(EU) 2025/791Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 ze dne 23. dubna 2025, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU, pokud jde o regulační technické normy upřesňující obecné podmínky pro fungování kolegií orgánů dohledu, a zrušuje nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/98

Publikováno: Úř. věst. L 791, 8.8.2025 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 23. dubna 2025 Autor předpisu:
Platnost od: 28. srpna 2025 Nabývá účinnosti: 28. srpna 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Předpisem se mění

2013/36/EU;

Provádí předpisy

2013/36/EU;

Předpisem se ruší

(EU) 2016/98;

Oblasti

Věcný rejstřík

Předpisy EU

2002/87/ES; (EU) č. 1093/2010; (EU) č. 575/2013; 2014/49/EU; 2014/59/EU; 2014/65/EU; (EU) č. 524/2014; (EU) 2015/849; (EU) 2016/99; (EU) 2016/100; (EU) 2019/2034; (EU) 2023/1114; (EU) 2024/3117; (EU) 2025/790;
Původní znění předpisu

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/791

8.8.2025

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2025/791

ze dne 23. dubna 2025,

kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU, pokud jde o regulační technické normy upřesňující obecné podmínky pro fungování kolegií orgánů dohledu, a zrušuje nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/98

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (1), a zejména na čl. 51 odst. 4 druhý pododstavec a čl. 116 odst. 4 třetí pododstavec uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnice 2013/36/EU stanoví pravidla týkající se pravomocí dohledu a nástrojů obezřetnostního dohledu příslušných orgánů nad úvěrovými institucemi. Kolegia orgánů dohledu jsou nástrojem, jehož prostřednictvím se koordinují činnosti dohledu. Podle článku 116 směrnice 2013/36/EU mají orgány vykonávající dohled na konsolidovaném základě zřídit kolegia orgánů dohledu, aby usnadnily plnění některých úkolů dohledu a zajistily vhodnou koordinaci a spolupráci s příslušnými orgány dohledu třetích zemí. Kromě toho jsou podle čl. 51 odst. 3 směrnice 2013/36/EU povinny zřídit kolegia orgánů dohledu a předsedat jim také příslušné orgány vykonávající dohled nad institucí s významnými pobočkami v jiných členských státech, pokud se nepoužije článek 116 uvedené směrnice.

(2)

Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/98 (2) stanoví obecné podmínky fungování kolegií orgánů dohledu zřízených podle čl. 51 odst. 3 a článku 116 směrnice 2013/36/EU. Směrnice 2013/36/EU zavedla nová ustanovení o povolování některých finančních holdingových společností a smíšených finančních holdingových společností, o zřizování zprostředkujících mateřských podniků v EU a o kolegiích pro skupiny se sídlem v Unii, jejichž dceřiné podniky jsou usazeny ve třetích zemích. Kromě toho byly z oblasti působnosti směrnice 2013/36/EU vyňaty investiční podniky, neboť definice pojmu instituce již tyto podniky nezahrnuje, přičemž některá ustanovení směrnice 2013/36/EU se na ně stále vztahují. V zájmu zohlednění těchto četných změn a v zájmu právní jistoty je nezbytné zrušit a nahradit nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/98.

(3)

Mapování skupiny, které by určilo subjekty ve skupině v Unii nebo ve třetí zemi a které by u každého subjektu ve skupině popsalo jeho povahu, umístění, orgány podílející se na dohledu nad ním, použitelné výjimky z obezřetnostních požadavků, jeho význam pro skupinu a význam pro zemi, v níž je povolen nebo usazen, jakož i kritéria pro určení tohoto významu, se považuje za nepostradatelný prvek pro určení členů a případných pozorovatelů kolegia orgánů dohledu. V dané souvislosti jsou informace o významu pobočky pro skupinu a o významu této pobočky pro členský stát, v němž je usazena, nezbytné pro určení účasti příslušných orgánů daného členského státu na činnostech kolegia. Pro identifikaci členů kolegia a případných pozorovatelů kolegia orgánů dohledu jsou důležité i údaje o povaze subjektů ve skupině, ať se jedná o instituce, pobočky nebo jiné subjekty finančního sektoru, jakož i o zemi, v níž jsou povoleny nebo usazeny, ať se jedná o členský stát nebo třetí zemi. Pro účely určení tohoto významu je třeba stanovit určitá kritéria.

(4)

V souladu s čl. 21b odst. 2 směrnice 2013/36/EU mohou příslušné orgány povolit, aby instituce měly dva zprostředkující mateřské podniky v EU, což bude znamenat zřízení dvou kolegií orgánů dohledu. Pokud byla zřízena dvě kolegia orgánů dohledu, je třeba zajistit jejich úzkou spolupráci. Za tímto účelem by se měl orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě nebo orgán dohledu nad skupinou z jednoho kolegia účastnit jako pozorovatel druhého kolegia.

(5)

V souladu s čl. 116 odst. 1a směrnice 2013/36/EU má orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě rovněž zřídit kolegia orgánů dohledu, pokud mají všechny přeshraniční dceřiné podniky mateřské instituce v EU nebo mateřské finanční holdingové společnosti v EU nebo mateřské smíšené finanční holdingové společnosti v EU sídlo ve třetích zemích. V případě kolegií orgánů dohledu zřízených podle uvedeného článku je třeba zajistit, aby orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě vyzval všechny orgány třetích zemí, v nichž existují dceřiné podniky skupiny, aby se staly pozorovateli v příslušném kolegiu orgánů dohledu, neboť to bude klíčové pro určení jejich významu a pro umožnění obezřetného řízení rizik na úrovni mateřského podniku v EU. Ve všech ostatních kolegiích orgánů dohledu zřízených podle čl. 116 odst. 1 směrnice 2013/36/EU by však měly být přizvány jako pozorovatelé kolegia orgánů dohledu pouze orgány třetích zemí, v nichž má skupina významné zastoupení. Aby bylo zajištěno splnění požadavků týkajících se profesního tajemství stanovených v právu Unie, měly by mít orgány třetích zemí ve všech případech možnost stát se pozorovateli kolegií orgánů dohledu pouze tehdy, pokud se na ně vztahují požadavky na zachování důvěrnosti, které jsou přinejmenším rovnocenné požadavkům platným v Unii.

(6)

Za účelem posílení spolupráce a výměny informací mezi příslušnými orgány odpovědnými za obezřetnostní dohled a dalšími orgány zapojenými do dohledu nad skupinou a zajištění sdílení informací pro plnění jejich příslušných úkolů by měl orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě požádat orgán příslušný k řešení krize na úrovni skupiny, vedoucí orgán dohledu kolegia zřízeného za účelem usnadnění spolupráce mezi orgány pro boj proti praní peněz a financování terorismu (dále jen „kolegium pro boj proti praní peněz a financování terorismu“), orgány dohledu třetích zemí, v nichž jsou usazeny významné instituce nebo pobočky, orgán dohledu členského státu, v němž je usazen druhý zprostředkující mateřský podnik v EU, a koordinátora finančního konglomerátu, pokud tyto orgány určí orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě, aby se stali pozorovateli v kolegiu orgánů dohledu. Status pozorovatele by měl těmto orgánům umožnit, aby byly orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě zvány na zasedání kolegia orgánů dohledu, pokud je jejich přítomnost relevantní vzhledem k programu těchto zasedání.

(7)

Podle článku 21 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 (3) má Evropský orgán pro bankovnictví (EBA) sledovat fungování kolegií orgánů dohledu a podporovat soulad a soudržnost, pokud jde o uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (4), směrnice 2013/36/EU, nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/98 a prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/99 (5). Výsledky tohoto sledování ukázaly, že některé aspekty provozních dohod kolegií orgánů dohledu, včetně pravidelné výměny prvotních varovných signálů nebo spolupráce s orgány příslušnými k řešení krize nebo orgány pro boj proti praní peněz a financování terorismu, je třeba dále posílit. Proto je nutné posílit úlohu kolegií orgánů dohledu jako nástroje pro výměnu informací mezi jejich členy a pro spolupráci a koordinaci s pozorovateli, včetně ostatních odvětvových kolegií.

(8)

Aby písemná dohoda o koordinaci a spolupráci podle článku 115 směrnice 2013/36/EU posilovala efektivitu kolegií orgánů dohledu, měla by pokrývat všechny oblasti práce kolegia. Písemná dohoda by měla zahrnovat i ujednání mezi některými členy kolegia, kteří se podílejí na konkrétních činnostech kolegia, například na činnostech prováděných prostřednictvím zvláštních dílčích struktur kolegia. Písemná dohoda by měla rovněž obsahovat provozní aspekty práce kolegia, neboť tyto aspekty jsou nezbytné pro snadnější fungování kolegia orgánů dohledu v běžných i naléhavých situacích. Vzhledem k tomu, že je třeba zajistit spolupráci v rámci kolegia ještě před poskytnutím podkladů k problematice řešení krize na úrovni skupiny a právě pro účely poskytnutí těchto podkladů, měla by písemná dohoda stanovit postupy koordinace příslušných podkladů, jakož i odpovědnost a úlohu orgánu vykonávajícího dohled na konsolidovaném základě při předávání těchto podkladů kolegiu k řešení krize prostřednictvím orgánu příslušného k řešení krize na úrovni skupiny, který je vymezen v čl. 2 odst. 1 bodě 44 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU (6). Písemná dohoda by měla být komplexní, soudržná a vyčerpávající a měla by příslušným orgánům poskytovat dostatečný a přiměřený základ, aby mohly své příslušné povinnosti a úkoly plnit v rámci kolegia orgánů dohledu, nikoli mimo ně.

(9)

Rozsah a míru zapojení případných pozorovatelů v kolegiu orgánů dohledu by měli projednat a dohodnout členové kolegia orgánů dohledu. Za účelem posílení spolupráce a výměny informací s pozorovateli, včetně orgánu příslušného k řešení krize na úrovni skupiny a případně vedoucího orgánu dohledu v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu, by písemná dohoda o koordinaci a spolupráci měla stanovit rámec pro spolupráci a výměnu informací s každým z těchto pozorovatelů. Písemná dohoda by měla zahrnovat i ujednání mezi členy kolegia orgánů dohledu, kteří se podílejí na konkrétních činnostech kolegia, včetně činností prováděných prostřednictvím zvláštních dílčích struktur kolegia orgánů dohledu.

