
4.3. Spotřeba v Unii
(74) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 204. až 208. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
4.4. Dovoz z dotčené země
4.4.1. Objem dovozu z dotčené země a jeho podíl na trhu
(75) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 209. až 213. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
4.4.2. Ceny dovozu z dotčené země a cenové podbízení
(76) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 214. až 219. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
4.5. Hospodářská situace výrobního odvětví Unie
4.5.1. Obecné poznámky
(77) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 220. až 224. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
4.5.2. Makroekonomické ukazatele
4.5.2.1.
(78) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 225. až 228. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
4.5.2.2.
(79) |
Po poskytnutí prozatímních informací sdružení CNFPIA uvedlo, že vzhledem k omezenému podílu čínského dovozu na trhu má tento dovoz pouze malý negativní dopad na trh Unie, což oslabuje příčinnou souvislost mezi čínským dovozem a újmou, kterou utrpělo výrobní odvětví Unie. Komise připomněla, že podíl na trhu je pouze jedním z několika ukazatelů používaných k posouzení újmy, kterou utrpělo výrobní odvětví Unie, a tyto ukazatele mimo jiné zahrnují výrobu, výrobní kapacitu, využití kapacity, objem prodeje, podíl na trhu, růst, zaměstnanost, produktivitu a výši dumpingového rozpětí. Komise proto toto tvrzení zamítla. |
(80) |
Komise tedy setrvala na svých závěrech uvedených ve 229. až 231. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
4.5.2.3.
(81) |
Jelikož nebyly předloženy žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 232. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
4.5.2.4.
(82) |
Po poskytnutí prozatímních informací sdružení CNFPIA uvedlo, že údaje uvedené v podnětu a údaje předložené v prozatímním nařízení na základě makroekonomického dotazníku se liší mimo jiné v údajích o zaměstnanosti a prodeji. |
(83) |
Komise zaprvé zdůraznila, že se liší období šetření v podnětu (tj. od 1. října 2022 do 30. září 2023) a období šetření v řízení (tj. od 1. dubna 2023 do 31. března 2024) a že podnět neobsahuje informace o celém roce 2023, který by spadal mimo období šetření. Zadruhé, údaje převzaté z makroekonomického dotazníku v prozatímním nařízení byly ověřeny Komisí a v případě potřeby upraveny. Zatřetí, údaje o prodeji uvedené v tabulce 6 prozatímního nařízení obsahovaly informace získané nejen z makroekonomického dotazníku, ale také z upravených údajů od spolupracujících čínských výrobců a z upravených údajů Eurostatu, jak je vysvětleno ve 204. bodě odůvodnění a poznámkách pod čarou č. 126 a 127 prozatímního nařízení. Proto byla tato tvrzení zamítnuta. |
(84) |
Jelikož nebyly předloženy žádné další připomínky, potvrdila Komise svá zjištění uvedená ve 233. až 235. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
4.5.2.5.
(85) |
Jelikož nebyly předloženy žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené ve 236. a 237. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
4.5.3. Mikroekonomické ukazatele
4.5.3.1.
(86) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 238. až 241. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
4.5.3.2.
(87) |
Jelikož nebyly předloženy žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené ve 242. a 243. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
4.5.3.3.
(88) |
Po poskytnutí prozatímních informací sdružení CNFPIA uvedlo, že Komise neposkytla žádné údaje týkající se zásob, a to ani indexované. Komise zdůraznila, že informace o zásobách jsou obsaženy v tabulce 10 týkající se konečného stavu zásob. |
(89) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné nové připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené ve 244. až 247. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
4.5.3.4.