(10)

Za účelem provádění všech činností kolegia by orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a ostatní členové kolegia měli mít přehled o činnostech prováděných všemi subjekty ve skupině, včetně subjektů, které provádějí finanční aktivity, aniž by byly kvalifikovány jako instituce, a včetně subjektů působících mimo Unii. Interakce mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě, členy kolegia, orgány dohledu třetích zemí, orgány nebo subjekty veřejné správy, které jsou odpovědné za dohled nad subjektem ve skupině, nebo se na tomto dohledu podílejí, včetně orgánů odpovědných za provádění obezřetnostního dohledu nad subjekty finančního sektoru ve skupině nebo příslušných orgánů odpovědných za dohled nad trhy s finančními nástroji, za prevenci využívání finančního systému pro účely praní peněz a financování terorismu nebo za ochranu spotřebitele, by měla být podporována tím, že se uvedené orgány dohledu třetích zemí a orgány nebo subjekty veřejné správy budou moci dle potřeby podílet na práci kolegia jako pozorovatelé.

(11)

Za účelem usnadnění identifikace prvotních varovných signálů, potenciálních rizik a zranitelných míst skupiny a jejích subjektů, včetně všech událostí s významným nepříznivým dopadem na rizikový profil skupiny nebo jejích subjektů a uložení opatření včasného zásahu, nebo identifikace těchto faktorů v systému, v němž skupina a její subjekty působí, a v případě naléhavých situací, by měla být zesílena výměna informací v kolegiích orgánů dohledu.

(12)

Členové kolegia orgánů dohledu, kteří se podílejí na plnění úkolů podle článku 113 směrnice 2013/36/EU, by měli využívat kolegium orgánů dohledu jako hlavní platformu pro výměnu informací o posouzení hlavních prvků procesu přezkumu a hodnocení v rámci dohledu podle článku 97 uvedené směrnice, zejména v případě přeshraničních skupin, a současně by mělo být uznáno, že proces přezkumu a hodnocení v rámci dohledu může být v různých členských státech prováděn různým způsobem v závislosti na provedení těchto pravidel Unie do vnitrostátních právních předpisů, rovněž s ohledem na pokyny, které vydal orgán EBA podle čl. 107 odst. 3 směrnice 2013/36/EU.

(13)

Pro usnadnění spolupráce mezi příslušnými orgány a koordinaci rozhodnutí, která mají řešit otázku souladu instituce s požadavky týkajícími se přístupů, pro něž je nutné získat povolení příslušných orgánů, než budou použity k výpočtu kapitálových požadavků (použití interních modelů pro úvěrové riziko, tržní riziko, riziko protistrany a operační riziko), by měly být specifikovány podmínky spolupráce mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě a relevantními příslušnými orgány pro výměnu informací o výsledcích těchto interních přístupů a podmínky projednávání a dosahování dohody o opatřeních k řešení zjištěných nedostatků.

(14)

V zájmu podpory spolupráce v rámci kolegia orgánů dohledu a zvýšení účinnosti a účelnosti dohledu nad skupinou by měl orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu projednat a na dobrovolném základě dohodnout případné svěření úkolů a delegování odpovědnosti.

(15)

Každé kolegium orgánů dohledu by mělo rozhodnout o výměně a pravidelné aktualizaci informací a mělo by tyto informace uvést v písemné dohodě o koordinaci a spolupráci. V zájmu posílení schopnosti kolegia orgánů dohledu identifikovat rostoucí rizika a zranitelná místa by si členové kolegia orgánů dohledu a případně pozorovatelé měli pravidelně vyměňovat kvantitativní a kvalitativní informace. Písemná dohoda o koordinaci a spolupráci by dále měla stanovit postup pro koordinaci příslušných podkladů a také odpovědnost a úlohu orgánu vykonávajícího dohled na konsolidovaném základě při sdělování těchto podkladů pozorovatelům. Aby bylo zajištěno, že se mezi orgány vykonávajícími dohled na konsolidovaném základě a členy kolegia orgánů dohledu zahájí výměna informací v případě, že skupinu nebo její subjekty ovlivní událost s významným nepříznivým dopadem, měli by orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu v písemných dohodách o koordinaci a spolupráci vymezit hlavní charakteristiky takové události s přihlédnutím ke specifikům skupiny a dohodnout se na informacích určených k výměně, pokud taková událost nastane.

(16)

Pro usnadnění shromažďování a sdílení příslušných informací v rámci kolegia orgánů dohledu by si členové kolegia orgánů dohledu měli vyměňovat veškeré informace nezbytné pro usnadnění plnění úkolů kolegia orgánů dohledu uvedených v článcích 112 a 113 směrnice 2013/36/EU. Za stejným účelem by měl orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě sdílet se členy kolegia orgánů dohledu informace získané od kolegia zřízeného v souladu s čl. 119 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 (7), pokud jsou tyto informace relevantní pro plnění úkolů uvedených v článku 112 směrnice 2013/36/EU, zejména pro plánování a koordinaci činností dohledu, a úkolů uvedených v článku 113 uvedené směrnice, zejména pro provádění posouzení rizik skupiny a dosahování společných rozhodnutí.

(17)

Členové kolegia orgánů dohledu by měli koordinovat své činnosti při přípravě na naléhavé situace a během naléhavých situací, včetně nepříznivého vývoje, který může vážně ohrozit řádné fungování a integritu finančních trhů nebo stabilitu celého finančního systému Unie nebo jeho části, nebo jiné situace, které ovlivňují nebo očividně mohou ovlivnit finanční a ekonomickou situaci bankovní skupiny nebo kteréhokoli z jejích dceřiných podniků. Plánování a koordinace činností příslušných orgánů při přípravě na naléhavé situace a během nich by tudíž měly zahrnovat mimo jiné činnosti uvedené v příslušných ustanoveních směrnice 2014/59/EU, zejména činnosti při přípravě na naléhavé situace a během nich, jejichž cílem je koordinovat plánování ozdravných postupů na úrovni skupiny a dle potřeby poskytovat koordinované podklady orgánům příslušným k řešení krize.

(18)

Při řešení naléhavé situace by členové kolegia orgánů dohledu měli pod vedením orgánu vykonávajícího dohled na konsolidovaném základě vypracovat koordinované posouzení situace v rámci dohledu, dohodnout se na koordinované reakci na naléhavou situaci v rámci dohledu a monitorovat provádění své reakce, aby bylo zajištěno řádné posouzení a řešení naléhavé situace. Členové kolegia orgánů dohledu by měli také zabezpečit, aby veškerá vnější komunikace probíhala koordinovaně a zahrnovala prvky, na nichž se členové kolegia předem dohodnou.

(19)

Vzhledem k tomu, že je třeba provést několik změn, mělo by být nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/98 v zájmu jasnosti zrušeno a nahrazeno. Odkazy na nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/98 by se tudíž měly považovat za odkazy na toto nařízení.

(20)

Toto nařízení vychází z návrhů regulačních technických norem předložených Komisi orgánem EBA.

(21)

Orgán EBA uspořádal k návrhům regulačních technických norem, na nichž je toto nařízení založeno, otevřené veřejné konzultace, provedl analýzu potenciálních souvisejících nákladů a přínosů a vyžádal si stanovisko skupiny subjektů působících v bankovnictví zřízené podle článku 37 nařízení (EU) č. 1093/2010,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

KAPITOLA 1

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

„orgánem pro boj proti praní peněz a financování terorismu“ orgán pověřený výkonem veřejné povinnosti zajistit dodržování směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 (8),

„orgánem dohledu nad skupinou“ orgán dohledu nad skupinou ve smyslu čl. 3 odst. 1 bodu 15 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2034 (9).

KAPITOLA 2

ZŘÍZENÍ A FUNGOVÁNÍ KOLEGIÍ ORGÁNŮ DOHLEDU UVEDENÝCH V ČLÁNKU 116 SMĚRNICE 2013/36/EU

Oddíl 1

Zřízení a fungování kolegií orgánů dohledu

Článek 2

Mapování skupiny institucí

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě zmapuje skupinu institucí v souladu s postupem stanoveným v článku 1 prováděcího nařízení Komise (EU) 2025/790 (10), aby identifikoval následující subjekty ve skupině a pobočky:

a)

instituce a pobočky usazené v členském státě, včetně finančních holdingových společností nebo smíšených finančních holdingových společností schválených v souladu s článkem 21a směrnice 2013/36/EU;

b)

subjekty finančního sektoru povolené v členském státě;

c)

instituce a pobočky usazené ve třetí zemi.

2.   Pro účely odst. 1 písm. a) musí mapování zohledňovat následující údaje:

a)

členský stát, v němž je instituce povolena nebo pobočka usazena;

b)

příslušný orgán odpovědný za dohled nad institucí nebo příslušný orgán hostitelského členského státu, v němž je pobočka usazena, a další orgány finančního sektoru daného členského státu, včetně příslušných orgánů odpovědných za dohled nad trhy s finančními nástroji, za předcházení zneužívání finančního systému pro účely praní peněz nebo financování terorismu a za ochranu spotřebitele;

c)

zda instituce podléhá obezřetnostnímu dohledu na individuálním základě nebo zda jí byla udělena výjimka z uplatňování požadavků stanovených v části druhé až osmé nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním základě podle článků 7, 8 nebo 10 uvedeného nařízení;

d)

význam dané instituce pro členský stát, v němž je povolena, a kritéria použitá příslušnými orgány k určení tohoto významu, zejména:

i)

velikost instituce ve vztahu k místnímu trhu z hlediska celkových aktiv a podrozvahových položek;

ii)

zda tržní podíl instituce v oblasti vkladů překračuje 2 % vkladů v členském státě, v němž je tato instituce povolena;

iii)

pravděpodobný dopad pozastavení nebo ukončení působení instituce na systémovou likviditu a platební, clearingový a vypořádací systém v členském státě, v němž je tato instituce povolena;

iv)

výsledek posouzení systémového významu podle čl. 131 odst. 3 směrnice 2013/36/EU a informace o významu této instituce pro skupinu, je-li celková hodnota jejích aktiv a podrozvahových položek vyšší než 1 % celkových aktiv a podrozvahových položek skupiny na konsolidovaném základě;

e)

význam dané pobočky pro členský stát, v němž je usazena, zejména:

i)

zda je pobočka považována za významnou nebo zda se požaduje, aby byla považována za významnou, v souladu s článkem 51 směrnice 2013/36/EU;

ii)

informace o významu této pobočky pro skupinu, je-li celková hodnota jejích aktiv a podrozvahových položek vyšší než 1 % celkových aktiv a podrozvahových položek skupiny na konsolidovaném základě.

3.   Pro účely odst. 1 písm. b) a c) musí mapování zohledňovat následující údaje:

a)

členský stát, v němž je subjekt finančního sektoru usazen, nebo třetí země, v níž je instituce nebo pobočka usazena;

b)

orgán, který je odpovědný za dohled nad daným subjektem finančního sektoru, institucí nebo pobočkou, nebo se na tomto dohledu podílí;

c)

informace o významu subjektu finančního sektoru, instituce nebo pobočky pro skupinu, je-li celková hodnota aktiv a podrozvahových položek daného subjektu finančního sektoru, instituce nebo pobočky vyšší než 1 % celkových aktiv a podrozvahových položek skupiny na konsolidovaném základě.

4.   Mapování skupiny institucí odráží tyto skutečnosti:

a)

pokud se použije čl. 116 odst. 1a směrnice 2013/36/EU, to, zda mají všechny přeshraniční dceřiné podniky mateřské instituce v EU nebo mateřské finanční holdingové společnosti v EU nebo mateřské smíšené finanční holdingové společnosti v EU povolené sídlo ve třetích zemích;

b)

pokud se použije článek 21b směrnice 2013/36/EU, to, zda byl v Unii zřízen jeden nebo dva zprostředkující mateřské podniky v EU.

Článek 3

Členové a pozorovatelé kolegia orgánů dohledu

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě požádá v souladu s postupem stanoveným v článku 2 prováděcího nařízení (EU) 2025/790 následující orgány, aby se staly členy kolegia orgánů dohledu:

a)

příslušné orgány odpovědné za dohled nad institucemi, které jsou dceřinými podniky mateřské instituce v EU, a příslušné orgány hostitelských členských států, v nichž jsou usazeny významné pobočky podle článku 51 směrnice 2013/36/EU;

b)

centrální banky členských států v rámci Evropského systému centrálních bank (ESCB), které se v souladu s vnitrostátními právními předpisy podílejí na obezřetnostním dohledu nad právními subjekty uvedenými v písmenu a), ale nejsou příslušnými orgány;

c)

orgán EBA.

2.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě požádá v souladu s postupem stanoveným v článku 2 prováděcího nařízení (EU) 2025/790 následující orgány, aby se staly pozorovateli kolegia orgánů dohledu:

a)

v případě kolegií orgánů dohledu uvedených v čl. 116 odst. 1 směrnice 2013/36/EU orgány dohledu třetích zemí, v nichž jsou usazeny instituce nebo pobočky považované za významné pro skupinu, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 3 písm. c) tohoto nařízení, za předpokladu, že tyto orgány dohledu třetích zemí podléhají požadavkům na zachování důvěrnosti stanoveným v článku 116 směrnice 2013/36/EU;

b)

v případě kolegií orgánů dohledu uvedených v čl. 116 odst. 1a směrnice 2013/36/EU orgány dohledu třetích zemí, v nichž jsou povoleny instituce nebo usazeny pobočky považované za významné, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 3 písm. c) tohoto nařízení, za předpokladu, že orgány dohledu třetích zemí podléhají požadavkům na zachování důvěrnosti stanoveným v článku 116 směrnice 2013/36/EU;

c)

orgán příslušný k řešení krize na úrovni skupiny;

d)

vedoucí orgán dohledu kolegia zřízeného za účelem usnadnění spolupráce mezi orgány pro boj proti praní peněz a financování terorismu („kolegium pro boj proti praní peněz a financování terorismu“);

e)

pokud byl zřízen druhý zprostředkující mateřský podnik v EU v souladu s čl. 21b odst. 3 druhým pododstavcem směrnice (EU) 2013/36, orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě druhého kolegia orgánů dohledu, které bylo zřízeno ve vztahu k tomuto druhému zprostředkujícímu mateřskému podniku v EU podle článku 116 směrnice 2013/36/EU, nebo orgán dohledu nad skupinou podle článku 48 směrnice 2019/2034/EU;

f)

v případě finančního konglomerátu koordinátora uvedeného v čl. 11 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES (11), pokud se liší od orgánu vykonávajícího dohled na konsolidovaném základě.

3.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě může v souladu s postupem stanoveným v čl. 2 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) 2025/790 požádat následující orgány, aby se staly pozorovateli kolegia orgánů dohledu:

a)

příslušné orgány hostitelských členských států, v nichž jsou usazeny nevýznamné pobočky;

b)

orgány dohledu třetích zemí, v nichž jsou instituce nebo pobočky usazeny, jiné než orgány uvedené v odst. 2 písm. a) a b);

c)

orgány nebo subjekty veřejné správy v členském státě, které jsou odpovědné za dohled nad subjektem ve skupině nebo pobočkou, nebo se na tomto dohledu podílejí, pokud příslušný orgán téhož hostitelského členského státu souhlasil s tím, že se stane členem nebo pozorovatelem kolegia orgánů dohledu, včetně:

i)

orgánu hostitelského členského státu pro boj proti praní peněz a financování terorismu;

ii)

orgánů odpovědných za dohled nad trhy s finančními nástroji;

iii)

orgánů odpovědných za ochranu spotřebitele;

iv)

orgánů odpovědných za provádění obezřetnostního dohledu nad subjekty finančního sektoru ve skupině;

d)

orgány hostitelských členských států příslušné k řešení krize, pokud příslušný orgán téhož hostitelského členského státu souhlasil s tím, že se stane členem nebo pozorovatelem kolegia orgánů dohledu.

Článek 4

Oznámení o zřízení a složení kolegia orgánů dohledu

Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě uvědomí mateřský podnik skupiny v EU o zřízení kolegia orgánů dohledu, o identitě jeho členů a pozorovatelů a o veškerých změnách ve složení tohoto kolegia.

Článek 5

Písemná dohoda o koordinaci a spolupráci

Písemná dohoda o koordinaci a spolupráci podle článku 115 směrnice 2013/36/EU musí obsahovat alespoň tyto prvky:

a)

informace o celkové struktuře dotyčné skupiny zahrnující všechny subjekty ve skupině a pobočky;

b)

identifikaci členů a pozorovatelů kolegia orgánů dohledu;

c)

podmínky účasti pozorovatelů v kolegiu orgánů dohledu podle čl. 3 odst. 2 a 3 a s ohledem na článek 17, včetně:

i)

zapojení pozorovatelů do zasedání a činností kolegia orgánů dohledu a v naléhavých situacích;

ii)

práv a povinností pozorovatelů, pokud jde o informace, které mají být vyměňovány, a příslušný postup výměny informací mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě a pozorovateli;

iii)

poskytování informací obdržených od pozorovatelů členům kolegia orgánů dohledu;

d)

dohody o výměně informací, včetně rozsahu informací, četnosti výměny a bezpečných komunikačních kanálů;

e)

režim nakládání s důvěrnými informacemi;

f)

v příslušných případech režim svěření úkolů a delegování odpovědnosti;

g)

popis veškerých dílčích struktur kolegia orgánů dohledu;

h)

režim plánování a koordinace činností dohledu v běžných situacích;

i)

režim plánování a koordinace činností dohledu při přípravě na naléhavé situace a během nich, včetně pohotovostního plánování, nástrojů a postupů komunikace;

j)

politiku komunikace orgánu vykonávajícího dohled na konsolidovaném základě a členů kolegia orgánů dohledu s mateřským podnikem v EU a subjekty ve skupině nebo významnými pobočkami;

k)

dohodnuté postupy a lhůty pro distribuci dokumentů k zasedáním kolegia orgánů dohledu;

l)

jakoukoli jinou dohodu mezi členy kolegia orgánů dohledu, včetně dohodnutých ukazatelů pro určení prvotních varovných signálů, potenciálních rizik a zranitelných míst;

m)

opatření pro poskytování podkladů orgánu vykonávajícímu dohled na konsolidovaném základě v souladu s články 12, 13, 16, 18, 45h, 91 a 92 směrnice 2014/59/EU, a to i pro účely postupu konzultace uvedeného v těchto článcích;

n)

popis úlohy orgánu vykonávajícího dohled na konsolidovaném základě, zejména pokud jde o koordinaci poskytování podkladů podle písmene m) příslušnému kolegiu k řešení krize prostřednictvím orgánu příslušného k řešení krize na úrovni skupiny;

o)

režim v situaci, kdy člen nebo pozorovatel ukončí svou účast v kolegiu orgánů dohledu;

p)

charakteristické znaky události s významným nepříznivým dopadem na rizikový profil skupiny a jejích subjektů, s přihlédnutím ke specifikům skupiny, a informace, které mají být vyměňovány, podle dohody orgánu vykonávajícího dohled na konsolidovaném základě a členů kolegia orgánů dohledu, pokud taková událost nastane.

Článek 6

Účast na zasedáních a činnostech kolegia orgánů dohledu

1.   Při rozhodování o tom, které orgány se zúčastní určitého zasedání nebo určité činnosti kolegia orgánů dohledu v souladu s čl. 116 odst. 7 směrnice 2013/36/EU, zváží orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě následující:

a)

témata k projednání, činnosti, které mají být provedeny, a cíle zasedání nebo činnosti, zejména pokud jde o jejich důležitost pro každý subjekt ve skupině a pro plnění úkolů pozorovatelů;

b)

význam subjektu ve skupině pro členský stát, v němž je subjekt ve skupině usazen, a význam subjektu pro skupinu.

2.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě může přizvat pozorovatele kolegia orgánů dohledu pouze k těm konkrétním bodům pořadu jednání zasedání nebo činnosti, které jsou relevantní pro plnění úkolů pozorovatele.

3.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu na základě projednávaných témat a sledovaných cílů zajistí, aby se zasedání nebo činností kolegia orgánů dohledu účastnili nejvhodnější zástupci. Tito zástupci musí být oprávněni v nejvyšší možné míře zavazovat své orgány jakožto členy kolegia orgánů dohledu k rozhodnutím, která mají být během zasedání nebo činností přijata.

4.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě může na základě témat a cílů zasedání nebo činnosti přizvat k účasti na zasedání nebo činnosti kolegia orgánů dohledu zástupce subjektů skupiny.