(90) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 248. až 255. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
4.6. Závěr ohledně újmy
(91) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 256. až 260. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
5. PŘÍČINNÁ SOUVISLOST
5.1. Účinky dumpingového dovozu
(92) |
Po poskytnutí konečných informací sdružení CNFPIA uvedlo, že vzhledem k nízkému podílu dovozu z Číny na trhu neexistuje příčinná souvislost mezi újmou, kterou utrpělo výrobní odvětví Unie, a dovozem z Číny. Výrobě v Unii navíc konkuruje pouze dovoz z Číny a třetích zemí a zvýšení podílu čínského dovozu na trhu bylo využito k vyrovnání poklesu podílu dovozu z ostatních zemí na trhu. Bez ohledu na tyto prvky sdružení CNFPIA zdůraznilo, že dovozní cena z Číny je v každém případě vyšší než dovozní cena z jiných zemí, a proto by neměla být uznána jako hlavní prvek snížení cen nebo podbízení se cenám výrobního odvětví Unie. |
(93) |
Komise zdůraznila, že jak je vysvětleno v 262. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, podíl Číny na trhu se během posuzovaného období zvýšil o více než 500 % a objem čínského dovozu se během jednoho roku téměř zdvojnásobil. Jak již bylo vysvětleno v 263. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, čínské dovozní ceny byly trvale nižší než výrobní náklady výrobního odvětví Unie, což vedlo ke stlačování cen, které ovlivnilo hospodářskou situaci výrobního odvětví Unie. Skutečnost, že se ve stejném období snížil podíl dovozu z jiných zemí na trhu, na výše uvedeném faktu nic nezměnila. Kromě toho, zatímco průměrné čínské ceny byly vyšší než ceny z ostatních třetích zemí, jak je vysvětleno ve 273. a 274. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, pouze jedna země měla podíl na trhu vyšší než 1 % a dovoz z ostatních třetích zemí po roce 2022 ve skutečnosti prudce poklesl. Proto se dospělo k závěru, že dovoz z ostatních zemí nepřispěl k újmě, kterou utrpělo výrobní odvětví Unie. Na základě výše uvedených důkazů a všech dalších ukazatelů uvedených v 79. bodě odůvodnění Komise trvala na tom, že existuje příčinná souvislost mezi podstatnou újmou, kterou utrpělo výrobní odvětví Unie, a dumpingovým dovozem z Číny ve smyslu čl. 3 odst. 6 základního nařízení. Proto byla tato tvrzení zamítnuta. |
(94) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné nové připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené ve 261. až 267. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
5.2. Účinky jiných činitelů
5.2.1. Pokles spotřeby
(95) |
Jelikož nebyly předloženy žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené ve 269. a 270. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
5.2.2. Dovoz ze třetích zemí
(96) |
Po poskytnutí prozatímních informací sdružení CNFPIA tvrdilo, že příčinná souvislost mezi újmou, kterou utrpělo výrobní odvětví Unie, a dovozem z Číny je oslabena dovozem z jiných třetích zemí, vzhledem k tomu, že jejich podíl na trhu byl podobný podílu čínského dovozu a že dovozní ceny z jiných zemí byly nižší než dovozní ceny z Číny. |
(97) |
Komise zdůraznila, že podíl dovozu z jiných třetích zemí na trhu není podobný podílu čínského dovozu, neboť oba vykazují opačné trendy. Na jedné straně se podíl dovozu z ČLR na trhu Unie během posuzovaného období rychle a trvale zvyšoval; na druhé straně, jak je podrobně vysvětleno ve 274. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, dovoz z jiných třetích zemí dosáhl vrcholu v roce 2021, kdy výrobní odvětví Unie zaznamenalo nejvyšší poptávku, a v roce 2022, kdy přetrvávala zbytková poptávka na trhu z předchozího roku. Do roku 2023 a během období šetření se jeho podíl na trhu snížil o šest procentních bodů na 3 %. Při vyloučení Spojeného království se podíl jiných třetích zemí na trhu snížil z 5 % na 1 %. Proto bylo toto tvrzení zamítnuto. |
(98) |
Jelikož nebyly předloženy žádné nové informace, potvrdila Komise své závěry uvedené ve 271. až 274. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
5.2.3. Vývozní výkonnost výrobního odvětví Unie
(99) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 275. až 278. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
5.2.4. Důvody pro situaci působící újmu v roce 2020
(100) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 279. až 281. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
5.3. Závěr ohledně příčinné souvislosti
(101) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 282. až 285. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
6. ÚROVEŇ OPATŘENÍ
6.1. Rozpětí prodeje pod cenou
(102) |
Jak je vysvětleno v 62. bodě odůvodnění, Komise přijala tvrzení společnosti Kingdecor týkající se vadného zboží. Odečtení tohoto zboží však nemělo na rozpětí cenového podbízení a prodeje pod cenou vypočtené v prozatímní fázi žádný vliv. |
(103) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 287. až 296. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
6.2. Přezkoumání rozpětí postačujícího k odstranění újmy způsobené výrobnímu odvětví Unie
6.3. Zkreslení na trhu surovin
(104) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 298. až 303. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
6.3.1. Zájem Unie podle čl. 7 odst. 2b základního nařízení
6.3.1.1.
(105) |
Po poskytnutí konečných informací sdružení CNFPIA tvrdilo, že neuplatnění pravidla nižšího cla není opodstatněné, protože nebyl posouzen dopad stávajících vývozních licencí, které ČLR pro vývoz TiO2 zavedla. Sdružení CNFPIA rovněž tvrdilo, že ČLR vyváží značný objem do jiných zemí a že to ukazuje, že vývozní licence nemají žádný dopad. |
(106) |
Komise poznamenala, že existence vývozních licencí je jedním z omezení výslovně uvedených v čl. 7 odst. 2a základního nařízení a že neexistuje žádná právní povinnost kvantifikovat dopad omezení jako takových. V každém případě skutečnost, že cena TiO2 nakupovaného v ČLR na domácím trhu byla přibližně o polovinu nižší než cena dováženého TiO2 na všech ostatních trzích, byla považována za další silný důkaz zkreslení, pokud jde o tuto surovinu. Skutečnost, že ČLR vyvážela značné množství TiO2, nedokazuje, že dotyčné omezení nemělo dopad na domácí trh. |
(107) |
Jelikož nebyly předloženy žádné jiné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené ve 305. až 306. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
6.3.1.2.