Článek 7

Svěření úkolů a delegování odpovědnosti

1.   Při sestavování a aktualizaci programu šetření kolegia orgánů dohledu uvedeného v článku 16 tohoto nařízení si orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu vymění názory na případné svěření úkolů a delegování odpovědnosti. Na tomto základě orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu zváží uzavření dobrovolné dohody o svěření úkolů, včetně případného delegování odpovědnosti, podle čl. 116 odst. 1 písm. b) směrnice 2013/36/EU, pokud se očekává, že toto svěření úkolů nebo delegování povede k efektivnějšímu a účinnějšímu dohledu nad skupinou, zvláště pak odstraněním nadbytečného zdvojování požadavků dohledu, včetně požadavků na informace.

2.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě oznámí uzavření dohody o svěření úkolů nebo delegování odpovědnosti mateřskému podniku v EU a příslušný orgán, který svěřuje své úkoly nebo deleguje svou odpovědnost, je oznámí dotčené instituci.

3.   Pokud mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě a členy kolegia orgánů dohledu není možné dosáhnout dohody o svěření úkolů nebo delegování odpovědnosti, orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě o tom odpovídajícím způsobem informuje orgán EBA.

Článek 8

Výměna informací mezi členy kolegia orgánů dohledu a skupinou institucí

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a jednotliví členové kolegia orgánů dohledu odpovídají za sdělování informací institucím a pobočkám, které podléhají jejich dohledu, a za vyžadování informací od těchto institucí a poboček.

2.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě nebo člen kolegia orgánů dohledu, který má výjimečně v úmyslu sdělit informace instituci nebo pobočce, která nepodléhá jeho dohledu, nebo si informace od takové instituce nebo pobočky vyžádat, uvědomí předem člena kolegia orgánů dohledu odpovědného za tuto instituci nebo pobočku.

Oddíl 2

Plánování a koordinace činností dohledu v běžných situacích

Článek 9

Výměna informací mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě a členy kolegia orgánů dohledu

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu si vyměňují všechny informace nezbytné pro usnadnění plnění svých funkcí a povinností, včetně úkolů uvedených v článcích 112 a 113 směrnice 2013/36/EU, při dodržení požadavků na zachování důvěrnosti stanovených v hlavě VII kapitole 1 oddíle II uvedené směrnice a případně v článcích 76 a 81 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU (12).

2.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu si vyměňují všechny informace nezbytné k usnadnění plnění úkolů uvedených v článku 8 směrnice 2014/59/EU.

3.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu si vyměňují informace uvedené v odstavcích 1 a 2 bez ohledu na to, zda je získají od subjektu ve skupině, příslušného orgánu, orgánu dohledu nebo z jiného zdroje, a v souladu s postupem stanoveným v článku 6 prováděcího nařízení (EU) 2025/790. Tyto informace musí být dostatečně přiměřené, přesné a včasné.

4.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě sdělí členům kolegia tyto informace:

a)

název systému pojištění vkladů, jehož členy instituce a její pobočky jsou v souladu s čl. 4 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/49/EU (13);

b)

maximální krytí systému pojištění vkladů pro způsobilého vkladatele;

c)

rozsah krytí a druhy vkladů, na něž se vztahuje;

d)

případné výluky z krytí, včetně produktů a druhů vkladatelů;

e)

ujednání ohledně financování systému pojištění vkladů, zejména zda je systém financován ex ante nebo ex post a velikost systému pojištění vkladů;

f)

kontaktní údaje správce systému pojištění vkladů.

5.   Členové kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad významnými pobočkami, poskytnou orgánu vykonávajícímu dohled na konsolidovaném základě informace o všech omezeních převodu hotovosti a kolaterálu na tuto pobočku nebo z ní.

6.   Pokud dojde ke změně v informacích poskytnutých v souladu s tímto článkem, orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu si bez zbytečného odkladu vymění aktualizované informace.

Článek 10

Výměna informací o výsledcích přezkumu a hodnocení v rámci dohledu potřebných k provedení posouzení rizik skupiny a dosažení společných rozhodnutí

1.   Pro účely dosažení společných rozhodnutí ohledně obezřetnostních požadavků pro jednotlivé instituce podle článku 113 směrnice 2013/36/EU si orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a příslušní členové kolegia orgánů dohledu bez zbytečného odkladu vyměňují všechny nezbytné informace na individuální i konsolidované úrovni.

2.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu si vyměňují informace o výsledcích přezkumu a hodnocení v rámci dohledu prováděného v souladu s článkem 97 směrnice 2013/36/EU. Tyto informace zahrnují:

a)

analýzu obchodního modelu, včetně posouzení životaschopnosti aktuálního obchodního modelu a udržitelnosti výhledové obchodní strategie instituce;

b)

vnitřní systémy správy a řízení a kontroly v rámci celé instituce;

c)

jednotlivá rizika z hlediska kapitálu instituce zahrnující tyto prvky:

i)

přirozená jednotlivá rizika;

ii)

řízení rizik a kontroly;

d)

hodnocení kapitálové přiměřenosti a posouzení rizika nadměrné páky, včetně navrhovaného dodatečného kapitálu požadovaného podle čl. 104 odst. 1 písm. a) směrnice 2013/36/EU;

e)

rizika z hlediska likvidity a financování instituce zahrnující tyto prvky:

i)

riziko likvidity a riziko financování;

ii)

řízení rizika likvidity a rizika financování;

f)

hodnocení přiměřenosti likvidity, včetně navrhovaných kvantitativních a kvalitativních opatření v oblasti likvidity podle článku 105 směrnice 2013/36/EU;

g)

další opatření v oblasti dohledu, včetně opatření v oblasti dohledu podle článku 102 směrnice 2013/36/EU, nebo opatření včasného zásahu, která byla přijata nebo jsou plánována s cílem řešit nedostatky zjištěné při přezkumu a hodnocení v rámci dohledu;

h)

výsledky zátěžových testů prováděných v rámci dohledu v souladu s článkem 100 směrnice 2013/36/EU, včetně kapitálové přiměřenosti v krizových podmínkách a veškerých navrhovaných pokynů k dodatečnému kapitálu v souladu s článkem 104b směrnice 2013/36/EU;

i)

zjištění kontrol na místě a monitorování na dálku, která jsou relevantní pro posouzení profilu rizika skupiny nebo kteréhokoli z jejích subjektů.

Článek 11

Výměna informací ohledně průběžného přezkumu svolení používat interní přístupy a nepodstatných rozšíření nebo změn interních modelů

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a příslušní členové kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad institucemi, jimž bylo uděleno svolení používat interní přístupy v souladu s čl. 143 odst. 1, čl. 151 odst. 4 nebo 9, článkem 283, čl. 312 odst. 2 nebo článkem 363 nařízení (EU) č. 575/2013, si vyměňují veškeré relevantní informace o výsledku průběžného přezkumu svolení používat interní přístupy podle článku 101 směrnice 2013/36/EU.

2.   Jestliže orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě nebo kterýkoli relevantní člen kolegia orgánů dohledu podle odstavce 1 zjistí, že instituce usazená v členském státě, včetně mateřské instituce v EU, již nesplňuje požadavky na uplatňování interního přístupu, nebo zjistí významné nedostatky podle článku 101 směrnice 2013/36/EU, tento orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě nebo člen kolegia orgánů dohledu si neprodleně s cílem dosáhnout společné dohody podle článku 8 prováděcího nařízení (EU) 2025/790 podle potřeby vymění tyto informace:

a)

posouzení dopadu zjištěných nedostatků a případných problémů spočívajících v nedodržování požadavků na používání interních přístupů a závažnosti těchto nedostatků a problémů;

b)

posouzení plánu předloženého mateřskou institucí v EU nebo jakoukoli institucí usazenou v členském státě na obnovení souladu s požadavky na používání interních přístupů a na řešení zjištěných nedostatků, včetně informací o lhůtě pro provedení tohoto plánu;

c)

informace o záměru orgánu vykonávajícího dohled na konsolidovaném základě nebo kteréhokoli příslušného člena kolegia orgánů dohledu zrušit svolení používat interní přístupy nebo omezit jejich používání na oblasti, které jsou v souladu s předpisy, nebo na oblasti, u nichž lze souladu dosáhnout v přiměřené lhůtě, případně na oblasti, které nejsou zasaženy zjištěnými nedostatky;

d)

informace o jakýchkoli navrhovaných dodatečných kapitálových požadavcích podle čl. 104 odst. 1 písm. d) směrnice 2013/36/EU jakožto o opatření dohledu, které má řešit zjištěné problémy v oblasti nedodržování právních předpisů nebo zjištěné nedostatky.

3.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a příslušní členové kolegia orgánů dohledu podle odstavce 1 si rovněž vyměňují informace o rozšířeních svolení používat interní přístupy nebo změnách těchto interních přístupů, které nejsou podstatné, jak je stanoveno v článku 13 prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/100 (14).

4.   Informace uvedené v odstavcích 1 a 2 budou projednány a zohledněny při vypracovávání posouzení rizik skupiny a dosahování společného rozhodnutí v souladu s čl. 113 odst. 1 písm. a) směrnice 2013/36/EU.

5.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě informuje příslušné orgány hostitelských členských států, v nichž jsou usazeny významné pobočky, o informacích uvedených v odstavcích 1 a 2, pokud jsou tyto informace pro tyto příslušné orgány relevantní.

Článek 12

Výměna informací o prvotních varovných signálech, potenciálních rizicích a zranitelných místech

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu, kteří se podílejí na vypracování zprávy o posouzení rizika skupiny podle čl. 113 odst. 2 písm. a) směrnice 2013/36/EU nebo zprávy o posouzení rizika likvidity skupiny podle čl. 113 odst. 2 písm. b) uvedené směrnice pro účely dosažení společných rozhodnutí ohledně obezřetnostních požadavků pro jednotlivé instituce v souladu s uvedeným článkem, si vyměňují kvantitativní informace s cílem identifikovat prvotní varovné signály, potenciální rizika a zranitelná místa a poskytnout podklady ke zprávě o posouzení rizika skupiny a zprávě o posouzení rizika likvidity skupiny. Za tímto účelem se orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu dohodnou na seznamu ukazatelů, které si budou pravidelně vyměňovat v souladu s článkem 10 prováděcího nařízení (EU) 2025/790.

2.   Informace uvedené v odstavci 1 vycházejí z informací, které shromáždí příslušné orgány v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2024/3117 (15). Tyto informace zahrnují všechny subjekty ve skupině usazené v členském státě a alespoň tyto oblasti:

a)

kapitál a páka;

b)

likvidita;

c)

kvalita aktiv;

d)

financování;

e)

ziskovost;

f)

riziko koncentrace.

3.   Kromě informací uvedených v odstavci 1 orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu identifikují rizika a zranitelná místa skupiny a jejích subjektů prostřednictvím výměny kvalitativních a kvantitativních informací týkajících se:

a)

makroekonomického prostředí, v němž skupina institucí a její subjekty působí;

b)

nepříznivého vývoje na trzích, který může potenciálně ohrozit likviditu trhu a stabilitu finančního systému v členských státech, kde jsou subjekty skupiny nebo její významné pobočky usazeny, a který může mít nepříznivý dopad na subjekty skupiny nebo její významné pobočky.

4.   Pokud subjekt skupiny porušuje – nebo mimo jiné v důsledku rychle se zhoršující finanční situace pravděpodobně v blízké budoucnosti poruší – požadavky nařízení (EU) č. 575/2013 nebo směrnice 2013/36/EU, jak je uvedeno v čl. 27 odst. 1 směrnice 2014/59/EU, orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu si navzájem poskytnou tyto informace:

a)

zda jsou splněny podmínky pro uplatnění opatření včasného zásahu;

b)

zda byla nebo budou přijata opatření včasného zásahu pro skupinu nebo některý ze subjektů skupiny v souladu s články 27 a 30 směrnice 2014/59/EU;

c)

informaci o možných důsledcích těchto opatření včasného zásahu.

5.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě sdělí, pokud je to relevantní, informace uvedené v odstavcích 1, 2 a 3 příslušným orgánům hostitelských členských států, v nichž jsou usazeny významné pobočky.

Článek 13

Výměna informací ohledně nedodržování právních předpisů, sankcí a jiných nápravných opatření

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě sdělí členům kolegia orgánů dohledu informace o všech situacích, u nichž shledal, že mateřská instituce v EU, která spadá do jeho působnosti dohledu, na individuální nebo konsolidované úrovni:

a)

nesplňuje požadavky nařízení (EU) č. 575/2013 a směrnice 2013/36/EU;

b)

podléhá správním sankcím nebo jiným správním opatřením uplatněným v souladu s články 64 až 67 směrnice 2013/36/EU.

2.   Členové kolegia orgánů dohledu sdělí orgánu vykonávajícímu dohled na konsolidovaném základě informace o všech situacích, u nichž shledali, že instituce nebo pobočka, která spadá do jejich působnosti dohledu:

a)

nesplňuje požadavky nařízení (EU) č. 575/2013 a směrnice 2013/36/EU;

b)

podléhá správním sankcím nebo jiným správním opatřením uplatněným v souladu s články 64 až 67 směrnice 2013/36/EU.

Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě sdělí příslušné informace členům kolegia orgánů dohledu, pro které jsou tyto informace relevantní, v souladu s článkem 6 prováděcího nařízení (EU) 2025/790.

3.   Na základě informací vyměněných v souladu s odstavci 1 a 2 orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu projednají možný dopad problémů spočívajících v nedodržování předpisů a sankcí uvedených v odstavcích 1 a 2 na dotčené subjekty skupiny nebo na skupinu jako celek.

Článek 14

Výměna informací pro posouzení skupinového ozdravného plánu

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a ti členové kolegia orgánů dohledu, kteří se podílejí na postupu dosažení společného rozhodnutí o prvcích uvedených v čl. 8 odst. 2 směrnice 2014/59/EU, si vyměňují všechny nezbytné informace.

2.   Pro účely odstavce 1 orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě předloží skupinový ozdravný plán členům kolegia orgánů dohledu v souladu s postupem stanoveným v článku 6 prováděcího nařízení (EU) 2025/790 .

3.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě informuje všechny členy kolegia orgánů dohledu o výsledku postupu uvedeného v odstavci 1.

Článek 15

Výměna informací ohledně dohod o vnitroskupinové finanční podpoře

Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě informuje všechny členy kolegia orgánů dohledu o hlavních podmínkách schválení dohod o vnitroskupinové finanční podpoře, jež byly schváleny v souladu s článkem 20 směrnice 2014/59/EU.

Článek 16

Program šetření

1.   Pro účely přijetí programu šetření kolegia orgánů dohledu v souladu s čl. 116 odst. 1 písm. c) směrnice 2013/36/EU určí orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu činnosti dohledu, které mají být prováděny.

2.   Program šetření kolegia orgánů dohledu musí obsahovat alespoň tyto body:

a)

oblasti společné činnosti určené na základě posouzení rizika skupiny a posouzení rizika likvidity skupiny a společných rozhodnutí ohledně obezřetnostních požadavků pro jednotlivé instituce v souladu s článkem 113 směrnice 2013/36/EU nebo na základě jiných činností provedených kolegiem orgánů dohledu, včetně snah o zvýšení účinnosti dohledu vyloučením nadbytečného zdvojování požadavků dohledu, jak je uvedeno v čl. 116 odst. 1 písm. d) uvedené směrnice;

b)

příslušné programy dohledových šetření orgánu vykonávajícího dohled na konsolidovaném základě a členů kolegia orgánů dohledu pro instituce a pobočky usazené v členském státě;

c)

oblasti, na které se kolegium orgánů dohledu zaměřuje, a jeho plánované činnosti dohledu, včetně posouzení provádění politik skupiny, plánovaných kontrolních činností na dálku a kontrol na místě podle čl. 99 odst. 1 písm. c) směrnice 2013/36/EU;

d)

členy kolegia orgánů dohledu odpovídající za provádění plánovaných činností dohledu;

e)

případné rozdělení úkolů a odpovědnosti za svěřování úkolů a delegování odpovědnosti;

f)

případné pozorovatele kolegia orgánů dohledu, pokud se tito pozorovatelé podílejí na činnosti dohledu;

g)

očekávané lhůty pro každou z plánovaných činností dohledu z hlediska načasování i trvání.

Článek 17

Výměna informací mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě a pozorovateli kolegia orgánů dohledu

1.   Pokud jsou informace uvedené v článcích 12 až 18 relevantní pro plnění úkolů pozorovatelů, sdělí orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě tyto informace příslušným pozorovatelům.

2.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě poskytne orgánu příslušnému k řešení krize na úrovni skupiny tyto informace:

a)

požadovaný kapitál podle čl. 104 odst. 1 písm. a) směrnice 2013/36/EU a veškeré pokyny k dodatečnému kapitálu sdělené institucím v souladu s článkem 104b uvedené směrnice;

b)

relevantní informace pro účely článků 12, 13, 16, 18, 25, 30, 45h, 91 a 92 směrnice 2014/59/EU;

c)

harmonogram společného rozhodnutí o přezkumu a posouzení skupinového ozdravného plánu v souladu s čl. 8 odst. 2 směrnice 2014/59/EU, včetně data, kdy má orgán příslušný k řešení krize na úrovni skupiny předložit svá případná doporučení v souladu s čl. 6 odst. 4 uvedené směrnice;

d)

harmonogram společných rozhodnutí ohledně obezřetnostních požadavků pro jednotlivé instituce v souladu s článkem 113 směrnice 2013/36/EU;

e)

informace uvedené v čl. 12 odst. 4 a v článku 15 tohoto nařízení.

Článek 18

Událost s významným nepříznivým dopadem na rizikový profil skupiny nebo jejích subjektů

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a příslušní členové kolegia orgánů dohledu si vyměňují kvantitativní a kvalitativní informace o všech událostech s významným nepříznivým dopadem v institucích nebo v jiných subjektech skupiny, které by mohly tyto instituce závažně ovlivnit, jak je uvedeno v čl. 117 odst. 1 písm. c) směrnice 2013/36/EU.

2.   V případě takové události s významným nepříznivým dopadem na rizikový profil skupiny nebo jejích institucí usazených v členském státě, které jsou významné podle čl. 2 odst. 2, nebo jejích významných poboček, příslušné orgány posoudí důsledky takové události pro skupinu a její subjekty a určí:

a)

povahu a závažnost události;

b)

dopad nebo potenciální dopad události na dostupný kapitál a výši likvidity skupiny nebo jejích subjektů a zda skupina a její subjekty i nadále splňují požadavky nařízení (EU) č. 575/2013 nebo směrnice 2013/36/EU za nepříznivých makroekonomických, mikroekonomických a geopolitických podmínek;

c)

schopnost fungovat při vážném narušení podnikatelské činnosti;

d)

riziko přeshraničního šíření situace a potenciální systémový dopad.

3.   Jakmile člen kolegia orgánů dohledu upozorní orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě na událost s významným nepříznivým dopadem na rizikový profil nebo jakmile tento orgán takovou událost sám zjistí, informuje členy kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad subjekty skupiny nebo významnými pobočkami, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být touto událostí ovlivněny, a orgán EBA. Pozorovatelé, zejména orgán příslušný k řešení krize na úrovni skupiny, jsou informováni, pokud jsou tyto informace důležité pro plnění jejich úkolů.

4.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad subjekty skupiny nebo významnými pobočkami, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být událostí s významným nepříznivým dopadem ovlivněny, sledují situaci a v příslušných případech aktualizují informace uvedené v odstavci 1, jakmile jsou k dispozici nové relevantní informace.

5.   Na základě výsledku posouzení události s významným nepříznivým dopadem podle odstavce 2 a předpokládaného vývoje této události mohou orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a příslušní členové kolegia orgánů dohledu koordinovat přípravu koordinované reakce v rámci dohledu.

Oddíl 3

Plánování a koordinace činností dohledu při přípravě na naléhavé situace a během takových situací

Článek 19

Rámec kolegia pro naléhavé situace

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu stanoví rámec kolegia pro případné naléhavé situace v souladu s čl. 112 odst. 1 písm. c) směrnice 2013/36/EU („rámec kolegia pro naléhavé situace“), s přihlédnutím ke zvláštním rysům a struktuře dané skupiny institucí.

2.   Rámec kolegia pro naléhavé situace zahrnuje tyto údaje:

a)

postupy konkrétního kolegia, které se uplatní v případě, že nastane naléhavá situace podle čl. 114 odst. 1 směrnice 2013/36/EU;

b)

minimální rozsah informací, které budou vyměňovány v případě, že nastane naléhavá situace podle čl. 114 odst. 1 směrnice 2013/36/EU.