(108) |
Po poskytnutí prozatímních informací společnost Kingdecor uvedla, že by Komise měla použít pravidlo nižšího cla, jelikož výrobci v Unii byli při získávání oxidu titaničitého (dále jen „TiO2“) z Číny znevýhodněni kvůli účinku platných antidumpingových cel (17) na tuto surovinu, a nikoliv kvůli vývozním omezením v Číně. |
(109) |
Komise zdůraznila, že jak je vysvětleno v 302. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, jednotková cena oxidu titaničitého v ČLR je téměř o polovinu nižší než jednotková cena v reprezentativních zemích, včetně Thajska, což se rovněž odrazilo ve srovnání domácích a dovozních cen oxidu titaničitého, které předložil jeden z vyvážejících výrobců zařazených do vzorku. Komise proto dospěla k závěru, že oxid titaničitý je předmětem zkreslení ve smyslu čl. 7 odst. 2a základního nařízení (303. bod odůvodnění prozatímního nařízení). |
(110) |
Komise tedy setrvala na svých závěrech uvedených ve 307. až 310. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
6.3.1.3.
(111) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 311. až 319. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
6.3.1.4.
(112) |
Jelikož nebyly předloženy žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené ve 320. a 321. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
6.3.2. Závěr ohledně zájmu Unie podle čl. 7 odst. 2b základního nařízení
(113) |
Po poskytnutí prozatímních informací sdružení CNFPIA uvedlo, že uložení antidumpingových cel způsobí nedostatek dodávek dekoračního papíru v Unii, zvýší náklady dovozců a uživatelů v Unii a sníží jejich konkurenceschopnost. |
(114) |
Zaprvé Komise zdůraznila, že názory uživatelů již ve 314. až 321. bodě odůvodnění prozatímního nařízení zohlednila. Analýza dopadů antidumpingových cel na dodavatelské řetězce společností v Unii ukázala, že výrobní odvětví Unie dosud nevyužívá plnou kapacitu a bude schopno uspokojit budoucí poptávku; Komise navíc odhadla, že pokud by byla cla uložena na navrhované úrovni a všechny ostatní prvky zůstaly stejné, jejich výrobní náklady by se zvýšily o vážený průměr nižší než 2 % (328. bod odůvodnění prozatímního nařízení). Tato tvrzení byla proto zamítnuta. |
(115) |
Společnost Interprint GmbH uvedla, že během období šetření byly ceny dodavatelů z Unie v některých případech nižší než ceny čínských dodavatelů, a obvinila Komisi, že tyto skutečnosti nevzala v úvahu. Komise zdůraznila, že připomínky společnosti Interprint jsou obecné a nepodložené. Šetření nicméně ukázalo, že průměrné ceny čínských dodavatelů byly trvale nižší než ceny výrobního odvětví Unie, což rovněž prokázala analýza cenového podbízení uvedená v 217. až 219. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. Toto tvrzení bylo proto zamítnuto. |
(116) |
Komise tak setrvala na svých závěrech uvedených ve 322. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
7. ZÁJEM UNIE PODLE ČLÁNKU 21 ZÁKLADNÍHO NAŘÍZENÍ
7.1. Zájem výrobního odvětví Unie
(117) |
Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené v 323. až 326. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
7.2. Zájem uživatelů a dovozců a obchodníků, kteří nejsou ve spojení
(118) |
Po poskytnutí konečných informací společnost Interprint uvedla, že výrobní kapacita v Unii se v porovnání se zjištěními týkajícími se období šetření výrazně snížila, že ceny dekoračního papíru od výrobců v Unii se od poloviny roku 2024 výrazně zvýšily, na rozdíl od cen vstupů, a že vzhledem k velikosti uživatelského odvětví a účinku antidumpingových cel na výrobní náklady a prodejní cenu není v zájmu Unie uložit opatření na dekorační papír z Číny. |
(119) |
Komise připomněla, že účelem antidumpingových opatření není zastavit dovoz dekoračního papíru z Číny, ale obnovit rovné podmínky. Připomínky předložené společností Interprint navíc odrážely specifickou situaci této společnosti a vzhledem k absenci dalších připomínek uživatelů a vzhledem k nedostatečné spolupráci ze strany dovozců, kteří nejsou ve spojení, a obchodníků nebyla Komise schopna posoudit, zda jsou důkazy předložené společností Interprint a její situace reprezentativní pro celé odvětví uživatelů. V každém případě by kromě dovozu od čínských vyvážejících výrobců za nedumpingové ceny byly i v případě, že by výrobní odvětví Unie v budoucnu dosáhlo plné kapacity, uživatelům, dovozcům, kteří nejsou ve spojení, a obchodníkům k dispozici další zdroje dodávek, jako je Kanada, Brazílie a Indie. |