3.   Minimální rozsah informací uvedený v odst. 2 písm. b) zahrnuje následující údaje:

a)

nástin naléhavé situace, k níž došlo, včetně příčiny naléhavé situace, a očekávaný dopad naléhavé situace na subjekty ve skupině a na skupinu jako celek, na likviditu trhu a na stabilitu finančního systému;

b)

vysvětlení opatření a kroků, které byly přijaty nebo jejichž přijetí se plánuje, orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě, kterýmkoli z členů kolegia orgánů dohledu nebo samotnými subjekty ve skupině v reakci na naléhavou situaci;

c)

nejnovější dostupné kvantitativní informace týkající se likvidity a kapitálové pozice subjektů ve skupině, které jsou či by pravděpodobně mohly být danou naléhavou situací ovlivněny, a to na individuálním a konsolidovaném základě.

Článek 20

Výměna informací během naléhavé situace

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu si vyměňují všechny informace nezbytné pro usnadnění plnění úkolů uvedených v čl. 114 odst. 1 směrnice 2013/36/EU při dodržení požadavků na zachování důvěrnosti stanovených v hlavě VII kapitole 1 oddíle II uvedené směrnice a případně v článcích 76 a 81 směrnice 2014/65/EU.

2.   Jakmile člen nebo pozorovatel kolegia orgánů dohledu upozorní orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě na naléhavou situaci nebo jakmile tento orgán naléhavou situaci sám zjistí, sdělí informace podle čl. 19 odst. 2 písm. b) pomocí postupů stanovených v souladu s písmenem a) téhož odstavce členům kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad subjekty ve skupině nebo významnými pobočkami, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být touto naléhavou situací ovlivněny, a orgánu EBA.

3.   V závislosti na povaze, závažnosti, potenciálním systémovém dopadu či jiném dopadu a na pravděpodobnosti dalšího šíření naléhavé situace si členové kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad subjekty ve skupině nebo významnými pobočkami, jež jsou nebo by pravděpodobně mohly být touto naléhavou situací ovlivněny, a orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě mohou vyměňovat i další informace.

4.   Pokud jsou informace uvedené v odstavcích 2 a 3 relevantní pro plnění úkolů pozorovatelů, a zejména orgánu příslušného k řešení krize na úrovni skupiny, sdělí orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě tyto informace těmto pozorovatelům.

5.   Při reakci na naléhavou situaci podle článku 16 prováděcího nařízení (EU) 2025/790 orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě bez zbytečného odkladu zapojí orgán příslušný k řešení krize na úrovni skupiny a sdílí podklady získané od tohoto orgánu se členy kolegia orgánů dohledu.

Článek 21

Koordinace posouzení naléhavé situace v rámci dohledu

1.   Dojde-li k naléhavé situaci, orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě koordinuje a připraví posouzení naléhavé situace („koordinované posouzení naléhavé situace v rámci dohledu“) ve spolupráci se členy kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad subjekty ve skupině nebo významnými pobočkami, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být naléhavou situací ovlivněny.

2.   Koordinované posouzení naléhavé situace v rámci dohledu provedené postupem podle článku 15 prováděcího nařízení (EU) 2025/790 zahrnuje tyto prvky:

a)

povahu a závažnost naléhavé situace;

b)

dopad nebo potenciální dopad naléhavé situace na skupinu jako celek a na kterýkoli ze subjektů ve skupině, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být naléhavou situací ovlivněny;

c)

riziko přeshraničního šíření situace.

3.   Pro účely odst. 2 písm. c) přihlédne orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě k potenciálním systémovým důsledkům v kterémkoli z členských států, v nichž jsou usazeny subjekty ve skupině nebo významné pobočky.

Článek 22

Koordinace reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu

1.   Dojde-li k naléhavé situaci, koordinuje orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě přípravu reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu („koordinovaná reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu“) ve spolupráci se členy kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad subjekty ve skupině nebo významnými pobočkami, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být naléhavou situací ovlivněny.

2.   Koordinovaná reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu vychází z koordinovaného posouzení naléhavé situace v rámci dohledu podle článku 21 a vymezuje potřebná opatření dohledu, jejich rozsah a harmonogram jejich provádění.

3.   V koordinované reakci na naléhavou situaci v rámci dohledu jsou zohledněny veškeré podklady poskytnuté orgánem příslušným k řešení krize na úrovni skupiny.

Článek 23

Monitorování provádění koordinované reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad subjekty ve skupině nebo významnými pobočkami, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být naléhavou situací ovlivněny, monitorují a vyměňují si informace o provádění koordinované reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu podle článku 22.

2.   Informace uvedené v odstavci 1 zahrnují aktuální informace o provádění dohodnutých opatření ve stanoveném harmonogramu podle čl. 22 odst. 2 a nutnost tato opatření aktualizovat nebo pozměnit.

Článek 24

Koordinace vnější komunikace v naléhavé situaci

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad subjekty ve skupině nebo významnými pobočkami, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být naléhavou situací ovlivněny, v co největší míře koordinují svou vnější komunikaci.

2.   Pro účely odstavce 1 se orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě se členy kolegia orgánů dohledu dohodne na těchto prvcích:

a)

přidělení odpovědnosti za koordinaci vnější komunikace v různých fázích naléhavé situace;

b)

úroveň informací, které mají být zveřejněny, a to s přihlédnutím k nutnosti zachovat důvěru v trh a k veškerým dalším povinnostem týkajícím se zveřejňování v případě, kdy finanční nástroje emitované subjekty ve skupině, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být naléhavou situací ovlivněny, jsou veřejně obchodovány na jednom či více regulovaných trzích v Unii;

c)

koordinace veřejných prohlášení, včetně prohlášení vydávaných jen jedním členem kolegia orgánů dohledu, zejména pokud tato veřejná prohlášení pravděpodobně budou mít důsledky pro subjekty ve skupině nebo významné pobočky podléhající dohledu jiných členů kolegia orgánů dohledu;

d)

přidělení odpovědnosti a vhodné načasování pro kontaktování subjektů ve skupině;

e)

přidělení odpovědnosti a opatření, která budou přijata za účelem vnější komunikace o koordinovaných opatřeních přijatých k řešení naléhavé situace;

f)

popis možné koordinace s jinou skupinou nebo kolegiem, jež mohou být zapojeny do řešení naléhavé situace ovlivňující skupinu, mimo jiné se skupinou pro řízení krize nebo kolegiem k řešení krize.

KAPITOLA 3

FUNGOVÁNÍ KOLEGIÍ ORGÁNŮ DOHLEDU UVEDENÝCH V ČL. 51 ODST. 3 SMĚRNICE 2013/36/EU

Oddíl 1

Zřízení a fungování kolegií orgánů dohledu

Článek 25

Členové a pozorovatelé kolegia orgánů dohledu

1.   Na základě mapování instituce s pobočkami v jiných členských státech provedeného postupem podle článku 18 prováděcího nařízení (EU) 2025/790 požádá příslušný orgán domovského členského státu následující orgány, aby se staly členy kolegia orgánů dohledu:

a)

příslušné orgány hostitelských členských států, v nichž jsou usazeny významné pobočky;

b)

centrální banky členských států v rámci ESCB, které se v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy podílejí na obezřetnostním dohledu nad významnými pobočkami uvedenými v písmenu a), ale nejsou příslušnými orgány;

c)

orgán EBA.

2.   Příslušný orgán domovského členského státu požádá v souladu s postupem stanoveným v čl. 2 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) 2025/790 následující orgány, aby se staly pozorovateli kolegia orgánů dohledu:

a)

orgány dohledu třetích zemí, v nichž jsou povoleny instituce nebo usazeny pobočky považované za důležité pro skupinu, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 3 písm. c) tohoto nařízení, za předpokladu, že tyto orgány dohledu podléhají požadavkům na zachování důvěrnosti stanoveným v článku 116 směrnice 2013/36/EU;

b)

orgán domovského členského státu příslušný k řešení krize;

c)

orgán domovského členského státu pro boj proti praní peněz a financování terorismu;

d)

pokud byl zřízen druhý zprostředkující mateřský podnik v EU v souladu s čl. 21b odst. 3 druhým pododstavcem směrnice 2013/36/EU, orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě nebo orgán dohledu nad skupinou tohoto druhého kolegia orgánů dohledu;

e)

v případě finančního konglomerátu koordinátora uvedeného v čl. 11 odst. 1 směrnice 2002/87/ES, pokud se liší od příslušného orgánu domovského členského státu.

3.   Příslušný orgán domovského členského státu může požádat v souladu s postupem stanoveným v čl. 2 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) 2025/790 následující orgány, aby se staly pozorovateli kolegia orgánů dohledu:

a)

příslušné orgány hostitelských členských států, v nichž jsou usazeny nevýznamné pobočky;

b)

orgány dohledu třetích zemí jiné než orgány uvedené v odst. 2 písm. a);

c)

orgány nebo subjekty veřejné správy v členském státě, které jsou odpovědné za dohled nad institucí nebo jejími pobočkami, nebo se na tomto dohledu podílejí, pokud příslušný orgán téhož hostitelského členského státu souhlasil s tím, že se stane členem nebo pozorovatelem kolegia orgánů dohledu, včetně:

i)

orgánu pro boj proti praní peněz a financování terorismu v členském státě;

ii)

příslušných orgánů odpovědných za dohled nad trhy s finančními nástroji;

iii)

orgánů odpovědných za ochranu spotřebitele;

d)

orgány hostitelských členských států příslušné k řešení krize, pokud příslušný orgán téhož hostitelského členského státu souhlasil s tím, že se stane členem nebo pozorovatelem kolegia orgánů dohledu.

Článek 26

Oznámení o zřízení a složení kolegia orgánů dohledu

Příslušný orgán domovského členského státu uvědomí instituci o zřízení kolegia orgánů dohledu, o identitě jeho členů a pozorovatelů a o veškerých změnách ve složení tohoto kolegia.

Článek 27

Písemná dohoda o koordinaci a spolupráci

Zřízení a fungování kolegií orgánů dohledu pro významné pobočky uvedených v čl. 51 odst. 3 směrnice 2013/36/EU vychází z písemné dohody o koordinaci a spolupráci, která bude ustanovena v souladu s článkem 5 tohoto nařízení.

Článek 28

Účast na zasedáních a činnostech kolegia orgánů dohledu

1.   Při rozhodování o tom, které orgány se zúčastní určitého zasedání nebo určité činnosti kolegia orgánů dohledu podle čl. 51 odst. 3 směrnice 2013/36/EU, zváží příslušný orgán domovského členského státu následující:

a)

témata k projednání, činnosti k uvážení a cíle zasedání nebo činnosti, zejména pokud jde o jejich důležitost pro každou pobočku a pro plnění úkolů pozorovatelů;

b)

význam pobočky v členském státě, v němž je tato pobočka usazena, a její význam pro instituci.

2.   Příslušný orgán domovského členského státu může přizvat pozorovatele kolegia orgánů dohledu pouze k těm konkrétním bodům pořadu jednání zasedání nebo činnosti, které jsou relevantní pro plnění úkolů pozorovatele.

3.   Příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu na základě projednávaných témat a sledovaných cílů zajistí, aby se zasedání nebo činností kolegia orgánů dohledu účastnili nejvhodnější zástupci. Tito zástupci musí být oprávněni v nejvyšší možné míře zavazovat své orgány jakožto členy kolegia orgánů dohledu k rozhodnutím, která mají být během zasedání nebo činností přijata.

4.   Příslušný orgán domovského členského státu může na základě témat a cílů zasedání nebo činnosti přizvat k účasti na zasedáních nebo činnostech kolegia orgánů dohledu zástupce instituce.

Článek 29

Komunikace s institucí a jejími pobočkami

Komunikace s institucí a jejími pobočkami je organizována v souladu s dohledovými odpovědnostmi příslušného orgánu domovského členského státu a členů kolegia orgánů dohledu, jak jsou stanoveny v hlavě V kapitole 4 a hlavě VII směrnice 2013/36/EU.

Oddíl 2

Plánování a koordinace činností dohledu v běžných situacích

Článek 30

Výměna informací mezi příslušným orgánem domovského členského státu a členy kolegia orgánů dohledu

1.   Příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu si vyměňují všechny informace nezbytné k usnadnění spolupráce podle článku 50 a čl. 51 odst. 2 směrnice 2013/36/EU.

2.   Příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu si vyměňují všechny informace nezbytné k usnadnění spolupráce podle článků 6, 7 a 8 směrnice 2014/59/EU.

3.   Příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu si vyměňují informace uvedené v článcích 6 a 15 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 524/2014 (16).

4.   Příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu si vyměňují informace uvedené v odstavcích 1 až 3 bez ohledu na to, zda je získají od instituce, příslušného orgánu, orgánu dohledu nebo jiného zdroje. Tyto informace musí být dostatečně přiměřené, přesné a včasné.

Článek 31

Výměna informací mezi příslušným orgánem domovského členského státu a pozorovateli kolegia orgánů dohledu

1.   Pokud jsou informace uvedené v článku 32 relevantní pro plnění úkolů pozorovatelů stanovených v písemné dohodě o koordinaci a spolupráci kolegia orgánů dohledu, sdělí příslušný orgán domovského členského státu tyto informace příslušným pozorovatelům.

2.   Orgán domovského členského státu příslušný k řešení krize a příslušný orgán domovského členského státu si vyměňují všechny informace nutné k zajištění toho, aby kolegium orgánů dohledu plnilo svou úlohu stanovenou v čl. 51 odst. 3 směrnice 2013/36/EU a kolegium k řešení krize svou úlohu stanovenou v článku 88 směrnice 2014/59/EU.

3.   Příslušný orgán domovského členského státu poskytne orgánu domovského členského státu příslušnému k řešení krize tyto informace:

a)

požadovaný kapitál podle čl. 104 odst. 1 písm. a) směrnice 2013/36/EU a veškeré pokyny k dodatečnému kapitálu sdělené institucím v souladu s článkem 104b uvedené směrnice;

b)

relevantní informace pro účely článků 12, 13, 16, 18, 25, 30, 45h, 91 a 92 směrnice 2014/59/EU;

c)

informace uvedené v čl. 32 odst. 3 tohoto nařízení.

Článek 32

Výměna informací o výsledcích přezkumu a hodnocení v rámci dohledu a informací o prvotních varovných signálech, potenciálních rizicích a zranitelných místech

1.   Příslušný orgán domovského členského státu sdělí členům kolegia orgánů dohledu:

a)

informace uvedené v článcích 3, 4, 5, 7 až 13 a 17 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 524/2014;

b)

hodnotu pákového poměru mateřského podniku podle článku 429 nařízení (EU) č. 575/2013;

c)

požadovaný kapitál uvedený v čl. 104 odst. 1 písm. a) směrnice 2013/36/EU a veškeré pokyny k dodatečnému kapitálu v souladu s článkem 104b uvedené směrnice jako výsledek přezkumu a hodnocení v rámci dohledu provedených v souladu s článkem 97 uvedené směrnice.

2.   Pro účely identifikace rizik a zranitelných míst instituce a jejích významných poboček si příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu vyměňují kvalitativní a kvantitativní informace týkající se:

a)

makroekonomického prostředí, v němž instituce a její významné pobočky působí;

b)

nepříznivého vývoje na trzích, který může potenciálně ohrozit likviditu trhu a stabilitu finančního systému v členských státech, kde jsou instituce nebo její významné pobočky usazeny, a který může mít nepříznivý dopad na instituci a její významné pobočky.

3.   Pokud instituce porušuje – nebo mimo jiné v důsledku rychle se zhoršující finanční situace pravděpodobně v blízké budoucnosti poruší – požadavky nařízení (EU) č. 575/2013 nebo směrnice 2013/36/EU, jak je uvedeno v čl. 27 odst. 1 směrnice 2014/59/EU, příslušný orgán domovského členského státu poskytne členům kolegia orgánů dohledu tyto informace:

a)

zda jsou splněny podmínky pro uplatnění opatření včasného zásahu;

b)

zda byla nebo budou přijata opatření včasného zásahu v souladu s články 27 a 30 směrnice 2014/59/EU;

c)

informaci o možných důsledcích těchto opatření včasného zásahu.

Článek 33

Výměna informací pro posouzení ozdravného plánu

1.   Příslušný orgán domovského členského státu konzultuje se členy kolegia orgánů dohledu ozdravný plán, pokud je to pro danou významnou pobočku relevantní, v souladu s čl. 6 odst. 2 směrnice 2014/59/EU.

2.   Pro účely odstavce 1 předloží příslušný orgán domovského členského státu ozdravný plán dané instituce členům kolegia orgánů dohledu v souladu s článkem 20 prováděcího nařízení (EU) 2025/790.

3.   Příslušný orgán domovského členského státu informuje všechny členy kolegia orgánů dohledu o výsledku konzultace uvedené v odstavci 1.

Článek 34

Program šetření

1.   Pro účely přijetí programu šetření kolegia orgánů dohledu podle článku 99 směrnice 2013/36/EU určí příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu činnosti dohledu, které mají být prováděny.

2.   Program šetření kolegia orgánů dohledu musí obsahovat alespoň tyto body:

a)

oblasti společné činnosti určené při přezkumu a hodnocení v rámci dohledu podle článku 97 směrnice 2013/36/EU nebo na základě jiných činností provedených kolegiem orgánů dohledu;

b)

oblasti zaměření práce kolegia orgánů dohledu a jeho plánované činnosti dohledu, včetně plánovaných šetření na místě a kontrol významných poboček podle čl. 52 odst. 3 směrnice 2013/36/EU;

c)

členy kolegia orgánů dohledu odpovídající za provádění plánovaných činností dohledu;

d)

případné rozdělení úkolů a odpovědnosti za svěřování úkolů a delegování odpovědnosti;

e)

případné pozorovatele kolegia orgánů dohledu, pokud se tito pozorovatelé podílejí na činnosti dohledu;

f)

očekávané lhůty pro každou z plánovaných činností dohledu z hlediska načasování i trvání.

3.   Při sestavování a aktualizaci programu šetření kolegia orgánů dohledu si příslušné orgány domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu vymění názory na případné svěření úkolů a delegování odpovědnosti. Na tomto základě příslušné orgány domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu zváží uzavření dobrovolné dohody o svěření úkolů, včetně případného delegování odpovědnosti, podle čl. 116 odst. 1 písm. b) směrnice 2013/36/EU, pokud se očekává, že toto svěření úkolů nebo delegování povede k efektivnějšímu a účinnějšímu dohledu nad skupinou, zvláště pak odstraněním nadbytečného zdvojování požadavků dohledu, včetně požadavků na informace.

4.   Příslušné orgány domovského členského státu oznámí uzavření dohody o svěření úkolů nebo delegování odpovědnosti dotčené instituci a příslušný orgán, který deleguje své pravomoci, je oznámí dotčené pobočce.

Článek 35

Událost s významným nepříznivým dopadem na rizikový profil instituce nebo jejích významných poboček

1.   Příslušný orgán domovského členského státu a příslušní členové kolegia orgánů dohledu si vyměňují kvantitativní a kvalitativní informace o všech událostech s významným nepříznivým dopadem v instituci nebo jejích významných pobočkách, které by mohly tuto instituci závažně ovlivnit, jak je uvedeno v čl. 117 odst. 1 písm. c) směrnice 2013/36/EU.

2.   V případě takové události s významným nepříznivým dopadem na rizikový profil instituce nebo jejích významných poboček usazených v členském státě příslušné orgány posoudí důsledky takové události pro instituci a její významné pobočky a určí:

a)

povahu a závažnost události,

b)

dopad nebo potenciální dopad události na dostupný kapitál a výši likvidity instituce a jejích významných poboček a zda tato instituce i nadále splňuje požadavky nařízení (EU) č. 575/2013 nebo směrnice 2013/36/EU za nepříznivých makroekonomických, mikroekonomických a geopolitických podmínek;

c)

schopnost instituce a jejích významných poboček fungovat při vážném narušení podnikatelské činnosti;

d)

riziko přeshraničního šíření situace a potenciální systémový dopad.

3.   Jakmile člen kolegia orgánů dohledu upozorní příslušný orgán domovského členského státu na událost s významným nepříznivým dopadem na rizikový profil nebo jakmile tento orgán takovou událost sám zjistí, informuje členy kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad významnými pobočkami, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být touto událostí ovlivněny, a orgán EBA. Pozorovatelé, zejména orgán domovského členského státu příslušný k řešení krize, jsou informováni, pokud jsou tyto informace důležité pro plnění jejich úkolů.

4.   Příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad významnými pobočkami, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být událostí s významným nepříznivým dopadem ovlivněny, sledují situaci a případně aktualizují informace uvedené v odstavci 1, jakmile jsou k dispozici nové relevantní informace.