(120) |
Pokud jde o posouzení výrobních nákladů, Komise zdůraznila, že tyto náklady byly vypočteny s přihlédnutím k účinku antidumpingových cel (ať už stanovených na úrovni dumpingu, nebo na úrovni rozpětí újmy) na celkové výrobní náklady. U samotné společnosti Interprint by nárůst činil méně než 1 %, zatímco u uživatelů, kteří spolupracovali a předložili uživatelský dotazník, by to bylo dohromady méně než 2 %. Komise navíc připomněla, že při tomto šetření nespolupracovali žádní dovozci, kteří nejsou ve spojení, a obchodníci a že tvrzení, že uživatelské výrobní odvětví pravděpodobně zaměstnává více pracovníků než výrobní odvětví Unie, bylo obecné a nepodložené. Komise proto tato tvrzení zamítla. |
(121) |
Společnost Interprint uvedla, že v případě potvrzení antidumpingových cel by tato cla měla být stanovena na úrovni rozpětí újmy, a Komise by tak měla použít pravidlo nižšího cla s ohledem na účinky na dodavatelský řetězec. Za účelem posouzení této skutečnosti společnost Interprint vyzvala Komisi, aby provedla důkladnější analýzu pravděpodobných (a rozdílných) dopadů antidumpingových opatření na úrovni dumpingového rozpětí a rozpětí újmy a aby zvážila skutečnost, že uživatelské výrobní odvětví by pravděpodobně zaměstnávalo více pracovníků než výrobní odvětví Unie. |
(122) |
Společnost Interprint nakonec uvedla, že pokud by se Komise rozhodla přistoupit k uložení antidumpingových opatření, měla by být tato opatření pozastavena s účinkem ode dne vstupu těchto konečných opatření v platnost. Důvodem pro toto pozastavení by byla dočasná změna tržních podmínek v důsledku podmínek uvedených ve 118. bodě odůvodnění, které poukazují na zlepšení celkové situace výrobního odvětví Unie, jakož i skutečnost, že v důsledku pozastavení opatření by pravděpodobně nedošlo k obnovení újmy. |
(123) |
Komise měla za to, že údaje předložené výrobním odvětvím Unie týkající se jeho výrobní kapacity a míry využití ukázaly, že se jeho výrobní kapacita po zahájení šetření výrazně nesnížila, jak tvrdila společnost Interprint, a že míra využití výrobní kapacity umožnila výrobnímu odvětví Unie uspokojit nárůst poptávky. Kromě toho se po zahájení šetření průměrné jednotkové ceny čínských vyvážejících výrobců ve srovnání s obdobím šetření snížily, jak je uvedeno ve 146. bodě odůvodnění níže. Ani údajné zvýšení cen výrobního odvětví Unie nepostačuje k závěru, že se hospodářská situace výrobního odvětví Unie po období šetření zlepšila. Kritérium, podle něhož je nepravděpodobné, že by v důsledku pozastavení opatření došlo k obnovení újmy, tedy nebylo splněno vzhledem k neutěšené situaci výrobního odvětví Unie během období šetření a neustálému snižování průměrných jednotkových cen čínského dovozu. |
(124) |
Jelikož nebyly předloženy žádné jiné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené ve 327. až 329. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
7.3. Závěr ohledně zájmu Unie
(125) |
Jelikož nebyly předloženy žádné připomínky, potvrdila Komise své závěry uvedené ve 330. a 331. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. |
8. KONEČNÁ ANTIDUMPINGOVÁ OPATŘENÍ
8.1. Konečná opatření
(126) |
Vzhledem k závěrům, k nimž Komise dospěla ohledně dumpingu, újmy, příčinné souvislosti, úrovně opatření a zájmu Unie, a v souladu s čl. 9 odst. 4 základního nařízení by měla být uložena konečná antidumpingová opatření, jež zabrání tomu, aby dumpingový dovoz dotčeného výrobku způsoboval výrobnímu odvětví Unie další újmu. |
(127) |
Na základě výše uvedených skutečností by sazby konečného antidumpingového cla vyjádřené na základě ceny CIF s dodáním na hranice Unie před proclením měly činit:
|
(128) |
Individuální sazby antidumpingového cla pro dotčené společnosti uvedené v tomto nařízení byly stanoveny na základě zjištění plynoucích z tohoto šetření. Odrážejí tedy stav zjištěný během šetření, pokud jde o tyto společnosti. Tyto sazby cla jsou proto použitelné výlučně na dovoz výrobku, který je předmětem šetření, pochází z dotčené země a je vyráběn uvedenými právními subjekty. Na dovoz dotčeného výrobku vyrobeného jakoukoli jinou společností, která není konkrétně uvedena v normativní části tohoto nařízení, včetně subjektů ve spojení s těmito konkrétně uvedenými společnostmi, se tyto sazby nevztahují a měla by se na něj vztahovat celní sazba platná pro „veškerý ostatní dovoz pocházející z Čínské lidové republiky“. |
(129) |
Pokud společnost následně změní název svého subjektu, může požádat o uplatnění těchto individuálních sazeb antidumpingového cla. Tato žádost musí být zaslána Komisi (18). Žádost musí obsahovat veškeré relevantní informace umožňující prokázat, že změna nemá vliv na právo dané společnosti využívat celní sazbu, která se na ni vztahuje. Pokud změna názvu společnosti nemá vliv na její právo využívat celní sazbu, která se na ni vztahuje, bude nařízení o změně názvu zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie. |
(130) |
Aby se minimalizovalo riziko obcházení těchto opatření, které existuje vzhledem k rozdílu mezi celními sazbami, je nutno přijmout zvláštní opatření, která umožní zajistit řádné uplatňování individuálních sazeb antidumpingového cla. Uplatnění individuálních sazeb antidumpingového cla je podmíněno předložením platné obchodní faktury celním orgánům členských států. Tato faktura musí vyhovovat požadavkům uvedeným v čl. 1 odst. 3 tohoto nařízení. Dokud taková faktura nebude předložena, mělo by se na dovoz vztahovat antidumpingové clo platné pro „veškerý ostatní dovoz pocházející z Čínské lidové republiky“. |
(131) |
I když je předložení této faktury celním orgánům členských států nezbytné pro uplatnění individuálních sazeb antidumpingového cla na dovoz, není tato faktura jediným prvkem, který celní orgány zohledňují. Celní orgány členských států by totiž měly i v případě, že je jim předložena faktura splňující všechny požadavky stanovené v čl. 1 odst. 3 tohoto nařízení, provést své obvyklé kontroly a mohou si stejně jako ve všech ostatních případech vyžádat i další doklady (přepravní doklady atd.) pro účely ověření správnosti údajů uvedených v celním prohlášení a pro zajištění toho, že bude následné použití celní sazby odůvodněné v souladu s celními předpisy. |
(132) |
Pokud by se zejména po uložení dotčených opatření podstatně zvýšil objem vývozu některé ze společností využívajících nižší individuální celní sazby, lze takovéto zvýšení objemu považovat samo o sobě za změnu obchodních toků v důsledku uložených opatření ve smyslu čl. 13 odst. 1 základního nařízení. Za takových okolností a za předpokladu, že jsou splněny příslušné podmínky, lze zahájit šetření zaměřené proti obcházení předpisů. V rámci tohoto šetření lze mimo jiné prověřit potřebu zrušit individuální celní sazby a následně uložit celostátní clo. |
(133) |
Aby bylo zajištěno řádné vymáhání antidumpingových cel, měla by se sazba antidumpingového cla stanovená pro veškerý ostatní dovoz pocházející z Čínské lidové republiky vztahovat nejen na vyvážející výrobce, kteří při tomto šetření nespolupracovali, nýbrž také na výrobce, kteří v období šetření neuskutečnili žádný vývoz do Unie. |
(134) |
Vyvážející výrobci, kteří během období šetření nevyváželi dotčený výrobek do Unie, by měli mít možnost požádat Komisi, aby se na ně vztahovala sazba antidumpingového cla pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku. Komise by měla takovéto žádosti vyhovět, pokud jsou splněny tři podmínky. Nový vyvážející výrobce by musel prokázat, že: i) dotčený výrobek nevyvážel v období šetření do Unie; ii) není ve spojení s vyvážejícím výrobcem, který tak činil, a iii) vyvážel dotčený výrobek posléze nebo se smluvně neodvolatelně zavázal k vývozu podstatného množství výrobků do Unie. |
8.2. Konečný výběr prozatímního cla
(135) |
Vzhledem ke zjištěným dumpingovým rozpětím a k úrovni újmy způsobené výrobnímu odvětví Unie by částky zajištěné v podobě prozatímního antidumpingového cla uloženého prozatímním nařízením měly být s konečnou platností vybrány, a to až do výše stanovené tímto nařízením. |
8.3. Zpětná působnost
(136) |
Jak je uvedeno v oddíle 1.2, Komise zavedla celní evidenci dovozu výrobku, který je předmětem šetření. |
(137) |
Jak je uvedeno ve 341. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, Komise nemohla v této fázi šetření rozhodnout o možném zpětném uplatnění antidumpingových opatření. Komise proto musela v souladu s čl. 10 odst. 4 základního nařízení rozhodnout, zda se konečná antidumpingová opatření uplatní se zpětnou působností na dovoz během období celní evidence. |
(138) |
Během konečné fáze šetření byly údaje shromážděné v souvislosti s celní evidencí vyhodnoceny. Komise analyzovala, zda byla splněna kritéria podle čl. 10 odst. 4 základního nařízení pro výběr konečného cla se zpětnou působností. |
(139) |
Čtyři kumulativní kritéria pro to, zda mohou být cla vybírána během období celní evidence, jsou stanovena v čl. 10 odst. 4 základního nařízení. |
(140) |
Podmínka uvedená v čl. 10 odst. 4 písm. a) základního nařízení je splněna, neboť dovoz byl celně evidován v souladu s čl. 14 odst. 5 základního nařízení. |
(141) |
Dovozci dostali příležitost vyjádřit své stanovisko v souladu s čl. 10 odst. 4 písm. b) základního nařízení po zveřejnění nařízení o celní evidenci i po zveřejnění prozatímního nařízení. |
(142) |
Podle čl. 10 odst. 4 písm. c) základního nařízení musí platit, že „již dříve po delší období existoval dumping nebo dovozce o dumpingu věděl nebo měl vědět, pokud jde o rozsah dumpingu a předpokládanou nebo skutečnou újmu“. |
(143) |
Kromě toho je podle čl. 10 odst. 4 písm. d) základního nařízení nutné, aby „vedle výše dovozu, která způsobila újmu během šetřeného období, došlo k podstatnému zvýšení dovozu“, které s ohledem na čas a objem, jakož i další okolnosti může vážně ohrozit nápravný účinek uloženého konečného cla. |
(144) |
Po přijetí prozatímních opatření žadatelé uvedli, že byly splněny všechny podmínky pro výběr cla se zpětnou působností a že se dovoz čínského dekoračního papíru do Unie po skončení období šetření a od zahájení šetření týkajícího se dekoračního papíru v červnu 2024 výrazně zvýšil. Objem dovozu za rok 2024 žadatel vypočítal na základě rozdílu mezi objemem dovozu pod kódy KN 48025400, 480255, 48059100 a 48116000 a objemem dovozu dekoračního papíru zjištěným v šetření Komise v období od roku 2020 do období šetření. |
(145) |
Avšak kromě výše dovozu, která během období šetření způsobila újmu, analýza Komise již neprokázala žádné další podstatné zvýšení dovozu podle čl. 10 odst. 4 písm. d) základního nařízení. Pro účely této analýzy Komise porovnala průměrné měsíční objemy dovozu dotčeného výrobku během období šetření (19) s průměrnými měsíčními objemy dovozu během období počínajícího měsícem následujícím po zahájení tohoto šetření a končícího posledním celým měsícem před uložením prozatímních opatření. Rovněž při srovnání průměrných měsíčních objemů dovozu dotčeného výrobku během období šetření s průměrnými měsíčními objemy dovozu během období počínaje měsícem následujícího po zahájení tohoto šetření až do měsíce, včetně něj, ve kterém byla uložena prozatímní opatření, nebyl zaznamenán žádný další podstatný nárůst. Tabulka 1
|
(146) |
Při porovnání jednoho z období (B1 nebo B2) s celým obdobím šetření se průměrný objem dovozu z Číny zvýšil, a to přibližně o 70 až 75 %, zatímco ceny se snížily přibližně o 15 až 23 %. Tabulka 2
|
(147) |
Vezme-li se v úvahu období od prvního celého měsíce následujícího po zahájení šetření a včetně měsíce, v němž Komise zavedla na dovoz dekoračního papíru celní evidenci (tj. od července 2024 do září 2024), činil průměrný měsíční objem dovozu 500 427 kg, což je o 73 % méně než měsíční průměr ve stejném období spadajícím do období šetření. |
(148) |
Pokles dovozu z Číny o 66 % v porovnání s měsíčním průměrem ve stejném období v období šetření rovněž ukázalo i srovnání od prvního celého měsíce po zahájení šetření až do měsíce, v němž byla uložena prozatímní opatření (tj. od července 2024 do ledna 2025). |
(149) |
Jak již bylo vysvětleno ve 145. bodě odůvodnění, obě analýzy ukazují, že po zahájení šetření nedošlo k žádnému podstatnému zvýšení objemu dovozu. |
(150) |
Komise proto dospěla k závěru, že čtyři kumulativní podmínky pro výběr se zpětnou působností nejsou splněny. |
9. ZÁVĚREČNÉ USTANOVENÍ
(151) |
S ohledem na článek 109 nařízení Evropského parlamentu a Rady 2024/2509 (22), pokud má být částka uhrazena na základě rozsudku Soudního dvora Evropské unie, měla by být pro zaplacení úroku použita sazba, kterou uplatňuje Evropská centrální banka na své hlavní refinanční operace, uveřejněná v řadě C Úředního věstníku Evropské unie a platná první kalendářní den každého měsíce. |
(152) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) 2016/1036, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Ukládá se konečné antidumpingové clo na dovoz dekoračního papíru, v současnosti kódů KN ex 4802 54 00 , ex 4802 55 , ex 4805 91 00 a ex 4811 60 00 (kódy TARIC 4802 54 00 10, 4802 55 15 10, 4802 55 25 10, 4802 55 30 10, 4802 55 90 10, 4805 91 00 10, a 4811 60 00 10), s těmito vlastnostmi:
— |
s plošnou hmotností 30–150 g/m2, s obsahem popela mezi 5 % a 50 %, |
— |
se savostí podle Klemma nejméně 12 milimetrů za 10 minut nebo s náběrem pryskyřice 20 % až 200 %, |
— |
s pevností v tahu za mokra 6 až 12 newtonů (N) na 15 milimetrů, |
— |
s pórovitostí podle Gurleyho 3 až 80 sekund na 100 mililitrů, |
— |
s hladkostí podle Bekka 20 až 300, |
— |
v rolích o šířce do 300 centimetrů, |
— |
též předem impregnovaný s kombinací latexů nebo přírodních pojiv (např. škrobu), |
— |
kromě tapetového papíru a podobných krycích materiálů na stěny, |
— |
s výjimkou papíru nasyceného vodnými roztoky melaminové, močovinové, fenolové nebo jakékoli reaktoplastické, termoplastické pryskyřice |
— |
a pocházející z Čínské lidové republiky. |
2. Sazba konečného antidumpingového cla, která se použije na čistou cenu s dodáním na hranice Unie, před proclením, je pro výrobky popsané v odstavci 1 a vyrobené níže uvedenými společnostmi stanovena takto:
Společnost |
Konečné antidumpingové clo |
Doplňkový kód TARIC |
Hangzhou Huawang New Material Technology Co., Ltd |
26,4 % |
89LJ |
Kingdecor (Zhejiang) Co., Ltd. |
26,9 % |
89LK |
Ostatní spolupracující společnosti uvedené v příloze I |
26,6 % |
|
Veškerý ostatní dovoz pocházející z ČLR |
26,9 % |
8999 |
3. Použití individuálních celních sazeb stanovených pro společnosti uvedené v odstavci 2 je podmíněno předložením platné obchodní faktury celním orgánům členských států, která musí obsahovat datované prohlášení podepsané příslušným pracovníkem subjektu, který obchodní fakturu vystavil, s uvedením jeho jména a funkce, v tomto znění: „Já, níže podepsaný/podepsaná, potvrzuji, že (objem v jednotkách, které používáme) (dotčeného výrobku) prodávaného na vývoz do Evropské unie, na nějž se vztahuje tato faktura, vyrobila společnost (název a adresa) (doplňkový kód TARIC) v [dotčené zemi]. Prohlašuji, že údaje uvedené v této faktuře jsou úplné a správné.“ Dokud taková faktura nebude předložena, použije se clo platné pro veškerý ostatní dovoz pocházející z Čínské lidové republiky.
4. Není-li stanoveno jinak, použijí se platné celní předpisy.
Článek 2
Částky zajištěné prostřednictvím prozatímního antidumpingového cla podle prováděcího nařízení (EU) 2025/291 o uložení prozatímního antidumpingového cla na dovoz dekoračního papíru pocházejícího z Čínské lidové republiky se vyberou s konečnou platností. Zajištěné částky, které převyšují konečnou sazbu antidumpingových cel, se uvolní.
Článek 3
Ustanovení čl. 1 odst. 2 může být změněno tak, aby mohli být přidáni noví vyvážející výrobci z Čínské lidové republiky a aby podléhali přiměřené vážené průměrné sazbě antidumpingového cla pro spolupracující společnosti, které nebyly zahrnuty do vzorku. Nový vyvážející výrobce předloží důkazy o tom, že:
a) |
během období šetření (od 1. dubna 2023 do 31. března 2024) nevyvážel zboží popsané v čl. 1 odst. 1; |
b) |
není ve spojení s žádným vývozcem ani výrobcem, na něž se vztahují opatření uložená tímto nařízením a kteří mohli v původním šetření spolupracovat, a |
c) |
po skončení období šetření buď skutečně vyvážel dotčený výrobek, nebo se smluvně neodvolatelně zavázal k vývozu podstatného množství výrobků do Unie. |
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. srpna 2025.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1036/oj.
(2) Oznámení o zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu dekoračního papíru pocházejícího z Čínské lidové republiky (Úř. věst. C, C/2024/3695, 14.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3695/oj).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/2718 ze dne 24. října 2024, kterým se zavádí celní evidence dovozu dekoračního papíru pocházejícího z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L/2024/2718, 25.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2718/oj).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/291 ze dne 13. února 2025 o uložení prozatímního antidumpingového cla na dovoz dekoračního papíru pocházejícího z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L, 2025/291, 14.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/291/oj).
(5) Úř. věst. C, C/2024/3695, 14.6.2024.
(6) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/1923 ze dne 10. července 2024 o uložení prozatímního antidumpingového cla na dovoz oxidu titaničitého pocházejícího z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L, 2024/1923, 11.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1923/oj).
(7) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/4 ze dne 17. prosince 2024 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz oxidu titaničitého pocházejícího z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L, 2025/4, 9.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/4/oj).
(8) Rozsudek ze dne 2. října 2024, CCCME a další v. Komise, T-263/22, EU:T:2024:663.
(9) Rozsudek ze dne 2. října 2024, CCCME a další v. Komise, T-263/22, EU:T:2024:663, bod 183.
(10) Rozsudek ze dne 2. října 2024, CCCME a další v. Komise, T-263/22, EU:T:2024:663, bod 185.
(11) Rozsudek ze dne 2. října 2024, CCCME a další v. Komise, T-263/22, EU:T:2024:663, bod 188.
(12) Rozsudek ze dne 2. října 2024, CCCME a další v. Komise, T-263/22, EU:T:2024:663, bod 184.
(13) Rozsudek ze dne 21. února 2024, Sinopec Chongqing SVW Chemical Co., Ltd. a další v. Evropská komise, T-762/20, ECLI:EU:T:2024:113, bod 155.
(14) Rozsudek ze dne 21. února 2024, Sinopec Chongqing SVW Chemical Co., Ltd. a další v. Evropská komise, T-762/20, ECLI:EU:T:2024:113, bod 156.
(15) Rozsudek ze dne 21. února 2024, Sinopec Chongqing SVW Chemical Co., Ltd. a další v. Evropská komise, T-762/20, ECLI:EU:T:2024:113, bod 157.
(16) Nařízení Komise (ES) č. 552/2005 ze dne 11. dubna 2005, kterým se ukládá prozatímní antidumpingové clo na dovozy některých magnezitových cihel pocházejících z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L 93, 12.4.2005, s. 6), 70. až 75. bod odůvodnění.
(17) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/4 ze dne 17. prosince 2024 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz oxidu titaničitého pocházejícího z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L, 2025/4, 9.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/4/oj).
(18) E-mail: [email protected]; European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Wetstraat 170 Rue de la Loi, 1040 Bruxelles/Brussel, Belgique/België.
(19) Metodika výpočtu průměrných měsíčních objemů dovozu dotčeného výrobku během období šetření se řídila stejnou metodikou použitou v prozatímním nařízení (poznámka pod čarou č. 125). Spolupracující vyvážející výrobci představovali v období šetření 90 % dovozu. Objem dovozu byl proto upraven přidáním 10 % k hodnotám předloženým čínskými vyvážejícími výrobci zařazenými do vzorku.
(20) Jak je popsáno v 62. bodě odůvodnění, Komise v návaznosti na tvrzení společnosti Kingdecor jedno tvrzení akceptovala. To mělo vliv na celkový objem a průměrnou cenu vypočtenou pro dovoz z ČLR.
(21) Komise stanovila období B1 jako období počínající prvním celým měsícem po zahájení šetření a končící posledním celým měsícem, kdy bylo zveřejněno prozatímní nařízení. Komise se dále zabývala obdobím B2, které začíná prvním celým měsícem po zahájení řízení a končí měsícem před vstupem prozatímních opatření v platnost.
(22) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2024/2509 ze dne 23. září 2024, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie (Úř. věst. L, 2024/2509, 26.9.2024).
PŘÍLOHA
Ostatní spolupracující společnosti
Název společnosti |
Doplňkový kód TARIC |
Sunshine Oji (Shouguang) Specialty Paper Co., Ltd |
89LL |
ZIBO OU-MU SPECIAL PAPER CO., LTD |
89LM |
Winbon Technocell New Materials Co., Ltd. |
89LN |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1717/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)