5.   Na základě výsledku posouzení události s významným nepříznivým dopadem podle odstavce 2 a předpokládaného vývoje této události mohou příslušný orgán domovského členského státu a příslušní členové kolegia orgánů dohledu koordinovat přípravu koordinované reakce v rámci dohledu.

Oddíl 3

Plánování a koordinace činností dohledu při přípravě na naléhavé situace a během takových situací a závěrečná ustanovení

Článek 36

Rámec kolegia pro naléhavé situace

1.   Příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu stanoví rámec kolegia pro případné naléhavé situace v souladu s čl. 112 odst. 1 písm. c) směrnice 2013/36/EU („rámec kolegia pro naléhavé situace“).

2.   Rámec kolegia pro naléhavé situace zahrnuje tyto údaje:

a)

postupy konkrétního kolegia, které se uplatní v případě, že nastane naléhavá situace podle čl. 114 odst. 1 směrnice 2013/36/EU;

b)

minimální rozsah informací, které budou vyměňovány v případě, že nastane naléhavá situace podle čl. 114 odst. 1 směrnice 2013/36/EU.

3.   Minimální rozsah informací uvedený v odst. 2 písm. b) zahrnuje následující údaje:

a)

nástin naléhavé situace, k níž došlo, včetně příčiny naléhavé situace, a očekávaný dopad naléhavé situace na instituci, na likviditu trhu a na stabilitu finančního systému;

b)

vysvětlení opatření a kroků, které byly přijaty nebo jejichž přijetí se plánuje, příslušnými orgány domovského členského státu, kterýmkoli z členů kolegia orgánů dohledu nebo samotnou institucí v reakci na naléhavou situaci;

c)

nejnovější dostupné kvantitativní informace týkající se likvidity a kapitálové pozice instituce.

Článek 37

Výměna informací během naléhavé situace

1.   Příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu si vyměňují všechny informace nezbytné pro usnadnění plnění úkolů uvedených v čl. 114 odst. 1 směrnice 2013/36/EU při dodržení požadavků na zachování důvěrnosti stanovených v hlavě VII kapitole 1 oddíle II uvedené směrnice a případně v článcích 76 a 81 směrnice 2014/65/EU.

2.   Jakmile člen nebo pozorovatel kolegia upozorní příslušný orgán domovského členského státu na naléhavou situaci nebo jakmile tento orgán naléhavou situaci sám zjistí, sdělí informace podle čl. 36 odst. 2 písm. b) pomocí postupů stanovených v souladu s písmenem a) téhož odstavce členům kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad významnými pobočkami, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být touto naléhavou situací ovlivněny, a orgánu EBA.

3.   V závislosti na povaze, závažnosti, potenciálním systémovém dopadu či jiném dopadu a na pravděpodobnosti dalšího šíření naléhavé situace si členové kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad významnými pobočkami, jež jsou nebo by pravděpodobně mohly být touto naléhavou situací ovlivněny, a příslušný orgán domovského členského státu mohou vyměňovat i další informace.

4.   Pokud jsou informace uvedené v odstavcích 2 a 3 relevantní pro plnění úkolů pozorovatelů, a zejména orgánu domovského členského státu příslušného k řešení krize, sdělí příslušný orgán domovského členského státu tyto informace těmto pozorovatelům.

5.   Při reakci na naléhavou situaci podle článku 27 prováděcího nařízení Komise (EU) 2025/790 příslušný orgán domovského členského státu bez zbytečného odkladu zapojí orgán domovského členského státu příslušný k řešení krize a sdílí podklady od tohoto orgánu se členy kolegia orgánů dohledu.

Článek 38

Koordinace posouzení naléhavé situace v rámci dohledu

1.   Dojde-li k naléhavé situaci, příslušný orgán domovského členského státu koordinuje a připravuje posouzení naléhavé situace („koordinované posouzení naléhavé situace v rámci dohledu“) ve spolupráci se členy kolegia orgánů dohledu podle čl. 112 odst. 3 směrnice 2013/36/EU.

2.   Koordinované posouzení naléhavé situace v rámci dohledu zahrnuje tyto prvky:

a)

povahu a závažnost naléhavé situace;

b)

dopad nebo potenciální dopad naléhavé situace na instituci a na kteroukoli z jejích poboček, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být naléhavou situací ovlivněny;

c)

riziko přeshraničního šíření situace.

3.   Pro účely odst. 2 písm. c) přihlédne příslušný orgán domovského členského státu k potenciálním systémovým důsledkům v kterémkoli z členských států, v nichž jsou usazeny významné pobočky.

Článek 39

Koordinace reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu

1.   Dojde-li k naléhavé situaci, koordinuje příslušný orgán domovského členského státu přípravu reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu („koordinovaná reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu“) ve spolupráci se členy kolegia orgánů dohledu podle čl. 112 odst. 3 směrnice 2013/36/EU.

2.   Koordinovaná reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu vychází z koordinovaného posouzení naléhavé situace v rámci dohledu podle článku 38 a vymezuje potřebná opatření dohledu, jejich rozsah a harmonogram jejich provádění.

3.   Koordinovanou reakci na naléhavou situaci v rámci dohledu vypracují příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad významnými pobočkami, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být naléhavou situací ovlivněny. Koordinovaná reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu zohledňuje podklady od kolegia k řešení krize, které jsou relevantní pro řízení této naléhavé situace v instituci a které poskytl orgán domovského členského státu příslušný k řešení krize.

Článek 40

Monitorování provádění koordinované reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu

1.   Příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad významnými pobočkami, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být naléhavou situací ovlivněny, monitorují a vyměňují si informace o provádění koordinované reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu podle článku 39.

2.   Informace uvedené v odstavci 1 zahrnují aktuální informace o provádění dohodnutých opatření ve stanoveném harmonogramu podle čl. 39 odst. 2 a nutnost tato opatření aktualizovat nebo pozměnit.

Článek 41

Koordinace vnější komunikace v naléhavé situaci

Příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad významnými pobočkami, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být naléhavou situací ovlivněny, koordinují, pokud je to možné, svou vnější komunikaci, a to s přihlédnutím k prvkům uvedeným v čl. 24 odst. 2.

Článek 42

Zrušení

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/98 se zrušuje.

Odkazy na zrušené nařízení v přenesené pravomoci se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze.

Článek 43

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. dubna 2025.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/36/oj.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/98 ze dne 16. října 2015, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU, pokud jde o regulační technické normy k upřesnění obecných podmínek pro fungování kolegií orgánů dohledu (Úř. věst. L 21, 28.1.2016, s. 2, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2016/98/oj).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1093/oj).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj).

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/99 ze dne 16. října 2015, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o stanovení běžného fungování kolegií orgánů dohledu podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU (Úř. věst. L 21, 28.1.2016, s. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/99/oj).

(6)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU ze dne 15. května 2014, kterou se stanoví rámec pro ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních podniků a kterou se mění směrnice Rady 82/891/EHS, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EU, 2012/30/EU a 2013/36/EU a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 190, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/59/oj).

(7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31. května 2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010 a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937 (Úř. věst. L 150, 9.6.2023, s. 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj).

(8)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj).

(9)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2034 ze dne 27. listopadu 2019 o obezřetnostním dohledu nad investičními podniky a o změně směrnic 2002/87/ES, 2009/65/ES, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU a 2014/65/EU (Úř. věst. L 314, 5.12.2019, s. 64, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/2034/oj).

(10)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/790 ze dne 23. dubna 2025, kterým se stanoví prováděcí technické normy pro uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU, pokud jde o běžné fungování kolegií orgánů dohledu (Úř. věst. L, 2025/790, 8.8.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/790/oj).

(11)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES ze dne 16. prosince 2002 o doplňkovém dozoru nad úvěrovými institucemi, pojišťovnami a investičními podniky ve finančním konglomerátu a o změně směrnice Rady 73/239/EHS, 79/267/EHS, 92/49/EHS, 92/96/EHS, 93/6/EHS a 93/22/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/78/ES a 2000/12/ES (Úř. věst. L 35, 11.2.2003, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2002/87/oj).

(12)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).

(13)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/49/EU ze dne 16. dubna 2014 o systémech pojištění vkladů (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 149, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/49/oj).

(14)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/100 ze dne 16. října 2015, kterým se stanoví prováděcí technické normy, jimiž se specifikuje postup společného rozhodování, pokud jde o žádost o některá obezřetnostní svolení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (Úř. věst. L 21, 28.1.2016, s. 45, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/100/oj).

(15)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/3117 ze dne 29. listopadu 2024, kterým se stanoví prováděcí technické normy pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o podávání zpráv institucí pro účely dohledu, a kterým se zrušuje prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/451 (Úř. věst. L, 2024/3117, 27.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/3117/oj).

(16)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 524/2014 ze dne 12. března 2014, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU, pokud jde o regulační technické normy upřesňující informace, které si vzájemně poskytují příslušné orgány domovského a hostitelského členského státu (Úř. věst. L 148, 20.5.2014, s. 6, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2014/524/oj).


PŘÍLOHA

Srovnávací tabulka

Toto nařízení v přenesené pravomoci

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/98

Článek 1

Článek 1 (nový)

Článek 2

Článek 2

Článek 3

Článek 3

Článek 4

Článek 4

Článek 5

Článek 5

Článek 6

Článek 6

Článek 7

Článek 7

Článek 8

Článek 8

Článek 9

Článek 9

Článek 10

Článek 10

Článek 11

Článek 11

Článek 12

Článek 12

Článek 13

Článek 13

Článek 14

Článek 14

Článek 15

Článek 15

Článek 16

Článek 16

Článek 17

Článek 18

Článek 19

Článek 17

Článek 20

Článek 18

Článek 21

Článek 19

Článek 22

Článek 20

Článek 23

Článek 21

Článek 24

Článek 22

Článek 25

Článek 23

Článek 26

Článek 24

Článek 27

Článek 25

Článek 28

Článek 26

Článek 29

Článek 27

Článek 30

Článek 28

Článek 31

Článek 29

Článek 32

Článek 33

Článek 30

Článek 34

Článek 31

Článek 35

Článek 36

Článek 32

Článek 37

Článek 33

Článek 38

Článek 34

Článek 39

Článek 35

Článek 40

Článek 36

Článek 41

Článek 37

Článek 42

Článek 43

Článek 38


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/791/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU