(EU) 2025/790Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/790 ze dne 23. dubna 2025, kterým se stanoví prováděcí technické normy pro uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU, pokud jde o běžné fungování kolegií orgánů dohledu

Publikováno: Úř. věst. L 790, 8.8.2025 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 23. dubna 2025 Autor předpisu:
Platnost od: 28. srpna 2025 Nabývá účinnosti: 28. srpna 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Provádí předpisy

2013/36/EU;

Předpisem se ruší

(EU) 2016/99;

Oblasti

Věcný rejstřík

Předpisy EU

(EU) č. 1093/2010; (EU) č. 575/2013; 2014/59/EU; (EU) 2016/100; (EU) 2024/3117; (EU) 2025/791;
Původní znění předpisu

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/790

8.8.2025

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/790

ze dne 23. dubna 2025,

kterým se stanoví prováděcí technické normy pro uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU, pokud jde o běžné fungování kolegií orgánů dohledu

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (1), a zejména na čl. 51 odst. 5 druhý pododstavec a čl. 116 odst. 5 třetí pododstavec uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnice 2013/36/EU stanoví pravidla týkající se pravomocí dohledu a nástrojů obezřetnostního dohledu nad úvěrovými institucemi vykonávaného příslušnými orgány. Kolegia orgánů dohledu jsou nástrojem, jehož prostřednictvím se koordinují činnosti dohledu. Podle článku 116 směrnice 2013/36/EU mají orgány vykonávající dohled na konsolidovaném základě zřídit kolegia orgánů dohledu s cílem usnadnit provádění některých úkolů dohledu a zajistit vhodnou koordinaci a spolupráci s orgány dohledu třetích zemí. Kromě toho v případě, kdy se nepoužije článek 116 uvedené směrnice, jsou příslušné orgány dohledu nad institucí s významnými pobočkami v jiných členských státech podle čl. 51 odst. 3 směrnice 2013/36/EU povinny zřídit kolegia orgánů dohledu a předsedat jim.

(2)

Pravidla pro běžné fungování kolegií orgánů dohledu, která mají být zřízena v souladu s čl. 51 odst. 3 a článkem 116 směrnice 2013/36/EU, stanoví prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/99 (2). Vzhledem k tomu, že obezřetnostní požadavky relevantní pro kolegia orgánů dohledu stanovené ve směrnici 2013/36/EU byly změněny, je třeba aktualizovat několik ustanovení prováděcího nařízení (EU) 2016/99. Kromě toho je na podporu plynulé a včasné výměny informací mezi členy a pozorovateli kolegií orgánů dohledu a s kolegii zřízenými v souladu s jinými odvětvovými právními předpisy třeba zavést jasné a předvídatelné postupy, které budou jasně popsány v operačním rámci na základě specifických šablon. K vyřešení této potřeby zlepšit výměnu informací mezi kolegii orgánů dohledu je třeba příslušné šablony odpovídajícím způsobem aktualizovat. Vzhledem k množství změn uvedeného prováděcího nařízení, které by bylo nutné provést, aby se zohlednily změny směrnice 2013/36/EU, a z důvodu jasnosti a právní jistoty by mělo být prováděcí nařízení (EU) 2016/99 zrušeno a nahrazeno.

(3)

Zásadním krokem pro určení členů a potenciálních pozorovatelů kolegií orgánů dohledu uvedených v článcích 116 a 51 směrnice 2013/36/EU a jejich následné zřízení je mapování subjektů skupiny v Unii a ve třetích zemích. Aby se usnadnilo provádění mapování, měl by ho řídit orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě ve spolupráci s potenciálními členy kolegia orgánů dohledu, kteří by měli mít možnost se k němu vyjádřit a poskytnout k němu svůj příspěvek. Aby bylo zajištěno, že při mapování budou shromážděny a zohledněny všechny relevantní informace, mělo by být mapování provedeno pomocí jednotného vzoru. Je nezbytné, aby jednotný vzor pro mapování odrážel zřizování kolegií orgánů dohledu s přihlédnutím ke specifikům kolegií a ke statusu pozorovatele v kolegiích zřízených v souladu s jinými právními předpisy.

(4)

Na základě potřeby účinné spolupráce mezi členy kolegia orgánů dohledu by tito členové měli mít možnost podílet se na složení kolegia, pokud jde o pozorovatele. Pokud orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě zamýšlí požádat orgán o účast jako pozorovatel, měli by být členové informováni prostřednictvím oznámení a měli by mít dostatek času na posouzení těchto žádostí. V případech, kdy taková účast není právními předpisy vyžadována, by členové měli mít možnost proti ní vznést námitky. Proto je nezbytné zajistit, aby v procesu ustavování kolegia předcházely žádosti orgánu vykonávajícího dohled na konsolidovaném základě adresované budoucím členům žádostem adresovaným budoucím pozorovatelům.

(5)

Pro zajištění plynulé komunikace mezi členy a pozorovateli kolegia orgánů dohledu, zejména v naléhavých případech, by měl orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě sestavit seznam kontaktních údajů obsahující všechny potřebné kontaktní údaje a kontaktní údaje platné mimo úřední hodiny a tento seznam kontaktních údajů poskytnout členům a pozorovatelům kolegia.

(6)

Postup uzavírání a změn písemné dohody o koordinaci a spolupráci by měl vést orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě, jenž by měl zajistit, aby členové kolegia orgánů dohledu měli možnost vyslovit připomínky a přispět k navrhované dohodě, včetně podmínek účasti pozorovatelů. Aby se zajistilo, že dohody uzavírané kolegii orgánů dohledu budou jednotné z hlediska struktury a zahrnutých ustanovení a současně budou umožňovat přiměřenou pružnost pro začlenění dohod a ujednání specifických pro dané kolegium, měly by být dohody vypracovány podle jednotného vzoru. Aby bylo zajištěno, že v případě události s nepříznivým významným dopadem na rizikový profil skupiny nebo jejích subjektů vždy dojde k odpovídajícímu sdílení informací, měl by vzor rovněž obsahovat popis informací, které mají být vyměněny, pokud k takové události dojde.

(7)

Kvůli pandemii COVID-19 se jednání kolegií orgánů dohledu často musela přesunout do virtuálního prostředí a virtuální schůzky se staly důležitou součástí fungování kolegií. Aby se zohlednila tato změna postupu a aby byla zaručena kontinuita funkcí kolegií v případě podobných událostí v budoucnu, měl by mít orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě možnost pružně rozhodovat o formátu zasedání kolegia. I když je nezbytné, aby kolegium orgánů dohledu mělo vždy možnost pořádat zasedání virtuálně, měl by orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě při určování formátu zasedání zohlednit cíle zasedání, zejména pro účely dosažení společných rozhodnutí ohledně obezřetnostních požadavků pro jednotlivé instituce v souladu s článkem 113 směrnice 2013/36/EU a o posouzení skupinového ozdravného plánu v souladu s článkem 8 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU (3).

(8)

Aby se zajistilo, že kolegium orgánů dohledu bude představovat účinnou platformu pro výměnu informací, spolupráci a koordinaci s cílem chránit zájmy vkladatelů a investorů ve svých členských státech a chránit finanční stabilitu v Unii, měla by být posílena výměna informací se členy a pozorovateli, a zejména s orgánem příslušným k řešení krize na úrovni skupiny nebo orgánem příslušným k řešení krize v domovském členském státě. Proto by měl orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě předat pozorovatelům kolegia orgánů dohledu konkrétní informaci, pokud ji považuje za relevantní pro plnění jejich úkolů, a to i v případech, kdy subjekt skupiny porušuje nebo v důsledku rychle se zhoršující finanční situace pravděpodobně v blízké budoucnosti poruší nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (4) nebo směrnici 2013/36/EU, v naléhavých situacích nebo v případě události s nepříznivým významným dopadem na rizikový profil skupiny nebo jejích subjektů. Kvůli usnadnění identifikace prvotních varovných signálů, potenciálních rizik a zranitelných míst jakožto podkladů pro zprávu o posouzení rizika skupiny a zprávu o posouzení rizika likvidity skupiny by se měl orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a ostatní členové kolegia orgánů dohledu předem dohodnout na souboru ukazatelů, které budou vyměňovány nejméně jednou ročně. Tyto ukazatele by měly být vypočítávány na základě údajů z oblasti dohledu, které příslušné orgány shromáždí v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2024/3117 (5). Aby byla zajištěna pravidelná výměna informací o ukazatelích, měla by šablona písemných dohod o koordinaci a spolupráci obsahovat přílohu se seznamem dohodnutých ukazatelů.

(9)

Vytvoření a aktualizaci rámce kolegia pro naléhavé situace by měl řídit orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě, který by měl zajistit, aby členové kolegia orgánů dohledu měli možnost se k navrhovanému rámci vyjádřit a poskytnout své podněty. V písemných dohodách o koordinaci a spolupráci by měla být popsána konkrétní provozní opatření pro každé kolegium orgánů dohledu, pokud jde o výměnu informací, spolupráci a koordinaci mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě a členy kolegia orgánů dohledu v naléhavé situaci, aby byla zajištěna účinná a efektivní spolupráce a řízení naléhavé situace. Aby bylo zajištěno, že koordinovaná reakce v rámci dohledu na naléhavou situaci zohlední všechny relevantní informace pro co nejlepší zvládnutí situace, je zásadní zapojení orgánu příslušného k řešení krize na úrovni skupiny. Proto by měl orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě sdílet vstupy z kolegia k řešení krize se členy kolegia orgánů dohledu a zohlednit je při vypracovávání koordinované reakce v rámci dohledu.

(10)

Toto nařízení vychází z návrhů prováděcích technických norem předložených Komisi Evropským orgánem pro bankovnictví (EBA).

(11)

Orgán EBA uskutečnil k návrhům prováděcích technických norem, z nichž toto nařízení vychází, otevřené veřejné konzultace, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v bankovnictví zřízenou v souladu s článkem 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 (6),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

KAPITOLA 1

BĚŽNÉ FUNGOVÁNÍ KOLEGIÍ ORGÁNŮ DOHLEDU ZŘÍZENÝCH PODLE ČLÁNKU 116 SMĚRNICE 2013/36/EU

Oddíl 1

Zřízení a fungování kolegií orgánů dohledu

Článek 1

Mapování skupiny institucí

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě předloží orgánům způsobilým stát se členy kolegia orgánů dohledu podle čl. 3 odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 20xx/xx (7) [Úřad pro publikace: vložte odkaz na zveřejnění C(2025)701] (dále jen „potenciální členové kolegia orgánů dohledu“) návrh mapování vypracovaný v souladu s článkem 2 uvedeného nařízení, vyzve je, aby poskytly svá stanoviska, a uvede lhůtu pro předložení těchto stanovisek.

2.   Pro účely mapování, a aniž je dotčen článek 51 směrnice 2013/36/EU, orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě posoudí veškerá stanoviska, která potenciální členové kolegia orgánů dohledu vyjádří.

3.   Po dokončení orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě předá mapování všem potenciálním členům kolegia orgánů dohledu.

4.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě aktualizuje mapování v souladu s postupem stanoveným v odstavcích 1, 2 a 3 alespoň jednou ročně. Mapování se aktualizuje častěji, pokud dojde k významným změnám ve struktuře skupiny institucí.

5.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě použije při stanovování a aktualizaci mapování vzor uvedený v příloze I.

Článek 2

Zřízení kolegia orgánů dohledu

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě zašle žádost uvedenou v čl. 3 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 orgánům uvedeným v tomto článku a stanoví lhůtu pro její přijetí.

Orgány, které obdrží žádost uvedenou v prvním pododstavci, získají status člena kolegia orgánů dohledu po přijetí žádosti, nebo pokud nebyla ve lhůtě pro přijetí vznesena žádná námitka, po uplynutí této lhůty.

2.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě zašle oznámení orgánům, které přijaly žádost uvedenou v odstavci 1. Toto oznámení obsahuje:

a)

seznam orgánů, které orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě navrhuje požádat, aby se staly pozorovateli kolegia orgánů dohledu v souladu s čl. 3 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791;

b)

seznam orgánů, které orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě navrhuje požádat, aby se staly pozorovateli kolegia orgánů dohledu v souladu s čl. 3 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791;

c)

návrh podmínek účasti pozorovatelů uvedených v písmenech a) a b) v kolegiu orgánů dohledu;

d)

pokud jde o orgány dohledu třetích zemí uvedené v čl. 3 odst. 2 písm. a) a čl. 3 odst. 3 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791, stanovisko orgánu vykonávajícího dohled na konsolidovaném základě k posouzení rovnocennosti požadavků na důvěrnost vztahujících se na orgán dohledu třetí země.

3.   V oznámení uvedeném v odstavci 2 orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě stanoví přiměřenou lhůtu, ve které může každý nesouhlasící člen kolegia orgánů dohledu písemně vyjádřit svou plně odůvodněnou námitku proti návrhu nebo stanovisku orgánu vykonávajícího dohled na konsolidovaném základě zmíněnému v uvedeném odstavci v písmenu b), c) nebo d). Nebyla-li v této lhůtě vznesena žádná námitka, má se za to, že členové kolegia orgánů dohledu s návrhem nebo stanoviskem souhlasí.

4.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě zahájí dialog s každým nesouhlasícím členem uvedeným v odstavci 3, případně za účasti orgánu EBA a ostatních členů kolegia orgánů dohledu, s cílem dosáhnout dohody.

5.   Po souhlasu všech členů kolegia orgánů dohledu s návrhem a stanoviskem uvedeným v odstavci 2 zašle orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě orgánům uvedeným v čl. 3 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 žádosti, aby se staly pozorovateli kolegia orgánů dohledu, a stanoví lhůtu pro jejich přijetí. K žádosti se přiloží podmínky účasti pozorovatele.

Orgány uvedené v prvním pododstavci získají status pozorovatele v kolegiu orgánů dohledu po přijetí žádosti a podmínek účasti pozorovatele nebo po uplynutí lhůty pro přijetí, pokud do této lhůty nevznesly námitku.

6.   Orgány uvedené v čl. 3 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 mohou požádat, aby se staly pozorovateli kolegia orgánů dohledu. Žádost se adresuje orgánu vykonávajícímu dohled na konsolidovaném základě. Pokud se orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě rozhodne požádat tyto orgány o účast v kolegiu orgánů dohledu jako pozorovatelé, použije se postup stanovený v odstavcích 2 až 5 tohoto článku.

Článek 3

Seznamy kontaktních údajů

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě sestaví a vede seznam kontaktních údajů obsahující úplné kontaktní údaje a seznam kontaktních údajů pro případ naléhavé situace obsahující úplné kontaktní údaje a kontaktní údaje platné mimo úřední hodiny pro případ naléhavé situace a předá tyto seznamy kontaktních údajů členům a pozorovatelům kolegia orgánů dohledu podle vzoru uvedeného v příloze II. Seznam kontaktních údajů a seznam kontaktních údajů pro případ naléhavé situace musí být přílohou písemné dohody o koordinaci a spolupráci podle článku 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791.

2.   Členové kolegia orgánů dohledu poskytnou své kontaktní údaje a kontaktní údaje platné mimo úřední hodiny orgánu vykonávajícímu dohled na konsolidovaném základě a bez zbytečného odkladu vyrozumí tento orgán o jakýchkoli změnách těchto údajů.

3.   Po obdržení informace o změně uvedené v odstavci 2 poskytne orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě členům a pozorovatelům kolegia orgánů dohledu bez zbytečného odkladu aktualizovanou verzi seznamu kontaktních údajů nebo seznamu kontaktních údajů pro případ naléhavé situace.

Článek 4

Písemné dohody o koordinaci a spolupráci

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě vypracuje návrh na uzavření písemné dohody o koordinaci a spolupráci podle článku 115 směrnice 2013/36/EU a článku 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791.

2.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě sdělí svůj návrh členům kolegia orgánů dohledu, vyzve je, aby poskytli svá stanoviska, a uvede lhůtu pro předložení těchto stanovisek.

3.   Pro účely dokončení písemné dohody o koordinaci a spolupráci přihlédne orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě k veškerým stanoviskům, která vyjádří členové kolegia orgánů dohledu, a v případě nutnosti vysvětlí důvod, proč tato stanoviska do dohody nezačlenil.

4.   Po jejím dokončení orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě předá písemnou dohodu o koordinaci a spolupráci členům kolegia orgánů dohledu.

5.   Jestliže to orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu považují za nezbytné, bude provádění písemné dohody o koordinaci a spolupráci přezkoušeno formou simulace či jinou formou, dle potřeby.

6.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu podle potřeby pozmění písemnou dohodu o koordinaci a spolupráci v případě změn jakýchkoli jejích prvků podle článku 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791.

Písemná dohoda o koordinaci a spolupráci se v souladu s odstavcem 7 mění tak, aby odrážela jakékoli změny týkající se členství v kolegiu orgánů dohledu.

Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu přezkoumávají prvky písemných dohod o koordinaci a spolupráci uvedené v článku 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 v pravidelných intervalech, které budou stanoveny v těchto dohodách.

7.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu pozměňují písemnou dohodu o koordinaci a spolupráci v souladu s postupem stanoveným v odstavcích 1 až 4.

8.   Pro uzavření a změny písemné dohody o koordinaci a spolupráci použije orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě vzor uvedený v příloze II.

Článek 5

Zasedání a činnosti kolegií orgánů dohledu

1.   Kolegium orgánů dohledu svolává nejméně jedno zasedání ročně. Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě však může se souhlasem všech členů kolegia orgánů dohledu po zohlednění všech specifik skupiny určit odlišnou četnost zasedání.

2.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě stanoví cíle zasedání kolegia orgánů dohledu. Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě zajistí, aby byly tyto cíle zohledněny v pořadu jednání zasedání.

3.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě rozhodne, zda bude zasedání svoláno fyzicky nebo virtuálně, a to na základě cílů zasedání.

4.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě zašle návrh pořadu jednání všem členům kolegia orgánů dohledu, orgánu příslušnému k řešení krize na úrovni skupiny a pozorovatelům kolegia orgánů dohledu, které orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě hodlá přizvat v souladu s čl. 6 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791, a vyzve je, aby navrhli případné další body pořadu jednání.

Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě přihlédne k veškerým návrhům bodů pořadu jednání, které předloží členové a pozorovatelé, uvedeným v prvním odstavci a na požádání vysvětlí důvod, proč návrhy těchto bodů pořadu jednání nezačlenil.

5.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové a pozorovatelé kolegia orgánů dohledu, kteří se účastní určitého zasedání nebo se podílejí na určité činnosti, si v dostatečném předstihu před tímto zasedáním nebo činností vymění dokumenty a příspěvky k pracovním dokumentům, aby mohli všichni účastníci zasedání nebo činnosti aktivně přispět k diskusím.

Oddíl 2

Plánování a koordinace činností dohledu v běžných situacích

Článek 6

Výměna informací mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě a členy kolegia orgánů dohledu

1.   Jestliže orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě obdrží od člena kolegia orgánů dohledu informace podle čl. 9 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791, předá tyto informace ostatním členům kolegia orgánů dohledu.

Má-li orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě za to, že jakékoli informace uvedené v prvním pododstavci nejsou pro konkrétního člena kolegia orgánů dohledu relevantní, nejprve se na tohoto člena obrátí a poskytne mu klíčové aspekty daných informací, aby mohl tento člen rozhodnout o skutečné relevantnosti těchto informací.

2.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu si vzájemně předávají informace uvedené v čl. 9 odst. 4 a 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791.

3.   Je-li to nezbytné pro účinné a efektivní fungování kolegia orgánů dohledu, orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě uspořádá toto kolegium do různých dílčích struktur. Je-li kolegium orgánů dohledu uspořádáno do různých dílčích struktur, orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě průběžně a bez zbytečného odkladu v plném rozsahu informuje všechny členy kolegia orgánů dohledu o krocích nebo opatřeních přijatých v jednotlivých dílčích strukturách.

4.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu se dohodnou na prostředcích výměny informací a tuto dohodu upřesní v písemné dohodě o koordinaci a spolupráci podle článku 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791.

Článek 7

Výměna informací mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě a pozorovateli kolegia orgánů dohledu

1.   Po dosažení společného rozhodnutí ohledně obezřetnostních požadavků pro jednotlivé instituce v souladu s článkem 113 směrnice 2013/36/EU poskytne orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě orgánu příslušnému k řešení krize na úrovni skupiny informace uvedené v čl. 17 odst. 2 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791.

2.   V případě události s nepříznivým významným dopadem na rizikový profil skupiny nebo jejích subjektů sdělí orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě příslušným pozorovatelům relevantní informace sdílené pro účely článku 18 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791.

Článek 8

Průběžný přezkum svolení používat interní přístupy

1.   Pokud instituce usazené v členském státě, včetně mateřského podniku v EU, přestanou splňovat požadavky na používání interního přístupu v souladu s čl. 143 odst. 1, čl. 151 odst. 4 nebo 9, článkem 283, čl. 312 odst. 2 nebo článkem 363 nařízení (EU) č. 575/2013, nebo pokud kterýkoli příslušný člen kolegia orgánů dohledu uvedený v čl. 11 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 (dále jen „příslušný člen“) zjistí významné změny v souladu s článkem 101 směrnice 2013/36/EU, orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a příslušný člen spolupracují a důkladně společně konzultují s cílem dosáhnout dohody ohledně některého z následujících bodů:

a)

zrušení svolení používat interní model podle čl. 11 odst. 2 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791;

b)

omezení používání interního modelu podle čl. 11 odst. 2 písm. c) uvedeného nařízení v přenesené pravomoci;

c)

uložení dodatečných požadavků na kapitál podle čl. 11 odst. 2 písm. d) uvedeného nařízení v přenesené pravomoci.

2.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a příslušní členové kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad subjekty, jež používají schválený interní model a jichž se týkají změny uvedené v odstavci 1, společně přijmou rozhodnutí o zrušení svolení používat interní model nebo o omezení používání interního modelu. Spolupráce mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě a těmito členy se řídí postupem stanoveným v článcích 3 až 9 prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/100 (8).

3.   Rozhodnutí o uložení dodatečného požadavku na kapitál podle odst. 1 písm. c) tohoto článku se přijímá v souladu s postupem pro společné rozhodování o kapitálu stanoveným v čl. 113 odst. 1 písm. a) směrnice 2013/36/EU.

4.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě uvědomí všechny ostatní členy kolegia orgánů dohledu o rozhodnutích přijatých podle odstavce 1, jestliže se domnívá, že takové informace pravděpodobně ovlivní ostatní činnosti kolegia nebo jsou nezbytné pro výkon úkolů ostatních členů kolegia.

Článek 9

Oznamování nepodstatných rozšíření nebo změn interních přístupů

1.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě neprodleně uvědomí všechny příslušné členy kolegia orgánů dohledu o všech nepodstatných rozšířeních nebo změnách schváleného interního modelu, které mají vliv na kteroukoli z institucí usazených v členském státě.

2.   Příslušný člen kolegia orgánů dohledu uvědomí orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě o jakýchkoli nepodstatných rozšířeních nebo změnách, které mají vliv na instituce podléhající dohledu tohoto člena.

3.   Příslušný člen kolegia orgánů dohledu, který má pochybnosti o tom, zda určité rozšíření nebo změna mohou být klasifikovány jako nepodstatné, sdělí tyto pochybnosti orgánu vykonávajícímu dohled na konsolidovaném základě. Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě předá tyto informace ostatním příslušným členům kolegia orgánů dohledu.

Jestliže má orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě pochybnosti o tom, zda určité rozšíření nebo změna mohou být klasifikovány jako nepodstatné, sdělí tyto pochybnosti všem příslušným členům kolegia orgánů dohledu. Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a uvedení členové tyto pochybnosti blíže projednají s cílem dosáhnout společného stanoviska ve věci významu daného rozšíření nebo změny.

4.   Jestliže orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a příslušní členové kolegia orgánů dohledu usoudí, že dotčená instituce nesprávně klasifikovala rozšíření nebo změnu schváleného interního modelu jako nepodstatné, neprodleně tuto instituci uvědomí.

Článek 10

Výměna informací o prvotních varovných signálech, potenciálních rizicích a zranitelných místech

1.   Členové kolegia orgánů dohledu vypočítávají ukazatele uvedené v článku 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 na základě informací, které příslušné orgány shromažďují od institucí, které jsou předmětem dohledu, v souladu s prováděcím nařízením (EU) 2024/3117.

Dohodnuté ukazatele budou stanoveny v písemné dohodě o koordinaci a spolupráci podle článku 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 a vycházejí ze vzoru seznamu ukazatelů uvedeného v příloze II tohoto nařízení.

2.   Každý člen kolegia orgánů dohledu, který se podílí na vypracování zprávy o posouzení rizika skupiny podle čl. 113 odst. 2 písm. a) směrnice 2013/36/EU nebo zprávy o posouzení rizika likvidity skupiny podle čl. 113 odst. 2 písm. b) uvedené směrnice pro účely dosažení společných rozhodnutí ohledně obezřetnostních požadavků pro jednotlivé instituce v souladu s uvedeným článkem, sdělí orgánu vykonávajícímu dohled na konsolidovaném základě hodnoty dohodnutých ukazatelů pro instituce, nad nimiž vykonává dohled.

3.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě poskytne každému členu kolegia orgánů dohledu uvedenému v odstavci 2:

a)

hodnoty uvedené v odstavci 2;

b)

hodnoty dohodnutých ukazatelů za mateřský podnik v EU a na konsolidované úrovni.

4.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu uvedení v odstavci 2 si vyměňují hodnoty dohodnutých ukazatelů, a to nejméně jednou ročně nebo častěji, pokud se tak tyto příslušné orgány dohodnou. V případě události s nepříznivým významným dopadem na rizikový profil skupiny nebo jejích subjektů orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu uvedení v odstavci 2 bez zbytečného odkladu aktualizují a vyměňují si hodnoty ukazatelů uvedených v tomto odstavci, které jsou touto událostí ovlivněny.

Článek 11

Program šetření a svěření úkolů a delegování odpovědnosti

1.   Jakmile bude dosaženo společného rozhodnutí ohledně obezřetnostních požadavků pro jednotlivé instituce podle článku 113 směrnice 2013/36/EU, poskytnou členové kolegia orgánů dohledu orgánu vykonávajícímu dohled na konsolidovaném základě své příspěvky pro účely sestavení programu šetření kolegia orgánů dohledu podle čl. 116 odst. 1 písm. c) směrnice 2013/36/EU v souladu s článkem 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791.

2.   Jakmile orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě obdrží příspěvky uvedené v odstavci 1, vypracuje návrh programu šetření pro kolegium orgánů dohledu, včetně případných návrhů v oblasti svěření úkolů a delegování odpovědnosti.

3.   Návrh programu šetření předá orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě členům kolegia orgánů dohledu a vyzve je, aby poskytli svá písemná stanoviska k oblastem společné činnosti a k případným návrhům v oblasti svěření úkolů a delegování odpovědnosti, a stanoví lhůtu pro předložení těchto stanovisek.

4.   Pro účely sestavení konečné podoby programu šetření přihlédne orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě k veškerým stanoviskům a výhradám, které členové kolegia orgánů dohledu vyjádří, a v případě nutnosti vysvětlí důvod, proč je do těchto stanovisek nezačlenil.

5.   Po sestavení konečné podoby programu šetření sdělí orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě tento program členům kolegia orgánů dohledu spolu s případnou dohodou, kterou dobrovolně uzavřeli, o svěření úkolů a delegování odpovědnosti v souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791.

6.   Program šetření kolegia orgánů dohledu se aktualizuje nejméně jednou ročně nebo častěji, je-li to považováno za nutné na základě procesu dohledu a hodnocení podle článku 97 směrnice 2013/36/EU nebo na základě společných rozhodnutí ohledně obezřetnostních požadavků pro jednotlivé instituce podle článku 113 uvedené směrnice.

7.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě aktualizuje program šetření v souladu s postupem stanoveným v odstavcích 1 až 5.

Článek 12

Výměna informací v případě události s nepříznivým významným dopadem na rizikový profil skupiny nebo jejích subjektů

V případě události s nepříznivým významným dopadem na rizikový profil skupiny nebo jejích subjektů podle čl. 18 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 použijí orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a příslušní členové kolegia orgánů dohledu ke sdělení informací uvedených v čl. 18 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 vzor uvedený v příloze II.

Oddíl 3

Plánování a koordinace činností dohledu při přípravě na naléhavé situace a během takových situací

Článek 13

Rámec kolegia pro naléhavé situace

1.   Pro účely článku 19 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 vypracuje orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě návrh na stanovení rámce kolegia pro naléhavé situace.

2.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě předloží svůj návrh členům kolegia orgánů dohledu, vyzve je, aby poskytli svá stanoviska, a uvede lhůtu pro předložení těchto stanovisek.

3.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě přihlédne k veškerým stanoviskům a výhradám, které členové kolegia orgánů dohledu vyjádří, a vysvětlí důvod, proč je do návrhu nezačlenil.

4.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě sdělí konečné znění rámce kolegia pro naléhavé situace členům kolegia orgánů dohledu.

5.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu alespoň jednou ročně přezkoumají rámec kolegia pro naléhavé situace a v případě potřeby tento rámec kolegia aktualizují.

6.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu rámec kolegia pro naléhavé situace aktualizují v souladu s postupem stanoveným v odstavcích 1 až 4.

Článek 14

Výměna informací během naléhavé situace

1.   Jestliže se orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě dozví o naléhavé situaci, která ovlivňuje nebo by pravděpodobně mohla ovlivnit instituci nebo pobočku skupiny zřízenou v členském státě, upozorní bez zbytečného odkladu orgán EBA a toho člena kolegia orgánů dohledu, který vykonává dohled nad institucí nebo pobočkou, která je nebo by pravděpodobně mohla být touto naléhavou situací ovlivněna.

2.   Jestliže se některý člen kolegia orgánů dohledu dozví o naléhavé situaci, která ovlivňuje nebo by pravděpodobně mohla ovlivnit instituci nebo pobočku skupiny zřízenou v členském státě, upozorní na to bez zbytečného odkladu orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě.

3.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě zajistí, aby byli všichni ostatní členové kolegia orgánů dohledu přiměřeně informováni o:

a)

koordinovaném posouzení naléhavé situace v rámci dohledu podle článku 15;

b)

koordinované reakci v rámci dohledu podle článku 16, včetně opatření, která byla přijata nebo jsou plánována, a monitorování této reakce podle článku 17;

c)

opatřeních včasného zásahu přijatých podle článků 27, 28 a 29 směrnice 2014/59/EU, dle potřeby, s přihlédnutím k nutnosti koordinace těchto opatření v souladu s článkem 30 uvedené směrnice nebo stanovení podmínek zahájení řešení krize podle článku 32 uvedené směrnice.

4.   Naléhavou situaci omezenou na konkrétní subjekt ve skupině řeší člen kolegia orgánů dohledu odpovědný za dohled nad dotčeným subjektem ve skupině společně s orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě.

5.   Informace uvedené v čl. 20 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 se aktualizují, jakmile jsou k dispozici informace nové.

6.   Jestliže je výměna informací nebo jakékoli sdělení uvedené v článku 20 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 provedeno ústně, dotčené příslušné orgány obsah tohoto sdělení nebo informace bez zbytečného odkladu písemně potvrdí.

Článek 15

Koordinace posouzení naléhavé situace v rámci dohledu

1.   Pro účely článku 21 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 koordinuje orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě přípravu návrhu koordinovaného posouzení naléhavé situace v rámci dohledu, a to na základě svého vlastního posouzení a posouzení těmi členy kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad subjekty ve skupině, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být danou naléhavou situací dotčeny.

2.   Návrh koordinovaného posouzení v rámci dohledu zahrnuje ty subjekty ve skupině, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být naléhavou situací dotčeny. Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě odpovídajícím způsobem přihlédne ke stanoviskům a posouzením členů kolegia orgánů dohledu odpovědných za dohled nad těmito subjekty ve skupině uvedenými v čl. 14 odst. 4 a k informacím od orgánu příslušného k řešení krize na úrovni skupiny.

3.   Je-li naléhavá situace omezena na konkrétní subjekt ve skupině, provede posouzení naléhavé situace v rámci dohledu člen kolegia orgánů dohledu odpovědný za dohled nad tímto subjektem ve skupině společně s orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě.

Článek 16

Koordinace reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu

1.   Pro účely článku 22 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 stojí orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě v čele přípravy koordinované reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu s ohledem na skupinu a ty subjekty ve skupině, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být naléhavou situací dotčeny. Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě odpovídajícím způsobem přihlédne ke stanoviskům a posouzením členů kolegia orgánů dohledu, kteří jsou odpovědní za dohled nad těmito subjekty ve skupině.

2.   Je-li naléhavá situace omezena na konkrétní subjekt ve skupině, povede přípravu koordinované reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu člen kolegia orgánů dohledu, který je odpovědný za dohled nad tímto subjektem ve skupině společně s orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě.

3.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu provádějí úkoly uvedené v odstavcích 1 a 2 bez zbytečného odkladu.

4.   Vypracování koordinovaného posouzení naléhavé situace v rámci dohledu podle článku 15 a příprava koordinované reakce na tuto naléhavou situaci v rámci dohledu mohou probíhat souběžně.

Článek 17

Monitorování a aktualizace koordinované reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu

1.   Pro účely článku 23 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 koordinuje orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě monitorování provádění opatření v rámci dohledu stanovených v koordinované reakci na naléhavou situaci v rámci dohledu.

2.   Členové kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad těmi subjekty ve skupině, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být danou naléhavou situací dotčeny, dle potřeby informují orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě o vývoji naléhavé situace a o provádění opatření v rámci dohledu týkajících se jim příslušných subjektů ve skupině.

3.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě předá veškeré aktualizované údaje o monitorování koordinované reakce v rámci dohledu členům kolegia orgánů dohledu, včetně orgánu EBA. Tyto aktualizované údaje se týkají skupiny a subjektů ve skupině, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být situací dotčeny.

4.   Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu vykonávající dohled nad těmi subjekty ve skupině, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být danou naléhavou situací dotčeny, posoudí potřebu aktualizovat koordinovanou reakci na naléhavou situaci v rámci dohledu s přihlédnutím k informacím, které navzájem obdrží při monitorování realizace této reakce.

5.   Úkoly uvedené v odstavcích 1 až 4 se provedou bez zbytečného odkladu.

KAPITOLA 2

BĚŽNÉ FUNGOVÁNÍ KOLEGIÍ ORGÁNŮ DOHLEDU ZŘÍZENÝCH PODLE ČL. 51 ODST. 3 SMĚRNICE 2013/36/EU

Oddíl 1

Zřízení a fungování kolegií orgánů dohledu

Článek 18

Mapování institucí, zřízení kolegia orgánů dohledu, seznamy kontaktních údajů a písemné dohody o koordinaci a spolupráci

1.   V případě kolegií orgánů dohledu uvedených v čl. 51 odst. 3 směrnice 2013/36/EU plní příslušný orgán domovského členského státu tyto úkoly:

a)

stanovení a aktualizace mapování instituce;

b)

zřízení kolegia orgánů dohledu;

c)

sestavení a aktualizace seznamů kontaktních údajů;

d)

uzavření a úpravy písemné dohody o koordinaci a spolupráci.

2.   Pro účely odstavce 1 se články 1 až 4 použijí obdobně.

Článek 19

Zasedání a činnosti kolegia orgánů dohledu

1.   Příslušný orgán domovského členského státu naváže pravidelnou spolupráci se členy kolegia orgánů dohledu v podobě zasedání či jiných činností.

2.   Příslušný orgán domovského členského státu uvědomí členy kolegia orgánů dohledu, včetně orgánu EBA, o organizaci a cílech zasedání a činností kolegia.

3.   Příslušný orgán domovského členského státu jasně stanoví cíle zasedání nebo činností a zajistí, aby byly tyto cíle zohledněny v pořadu jednání zasedání nebo činnostech.

4.   Příslušný orgán domovského členského státu zašle návrh pořadu jednání všem členům kolegia orgánů dohledu, orgánu příslušnému k řešení krize domovského členského státu a pozorovatelům kolegia orgánů dohledu, které hodlá přizvat v souladu s čl. 28 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791, a vyzve je, aby navrhli případné další body pořadu jednání. Příslušný orgán domovského členského státu přihlédne k veškerým návrhům bodů pořadu jednání, které tito členové a pozorovatelé předloží, a na požádání vysvětlí, proč tyto návrhy nezačlenil.

5.   Příslušný orgán domovského členského státu a členové a pozorovatelé kolegia orgánů dohledu, kteří se účastní určitého zasedání nebo se podílejí na určité činnosti, předají dokumenty a příspěvky k pracovním dokumentům v dostatečném předstihu před danou činností nebo zasedáním, aby je zúčastnění členové a pozorovatelé kolegia mohli náležitě posoudit.

Oddíl 2

Plánování a koordinace činností dohledu v běžných situacích

Článek 20

Obecný rámec výměny informací mezi příslušnými orgány domovského členského státu a členy kolegia orgánů dohledu

1.   Jestliže příslušný orgán domovského členského státu obdrží od člena kolegia orgánů dohledu informace podle čl. 30 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791, předá tyto informace ostatním členům kolegia orgánů dohledu.

Má-li příslušný orgán domovského členského státu za to, že jakékoli informace uvedené v prvním pododstavci nejsou pro konkrétního člena kolegia orgánů dohledu relevantní, nejprve se na tohoto člena obrátí a poskytne mu klíčové aspekty daných informací, aby mohl tento člen rozhodnout o skutečné relevantnosti těchto informací.

2.   Příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu si vzájemně předávají informace uvedené v čl. 30 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci.

3.   Je-li to nezbytné pro účinné a efektivní fungování kolegia orgánů dohledu, příslušný orgán domovského členského státu uspořádá toto kolegium do různých dílčích struktur. Je-li kolegium orgánů dohledu uspořádáno do různých dílčích struktur, příslušný orgán domovského členského státu průběžně a bez zbytečného odkladu v plném rozsahu informuje všechny členy kolegia orgánů dohledu o krocích nebo opatřeních přijatých v jednotlivých dílčích strukturách.

4.   Příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu se dohodnou na prostředcích výměny informací a tuto dohodu upřesní v písemné dohodě o koordinaci a spolupráci podle článku 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791.

Článek 21

Obecný rámec výměny informací mezi příslušným orgánem domovského členského státu a pozorovateli kolegia orgánů dohledu

1.   Informace uvedené v čl. 31 odst. 3 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 poskytne příslušný orgán domovského členského státu orgánu příslušnému k řešení krize tohoto členského státu, jakmile je ukončen proces dohledu a hodnocení instituce uvedený v článku 97 směrnice 2013/36/EU.

2.   V případě události s nepříznivým významným dopadem na rizikový profil instituce nebo jejích významných poboček sdělí příslušný orgán domovského členského státu příslušným pozorovatelům relevantní informace sdílené pro účely článku 35 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791.

Článek 22

Program šetření

1.   Pro účely sestavení programu šetření kolegia orgánů dohledu podle článku 99 směrnice 2013/36/EU a v souladu s článkem 33 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 poskytnou členové kolegia orgánů dohledu své příspěvky příslušnému orgánu domovského členského státu.

2.   Jakmile příslušný orgán domovského členského státu příspěvky uvedené v odstavci 1 obdrží, vypracuje návrh programu šetření pro kolegium orgánů dohledu.

3.   Návrh programu šetření předá příslušný orgán domovského členského státu členům kolegia orgánů dohledu a vyzve je, aby poskytli svá písemná stanoviska k oblastem společné činnosti, a uvede lhůtu pro předložení těchto stanovisek.

4.   Pro účely sestavení konečné podoby programu šetření přihlédne příslušný orgán domovského členského státu k veškerým stanoviskům, která členové kolegia orgánů dohledu vyjádří, a v případě nutnosti vysvětlí důvody, proč tato stanoviska do konečné podoby nezačlenil.

5.   Po sestavení konečné podoby programu šetření jej příslušný orgán domovského členského státu sdělí členům kolegia orgánů dohledu.

6.   Příslušný orgán domovského členského státu aktualizuje program šetření kolegia orgánů dohledu postupem podle odstavců 1 až 5 tohoto článku alespoň jednou ročně nebo častěji, pokud příslušný orgán domovského členského státu nebo členové kolegia orgánů dohledu považují tuto aktualizaci za nezbytnou v důsledku procesu dohledu a hodnocení provedeného podle článku 97 směrnice 2013/36/EU.

Článek 23

Výměna informací v případě události s nepříznivým významným dopadem na rizikový profil instituce nebo jejích významných poboček

V případě události s nepříznivým významným dopadem na rizikový profil instituce nebo jejích významných poboček podle čl. 35 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 použijí příslušný orgán domovského členského státu a relevantní členové kolegia orgánů dohledu podle čl. 35 odst. 1 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci vzor uvedený v příloze II, aby si mezi sebou vyměnili informace uvedené v čl. 35 odst. 1 uvedeného nařízení.

Oddíl 3

Plánování a koordinace činností dohledu při přípravě na naléhavé situace a během takových situací a závěrečná ustanovení

Článek 24

Rámec kolegia pro naléhavé situace

1.   Pro účely článku 36 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 vypracuje příslušný orgán domovského členského státu návrh na stanovení rámce kolegia pro naléhavé situace.

2.   Příslušný orgán domovského členského státu předloží svůj návrh na stanovení rámce kolegia pro naléhavé situace členům kolegia orgánů dohledu, vyzve je, aby poskytli svá stanoviska, a stanoví lhůtu pro předložení těchto stanovisek.

3.   Příslušný orgán domovského členského státu přihlédne k veškerým stanoviskům, které členové kolegia orgánů dohledu vyjádří, a vysvětlí důvod, proč tato stanoviska do návrhu nezačlenil.

4.   Konečné znění rámce kolegia pro naléhavé situace sdělí příslušný orgán domovského členského státu členům kolegia orgánů dohledu.

5.   Příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu nejméně jednou ročně přezkoumají a v případě potřeby aktualizují rámec kolegia pro naléhavé situace.

6.   Příslušný orgán domovského členského státu a členové kolegia orgánů dohledu rámec kolegia pro naléhavé situace aktualizují postupem stanoveným v odstavcích 1 až 4.

Článek 25

Výměna informací během naléhavé situace

1.   Informace uvedené v čl. 37 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 se aktualizují, jakmile jsou k dispozici informace nové.

2.   Jestliže je výměna informací nebo jakékoli sdělení uvedené v článku 37 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 provedeno ústně, dotčené příslušné orgány obsah tohoto sdělení nebo informace bez zbytečného odkladu písemně potvrdí.

3.   Jestliže se člen kolegia orgánů dohledu dozví o naléhavé situaci, která ovlivňuje nebo by pravděpodobně mohla ovlivnit pobočku v rámci jeho jurisdikce, upozorní bez zbytečného odkladu příslušný orgán domovského členského státu.

Článek 26

Koordinace posouzení naléhavé situace v rámci dohledu

1.   Pro účely článku 38 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 koordinuje příslušný orgán domovského členského státu přípravu návrhu koordinovaného posouzení naléhavé situace v rámci dohledu, a to na základě svého vlastního posouzení a posouzení těmi členy kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad pobočkami, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být danou naléhavou situací dotčeny.

2.   Návrh koordinovaného posouzení v rámci dohledu zahrnuje ty pobočky, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být naléhavou situací dotčeny. Stanoviska a posouzení členů kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad pobočkami, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být dotčeny, musí být v návrhu koordinovaného posouzení v rámci dohledu náležitě zohledněny.

3.   Je-li naléhavá situace omezena na konkrétní pobočku, provede posouzení naléhavé situace v rámci dohledu člen kolegia orgánů dohledu odpovědný za dohled nad touto pobočkou společně s příslušným orgánem domovského členského státu.

Článek 27

Koordinace, monitorování a aktualizace reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu

1.   Při vypracovávání koordinované reakce na naléhavou situaci podle článku 39 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 příslušný orgán domovského členského státu odpovídajícím způsobem přihlédne ke stanoviskům těch členů kolegia orgánů dohledu, kteří vykonávají dohled nad pobočkami, které jsou nebo by pravděpodobně mohly být naléhavou situací dotčeny.

2.   Příslušný orgán domovského členského státu dle potřeby koordinuje monitorování provádění opatření stanovených v koordinované reakci v rámci dohledu.

3.   Členové kolegia orgánů dohledu informují příslušný orgán domovského členského státu o vývoji naléhavé situace a o provádění dohodnutých opatření týkajících se poboček v jejich jurisdikci.

4.   Příslušný orgán domovského členského státu předává veškeré aktualizované údaje o monitorování koordinované reakce v rámci dohledu členům daného kolegia orgánů dohledu, včetně orgánu EBA.

5.   Vypracování posouzení naléhavé situace v rámci dohledu podle článku 26 a příprava koordinované reakce na tuto naléhavou situaci v rámci dohledu mohou probíhat souběžně.

Článek 28

Zrušení

Prováděcí nařízení (EU) 2016/99 se zrušuje.

Odkazy na zrušené prováděcí nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.

Článek 29

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. dubna 2025.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/36/oj.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/99 ze dne 16. října 2015, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o stanovení běžného fungování kolegií orgánů dohledu podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU (Úř. věst. L 21, 28.1.2016, s. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/99/oj).

(3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU ze dne 15. května 2014, kterou se stanoví rámec pro ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních podniků a kterou se mění směrnice Rady 82/891/EHS, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EU, 2012/30/EU a 2013/36/EU a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 190, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/59/oj).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj).

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/3117 ze dne 29. listopadu 2024, kterým se stanoví prováděcí technické normy pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o podávání zpráv institucí pro účely dohledu, a kterým se zrušuje prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/451 (Úř. věst. L, 2024/3117, 27.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/3117/oj).

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1093/oj).

(7)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 ze dne 23. dubna 2025, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU, pokud jde o regulační technické normy upřesňující obecné podmínky pro fungování kolegií orgánů dohledu, a zrušuje nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/98 (Úř. věst. L, 2025/791, 8.8.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/791/oj).

(8)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/100 ze dne 16. října 2015, kterým se stanoví prováděcí technické normy, jimiž se specifikuje postup společného rozhodování, pokud jde o žádost o některá obezřetnostní svolení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (Úř. věst. L 21, 28.1.2016, s. 45, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/100/oj).


PŘÍLOHA I

Vzor pro mapování

Image 1

Image 2


PŘÍLOHA II

Vzor písemné dohody o koordinaci a spolupráci kolegia orgánů dohledu zřízeného pro skupinu <XY> / instituci <A>

OBECNÁ USTANOVENÍ

A.   Úvod

Uveďte odkaz na příslušné články směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU  (1) týkající se zřizování kolegií a písemné dohody o koordinaci a spolupráci: článek 51 (významné pobočky), článek 115 (dohody o koordinaci a spolupráci) a článek 116 (kolegia orgánů dohledu). Uveďte rovněž odkaz na nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/791  (2) a prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/790  (3) a na příslušné články směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU  (4) , jsou-li pro příslušné orgány a kolegium orgánů dohledu předpokládány specifické úkoly.

Uveďte stručný popis cíle této písemné dohody o koordinaci a spolupráci, popište její účel a potvrďte nutnost tuto písemnou dohodu o koordinaci a spolupráci uzavřít a udržovat.

B.   Skupina <XY> / Instituce <A> a identifikace členů a pozorovatelů

a.   Popis a struktura skupiny <XY> / instituce <XY>

Uveďte odkaz na výsledky mapování a veškeré aktualizace.

Nejnovější znění vyplněného vzoru pro mapování lze zařadit jako přílohu.

Na tomto místě (nebo v příloze, dle potřeby) lze rovněž uvést organizační schéma uvádějící subjekty, které jsou předmětem dohledu, a zeměpisnou přítomnost skupiny nebo instituce.

b.   Identifikace příslušných orgánů, které jsou členy kolegia

Uveďte odkaz na příslušné články nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 a prováděcího nařízení (EU) 2025/790 týkající se identifikace členů kolegia a uveďte seznam orgánů podle čl. 3 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791, které souhlasily s tím, že se stanou členy kolegia orgánů dohledu. Určete, které příslušné orgány schválily finanční holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti v souladu s článkem 21a směrnice 2013/36/EU.

Uveďte odkaz na přílohu A tohoto vzoru (seznam kontaktních údajů).

c.   Identifikace orgánů, které se kolegia účastní jako pozorovatelé

Uveďte odkaz na příslušné články nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 a prováděcího nařízení (EU) 2025/790 týkající se identifikace případných pozorovatelů kolegia a uveďte výsledky příslušných výzev adresovaných orgánům podle čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791.

Jestliže byly k účasti v kolegiu orgánů dohledu jako pozorovatelé vyzvány orgány dohledu třetích zemí, uveďte odkazy na posouzení rovnocennosti požadavků na důvěrnost a profesní tajemství použitelných vůči orgánům dohledu těchto třetích zemí, která provedli všichni členové kolegia orgánů dohledu. Jestliže bylo přihlédnuto ke stanovisku orgánu EBA k tomuto posouzení, uveďte na tomto místě bližší informace.

Uveďte odkaz, pokud se použije čl. 116 odst. 1a směrnice 2013/36/EU.

Uveďte odkaz na orgán příslušný k řešení krize na úrovni skupiny v rámci kolegia k řešení krize a vedoucí orgán dohledu v rámci kolegia dohledu v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu.

Uveďte odkaz na případy, kdy se použije článek 21b směrnice 2013/36/EU, a uveďte podrobné údaje o příslušném orgánu, který byl vyzván, aby se stal pozorovatelem kolegia orgánů dohledu po založení zprostředkujícího mateřského podniku v EU (zprostředkujících mateřských podniků v EU).

Uveďte odkaz na přílohu A tohoto vzoru (seznam kontaktních údajů).

C.   Rámec koordinované interakce s kolegiem k řešení krize

Uveďte podrobnosti o rámci zahrnující a) účast těchto pozorovatelů na práci, činnostech a zasedáních kolegia orgánů dohledu nebo bodech pořadu jednání, včetně naléhavých situací a událostí s nepříznivým významným dopadem na rizikový profil skupiny a jejích subjektů, pokud je to relevantní pro plnění jejich úkolů, jakož i informace, k nimž mají mít přístup, zejména jejich rozsah, četnost, jakož i bezpečné komunikační kanály; s ohledem na ukazatele v příloze C; b) hlavní úvahy, na jejichž základě orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě rozhodne, že informace jsou relevantní pro plnění úkolu orgánu příslušného k řešení krize na úrovni skupiny.

Popis rámce dohodnutého mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě a ostatními členy kolegia pro poskytování koordinovaných podkladů pro kolegium k řešení krize v souladu s čl. 5 písm. m) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 a vstupů týkajících se výsledku procesu dohledu a hodnocení, výsledku posouzení skupinového ozdravného plánu, včetně podrobností o tomto procesu (např. harmonogram a formát vstupů; a jak jsou ostatní členové kolegia informováni o předložení koordinovaných podkladů).

Popis úlohy orgánu vykonávajícího dohled na konsolidovaném základě v podobě, jak ji dohodnou orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia, zejména pokud jde o koordinaci poskytování příspěvků kolegia orgánů dohledu příslušnému kolegiu k řešení krize prostřednictvím orgánu příslušného k řešení krize na úrovni skupiny.

Popis rámce pro předávání informací obdržených od kolegia k řešení krize prostřednictvím orgánu příslušného k řešení krize na úrovni skupiny, zejména informací uvedených v čl. 17 odst. 2 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791, kolegiu orgánů dohledu, včetně podrobností o tomto procesu (např. harmonogram a formát informací; a jak jsou ostatní členové kolegia informováni o obdržení informací).

D.   Rámec koordinované interakce s kolegiem dohledu v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu

Uveďte podrobnosti o rámci zahrnující a) účast těchto pozorovatelů na práci, činnostech a zasedáních kolegia nebo bodech pořadu jednání, včetně naléhavých situací a událostí s nepříznivým významným dopadem na rizikový profil skupiny a jejích subjektů, pokud je to relevantní pro plnění jejich úkolů, jakož i informace, k nimž mají mít přístup, zejména jejich rozsah, četnost, jakož i bezpečné komunikační kanály; b) hlavní úvahy, na jejichž základě orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě rozhodne, že informace jsou relevantní pro plnění úkolů vedoucího orgánu dohledu v rámci kolegia dohledu v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu.

Popis rámce pro předávání informací obdržených od kolegia dohledu v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu prostřednictvím vedoucího orgánu dohledu v rámci kolegia dohledu v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu kolegiu orgánů dohledu, zejména o výsledcích posouzení rizik, plánech dohledu a navrhovaných opatřeních v rámci dohledu.

Popis rámce pro poskytování relevantních vstupů kolegiu dohledu v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu.

E.   Rámec pro interakci s kolegiem dohledu nad finančním konglomerátem

Popis rámce spolupráce s kolegiem zřízeným pro doplňkový dohled nad finančním konglomerátem, včetně informací, které se mají vyměňovat (např. hlavní rozhodnutí, výsledky jednání).

F.   Rámec pro koordinaci interakce s ostatními orgány veřejné správy v členských státech a orgány dohledu třetích zemí

Uveďte podrobnosti o rámci zahrnující a) účast těchto pozorovatelů na práci, činnostech a zasedáních kolegia orgánů dohledu nebo bodech pořadu jednání, včetně naléhavých situací a událostí s nepříznivým významným dopadem na rizikový profil skupiny a jejích subjektů, pokud je to relevantní pro plnění jejich úkolů, jakož i informace, k nimž mají mít přístup, zejména jejich rozsah, četnost, jakož i bezpečné komunikační kanály; b) hlavní úvahy, na jejichž základě orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě rozhodne, že informace jsou relevantní pro plnění úkolů ostatních orgánů veřejné správy v členských státech a orgánů dohledu třetích zemí.

Uveďte podrobnosti podle článku 4 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 710/2014  (5) o rozsahu zapojení těchto pozorovatelů do procesu posouzení skupinového rizika a o jejich případných příspěvcích.

Popis rámce pro předávání informací obdržených od ostatních příslušných orgánů a příslušných orgánů třetích zemí, zejména o výsledcích jejich posouzení rizik, plánech dohledu a případně navrhovaných opatřeních v rámci dohledu, kolegiu orgánů dohledu.

G.   Rámec výměny informací

Předpokládá se, že rozsah informací, které mají být vyměňovány v běžných situacích, bude zahrnovat minimálně požadavky vyplývající ze směrnice 2013/36/EU a směrnice 2014/59/EU a příslušných článků nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791. Kolegia by však tento oddíl měla vyplnit i pro jakékoli jiné informace o konkrétním kolegiu, které se podle dohody mají vyměňovat.

Uveďte odkaz na příslušné články směrnice 2013/36/EU, směrnice 2014/59/EU a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 týkající se informací, které mají být vyměňovány, a popište na tomto místě jakékoli jiné informace o konkrétním kolegiu, které mají být vyměňovány.

Zejména se očekává, že na tomto místě bude uvedena dohoda mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě a ostatními členy kolegia týkající se konkrétního souboru ukazatelů, které mají být vyměňovány při provádění posouzení rizika skupiny a přijímání společných rozhodnutí ohledně obezřetnostních požadavků pro jednotlivé instituce v souladu s článkem 113 směrnice 2013/36/EU. Podle ustanovení nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 zahrnují tyto ukazatele minimálně oblast kapitálu, pákového efektu, likvidity, kvality aktiv, financování, ziskovosti a rizika koncentrace a jsou poskytovány za každý subjekt ve skupině a mateřskou instituci, jakož i za skupinu na konsolidované úrovni. Zde se rovněž uvede dohoda o četnosti výměny těchto informací pro dané kolegium, včetně podrobností o procesu (např. jako součást procesu posouzení skupinového rizika nebo prostřednictvím samostatných výměn atd.). Seznam ukazatelů by měl být připojen k této písemné dohodě o koordinaci a spolupráci, jak je uvedeno v příloze C.

Pro pravidelné sdílení informací popište četnost (např. čtvrtletně) a zabezpečené komunikační kanály, které mají být využívány (např. telekonference, šifrované e-maily, zabezpečené internetové stránky jednotlivých kolegií).

Popište úlohu orgánu vykonávajícího dohled na konsolidovaném základě nebo příslušných orgánů domovského členského státu jako ústředí pro shromažďování a šíření nezbytných a relevantních informací.

Popište pružnou povahu rámce a to, jak se může přizpůsobit typu a naléhavosti vyměňovaných informací.

H.   Nakládání s důvěrnými informacemi

Potvrďte, že veškeré důvěrné informace vyměňované mezi členy a pozorovateli budou využívány pouze pro zákonné účely dohledu nad skupinou <XY> / institucí <A>.

Prokažte odhodlání chránit důvěrnost vyměňovaných informací a potvrzení toho, že osoby, jež mají přístup k důvěrným informacím nebo s důvěrnými informacemi nakládají, jsou vázány povinností profesního tajemství.

I.   Systém správy a řízení pro svěření úkolů a delegování odpovědnosti, je-li relevantní

Uveďte popis procesu v kolegiu orgánů dohledu, jehož cílem je určit potenciální společnou činnost a dobrovolné svěření úkolů a případné delegování odpovědnosti v rámci rozvoje programu šetření kolegia orgánů dohledu a orgánů zapojených do těchto opatření.

Popište toky informací mezi uvedenými zúčastněnými orgány a ostatními členy kolegia orgánů dohledu týkající se výsledků činnosti a rovněž postupy komunikace mezi zúčastněnými orgány a mateřským podnikem nebo institucí v EU a jakýmikoli jeho/jejími dceřinými podniky nebo významnými pobočkami.

J.   Popis případných různých dílčích struktur kolegií a popis dohody o spolupráci mezi dvěma kolegii orgánů dohledu zřízenými s ohledem na čl. 21b odst. 2 směrnice 2013/36/EU

Jestliže je kolegium orgánů dohledu uspořádáno do jednotlivých dílčích struktur (např. ústřední, obecná, regionální dílčí struktura kolegia), popište tyto dílčí struktury, kritéria použitá pro určení jejich členství, členy a pozorovatele každé dílčí struktury, jakož i postupy pro zajištění odpovídajících toků informací mezi jednotlivými dílčími strukturami kolegia.

Pokud jsou v souladu s čl. 21b odst. 2 směrnice 2013/36/EU zřízena dvě kolegia orgánů dohledu, popište témata, o nichž si kolegia vyměňují informace, a dohody kolegií, které zajišťují vhodnou spolupráci v případě běžných situací a při přípravě na naléhavé situace a během nich.

RÁMEC PLÁNOVÁNÍ A KOORDINACE ČINNOSTÍ DOHLEDU V BĚŽNÝCH SITUACÍCH

K.   Rámec plánování a koordinace činností dohledu v běžných situacích

Na základě ustanovení příslušných článků nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 a prováděcího nařízení (EU) 2025/790 popište režim konkrétního kolegia pro tvorbu, projednávání, schvalování a aktualizaci programu šetření kolegia orgánů dohledu.

L.   Politika komunikace kolegia s mateřským podnikem nebo mateřskou institucí v EU a jeho/jejími dceřinými podniky nebo pobočkami

Popište politiku konkrétního kolegia pro komunikaci mezi příslušnými orgány a mateřským podnikem nebo mateřskou institucí v EU, jakož i jeho/jejími subjekty, na základě ustanovení příslušných článků prováděcího nařízení (EU) 2025/790.

M.   Jakákoli jiná dohoda týkající se činnosti kolegia uzavřená mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě nebo příslušnými orgány domovského členského státu a ostatními členy a pozorovateli kolegia

Uveďte bližší informace o dohodnutých postupech a lhůty platné pro distribuci dokumentů ze zasedání.

Na tomto místě uveďte bližší informace o jakýchkoli jiných případných dohodách konkrétního kolegia.

SPOLUPRÁCE V PŘÍPADĚ UDÁLOSTI S NEPŘÍZNIVÝM VÝZNAMNÝM DOPADEM NA RIZIKOVÝ PROFIL SKUPINY NEBO JEJÍCH SUBJEKTŮ USAZENÝCH V ČLENSKÉM STÁTĚ

Uveďte popis události a podrobnosti o postupu konkrétního kolegia pro výměnu informací mezi členy kolegia v případě události s nepříznivým významným dopadem na rizikový profil, zejména:

popis charakteristik takové události a seznam možných/potenciálních případů události s nepříznivým významným dopadem na rizikový profil skupiny nebo jejích subjektů, pokud se použije níže popsaný postup,

primární zabezpečený komunikační kanál,

harmonogram souboru informací uvedených v příloze D, které mají být sdíleny v kolegiu orgánů dohledu v závislosti na povaze, závažnosti, potenciálním systémovém dopadu a pravděpodobnosti šíření události s nepříznivým významným dopadem a jejím předpokládaném vývoji,

veškeré další informace, které mají být sdíleny, na nichž se dohodl orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě s členy kolegia orgánů dohledu, případně nad rámec souboru informací uvedených v příloze D,

koordinovanou reakci v rámci dohledu, pokud to orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a členové kolegia orgánů dohledu považují za nezbytné.

RÁMEC PLÁNOVÁNÍ A KOORDINACE ČINNOSTÍ DOHLEDU PŘI PŘÍPRAVĚ NA NALÉHAVÉ SITUACE A BĚHEM TAKOVÝCH SITUACÍ

N.   Představení a identifikace kontaktních osob a kontaktních údajů pro naléhavé situace

Uveďte odkaz na čl. 112 odst. 1 písm. c) směrnice 2013/36/EU týkající se plánování a koordinace činností dohledu při přípravě na naléhavé situace a během nich.

Uveďte odkaz na přílohu B tohoto vzoru (seznam kontaktních údajů pro případ naléhavé situace).

O.   Informace, které mají být vyměňovány, a postupy, které mají být dodržovány při naléhavé situaci

a.   Rámec pro informace, které mají být vyměňovány během naléhavé situace

Popište postupy konkrétního kolegia, které mají členové kolegia uplatnit během naléhavých situací, včetně primárního zabezpečeného komunikačního kanálu.

Uveďte minimální soubor informací, který byl předem stanoven a který mají orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě nebo příslušné orgány domovského členského státu a ostatní členové kolegia orgánů dohledu sdílet v případě, že byla zjištěna naléhavá situace.

Uveďte bližší informace pro přezkum schopnosti mateřského podniku nebo instituce v EU vypracovat soubor informací dohodnutý kolegiem orgánů dohledu. Popište plánované přezkumy, případně četnost simulačních testů.

b.   Rámec postupů koordinace a spolupráce pro naléhavou situaci

Uveďte odkaz na příslušný článek prováděcího nařízení (EU) 2025/790 týkající se upozornění na naléhavé situace a popište rámec pro orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě a ostatní členy kolegia orgánů dohledu pro vzájemná upozornění v případech, kdy v dceřiném podniku nebo mateřském podniku v EU dojde k naléhavé situaci. Měla by být zahrnuta i ustanovení týkající se upozorňování orgánu EBA a příslušných orgánů hostitelských členských států, v nichž jsou usazeny významné pobočky.

Popište koordinaci s kolegiem k řešení krize prostřednictvím orgánu příslušného k řešení krize na úrovni skupiny nebo s jinými kolegii orgánů dohledu (např. druhým kolegiem orgánů dohledu zřízeným v souladu s čl. 21b odst. 2 směrnice 2013/36/EU) nebo skupinami (např. skupinou krizového řízení), které mohou být případně zapojeny do řešení naléhavé situace, jež se týká skupiny.

Uveďte odkaz na dohodnuté zabezpečené komunikační kanály, které mají být využity k výměně informací během naléhavé situace (např. zašifrované e-maily, zabezpečené internetové stránky konkrétního kolegia).

Uveďte seznam případů (příkladů naléhavých situací), v nichž budou vydána a oznámena upozornění.

c.   Rámec pro řízení naléhavých situací

Popište rámec řízení naléhavých situací zahrnující následující prvky na základě příslušných článků nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 a prováděcího nařízení (EU) 2025/790:

koordinované posouzení situace v rámci dohledu, včetně klíčových prvků společného posouzení naléhavé situace,

koordinovaná reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu, včetně podrobností o nutnosti, rozsahu a podmínkách opatření v rámci dohledu, která budou uplatněna vůči mateřskému podniku nebo instituci v EU nebo postižené skupině subjektů či poboček, jakož i informace, které mají být dle potřeby vyměňovány v rámci kolegia a s orgánem příslušným k řešení krize na úrovni skupiny a orgánem EBA+,

monitorování koordinované reakce na naléhavou situaci v rámci dohledu, včetně veškerých dohodnutých opatření a ujednání.

d.   Rámec pro vnější komunikaci

Popište rámec pro vnější komunikaci, který bude zahrnovat:

přidělení odpovědností za koordinaci komunikace s veřejností v různých fázích naléhavé situace,

úroveň informací, které mají být zveřejněny, a to s přihlédnutím k možnosti zachování diskrétnosti s cílem zachovat důvěru v trh a k veškerým dalším povinnostem v případě, že skupina postižená naléhavou situací je kótovaná v jedné či více jurisdikcích,

přípravu společných veřejných prohlášení, a to i v případě, že takové prohlášení je povinen vydat pouze jeden příslušný orgán, jestliže mohou být v sázce zájmy ostatních členů kolegia,

výjimečné okolnosti a opatření, která budou přijata v případě, že dotčený příslušný orgán vydá samostatné prohlášení,

odpovědnost za kontaktování mateřského podniku nebo mateřské instituce v EU a jeho/jejích dceřiných podniků, resp. poboček,

odpovědnost a opatření, která mají být přijata s cílem informovat o koordinovaných opatřeních k řešení naléhavé situace.

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Uveďte bližší informace o závazku příslušných orgánů, které sjednají a podepíší písemnou dohodu o koordinaci a spolupráci, uplatňovat tato ustanovení až do oznámení o ukončení dohody.

Souhlas členů kolegia orgánů dohledu s písemnými dohodami o koordinaci a spolupráci nebo s jejich změnami musí být poskytnut písemně, což zahrnuje i přijetí e-mailem.

Podpisy příslušných orgánů lze případně uvést v tomto oddíle nebo jako přílohu. Uveďte veškeré aktualizace a revize této písemné dohody o koordinaci a spolupráci, které mají zohlednit příslušné změny schválené členy kolegia.

Uveďte odkaz na jazyk komunikace a případně na zveřejnění písemné dohody o koordinaci a spolupráci.


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338, http://data.europa.eu/eli/dir/2013/36/oj).

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 ze dne 23. dubna 2025, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU, pokud jde o regulační technické normy upřesňující obecné podmínky pro fungování kolegií orgánů dohledu, a zrušuje nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/98 (Úř. věst. L, 2025/791, 8.8.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/791/oj).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/790 ze dne 23. dubna 2025, kterým se stanoví prováděcí technické normy pro uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU, pokud jde o běžné fungování kolegií orgánů dohledu (Úř. věst. L, 2025/790, 8.8.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/790/oj).

(4)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU ze dne 15. května 2014, kterou se stanoví rámec pro ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních podniků a kterou se mění směrnice Rady 82/891/EHS, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EU, 2012/30/EU a 2013/36/EU a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 190, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/59/oj).

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 710/2014 ze dne 23. června 2014, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o podmínky uplatňování postupu společného rozhodování o požadavcích obezřetnosti pro konkrétní instituce podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU (Úř. věst. L 188, 27.6.2014, s. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/710/oj).


Příloha A

Seznam kontaktních údajů

Očekává se, že přílohy této písemné dohody o koordinaci a spolupráci budou vzhledem ke své povaze pravidelně aktualizovány.

Kaktualizaci seznamů kontaktních údajů a seznamu kontaktních údajů pro případ naléhavé situace nejsou nutné žádné formální konzultační a schvalovací postupy. Od příslušných orgánů se očekává, že budou průběžně informovat orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě o všech změnách seznamu kontaktních údajů a seznamu kontaktních údajů pro případ naléhavé situace, který musí zajistit, aby nejaktuálnější dostupná verze byla předána členům kolegia orgánů dohledu.

Poslední aktualizace:

 

Orgán

Jméno a funkce kontaktní osoby

Telefonní číslo

E-mailová adresa

Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě / příslušný orgán domovského členského státu

1)

na provozní úrovni

2)

na úrovni vrcholného vedení

Pevná linka

Mobilní telefon

Pevná linka

Mobilní telefon

 

Příslušný orgán hostitelského členského státu

1)

na provozní úrovni

2)

na úrovni vrcholného vedení

Pevná linka

Mobilní telefon

Pevná linka

Mobilní telefon

 

EBA

 

 

 

Orgán dohledu třetí země

Orgán příslušný k řešení krize na úrovni skupiny

Vedoucí orgán dohledu v rámci kolegia dohledu v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu

 

 

 

Je-li to relevantní:

Orgán příslušný k řešení krize

Orgán pro boj proti praní peněz a financování terorismu

 

 

 


Příloha B

Seznam kontaktních údajů pro případ naléhavé situace

Poslední aktualizace:

 

Orgán

Jméno a funkce kontaktní osoby

Telefonní číslo

Číslo mimo úřední hodiny

E-mailová adresa

Orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě / příslušný orgán domovského členského státu

1)

na provozní úrovni

2)

na úrovni vrcholného vedení

Pevná linka

Mobilní telefon

Pevná linka

Mobilní telefon

 

 

Příslušný orgán hostitelského členského státu

1)

na provozní úrovni

2)

na úrovni vrcholného vedení

Pevná linka

Mobilní telefon

Pevná linka

Mobilní telefon

 

 

EBA

 

 

 

 

Orgán dohledu třetí země

Orgán příslušný k řešení krize na úrovni skupiny

Vedoucí orgán dohledu v rámci kolegia dohledu v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu

 

 

 

 

Je-li to relevantní:

Orgán příslušný k řešení krize

Orgán pro boj proti praní peněz a financování terorismu

 

 

 

 

Zabezpečená e-mailová adresa pro případ naléhavé situace:

URL zabezpečených internetových stránek pro případ naléhavé situace:


Příloha C

Seznam ukazatelů

Uveďte odkaz na dohodu mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě a členy kolegia orgánů dohledu o určení následujících ukazatelů pro účely článku 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 a článku 10 prováděcího nařízení (EU) 2025/790 o fungování kolegií orgánů dohledu.

Doplňte níže uvedený seznam o ukazatele, které mají být vyměněny, s ohledem na specifika skupiny.

Dotčené oblasti

Dohodnutý seznam ukazatelů

Povinné oblasti:

 

Kapitál a pákový efekt

 

Likvidita

 

Kvalita aktiv

 

Financování

 

Ziskovost

 

Riziko koncentrace

 

Další/volitelné oblasti:

 

 

 

 

 


Příloha D

Orientační šablona pro sdílení informací v případě události s nepříznivým významným dopadem na rizikový profil

Uveďte odkaz na dohodu mezi orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě a členy kolegia orgánů dohledu o určení informací, které by měly být sdíleny pro účely článku 18 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/791 a článku 12 prováděcího nařízení (EU) 2025/790 o fungování kolegií orgánů dohledu v případě události s nepříznivým významným dopadem na rizikový profil skupiny a jejích subjektů.

Na základě níže uvedené orientační šablony určete soubor informací, které mají být vyměněny, s ohledem na specifika skupiny a nepovinné informace uvedené v níže uvedené šabloně.

Druh informace

Popis

Informace o události

1

Událost, která má potenciál způsobit nepříznivý významný dopad na rizikový profil a která si zaslouží důkladné monitorování v rámci dohledu

Povaha a popis události, včetně její závažnosti.

Má událost dopad pouze na skupinu / podnik / subjekty ve skupině, nebo má dopad na více subjektů v členském státě / EU?

2

Dopad události na finanční trh

Pokud má událost dopad na více subjektů v některém členském státě nebo v EU, stručný popis dopadů, jaké má událost na finanční trhy v těchto jurisdikcích.

3

Systémový dopad události

Má událost potenciál vyvolat systémový dopad v některém členském státě / v EU?

Informace o dotčených institucích

4

Dotčený subjekt

Jméno/název

5

Příslušný orgán

Orgán vykonávající dohled nad dotčeným subjektem

6

Druh instituce

Instituce, včetně mateřské instituce nebo dceřiné společnosti, finanční holdingová společnost nebo smíšená finanční holdingová společnost

Pobočka

7

Význam dotčeného subjektu

Význam subjektu pro členský stát, v němž je povolen nebo schválen, a

význam subjektu pro skupinu

8

Klíčové důsledky události s nepříznivým významným dopadem na subjekt

Přímé a nepřímé důsledky události pro:

schopnost subjektu fungovat při vážném narušení provozu, včetně dostupnosti externě zajišťovaných služeb,

dostupný kapitál a likviditní pozici subjektu, včetně koncentrace financování,

kvalitu aktiv subjektu, včetně případných koncentrací rizik,

ziskovost a rozvahu subjektu,

obchodní model a strategii subjektu,

vnitřní systémy správy a řízení subjektu

s aktuálními nebo předpokládanými kvalitativními a kvantitativními informacemi.

9

Pro účely bodu 8 (Klíčové důsledky) se používají tyto ukazatele

Z dohodnutého seznamu ukazatelů obsaženého v příloze C uveďte ty, které jsou sdíleny v případě, že dojde k události (to nebrání orgánům dohledu sdílet další ukazatele)

10

Zranitelná místa instituce, která událost zhoršují

Podrobnosti o zranitelných místech, která mohou zhoršit dopady události (např. zranitelná místa systémů IT, rezervační modely, přeshraniční přítomnost, právní nebo regulační problémy)

11

Šíření krize uvnitř skupiny

Významné vnitroskupinové expozice vůči subjektu, na který má událost dopad

Potenciální významný dopad na subjekty ve skupině

Další relevantní vnitroskupinové dohody

s aktuálními nebo předpokládanými kvalitativními a kvantitativními informacemi.

12

Šíření krize mimo skupinu

Protistrany s významnými expozicemi vůči subjektu, na který má událost dopad

Další relevantní opatření, která mohou způsobit šíření krize

s aktuálními nebo předpokládanými kvalitativními a kvantitativními informacemi.

Činnosti, opatření a komunikace

13

Přijatá opatření a činnosti ze strany skupiny

Opatření a činnosti přijaté subjektem a jejich dopad na

jeho schopnost fungovat při vážném narušení provozu, včetně dostupnosti externě zajišťovaných služeb,

dostupný kapitál a likviditní pozici, na koncentraci financování,

kvalitu jeho aktiv, včetně případných koncentrací rizik,

jeho ziskovost a rozvahu,

jeho obchodní model a strategii,

jeho vnitřní systémy správy a řízení

s aktuálními nebo předpokládanými kvalitativními a kvantitativními informacemi.

14

Plánovaná opatření a činnosti ze strany skupiny

Opatření a činnosti, které plánuje přijmout instituce/skupina, a jejich očekávaný dopad na

její schopnost fungovat při vážném narušení provozu, včetně dostupnosti externě zajišťovaných služeb,

dostupný kapitál a likviditní pozici, na koncentraci financování,

kvalitu jejích aktiv, včetně případných koncentrací rizik,

její ziskovost a rozvahu,

její obchodní model a strategii,

její vnitřní systémy správy a řízení

s aktuálními nebo předpokládanými kvalitativními a kvantitativními informacemi.

15

Opatření přijatá příslušným orgánem

Popis opatření, jejich účel a účinek (účinky).

16

Opatření, jež plánuje přijmout příslušný orgán

Popis opatření, jejich účel a plánovaný účinek (účinky).

17

Externí komunikace skupiny

Tiskové zprávy a další externí komunikace skupiny.

18

Plánovaná externí komunikace příslušného orgánu

Tiskové zprávy a další externí komunikace plánované příslušným orgánem.


PŘÍLOHA III

Srovnávací tabulka

Toto prováděcí nařízení

Prováděcí nařízení (EU) 2016/99

Nepoužije se

Článek 1

Článek 1

Článek 2

Článek 2

Článek 3

Článek 3

Článek 4

Článek 4

Článek 5

Článek 5

Článek 6

Článek 6

Článek 7

Článek 7

Článek 7

Článek 8

Článek 8

Článek 9

Článek 9

Článek 10

Článek 10

Článek 11

Článek 11

Článek 12

Článek 13

Článek 12

Článek 14

Článek 13

Článek 15

Článek 14

Článek 16

Článek 15

Článek 17

Článek 16

Článek 18

Článek 17

Článek 19

Článek 18

Článek 20

Článek 19

Článek 21

Článek 22

Článek 20

Článek 23

Článek 24

Článek 21

Článek 25

Článek 22

Článek 26

Článek 23

Článek 27

Článek 24

Článek 28

Článek 29

Článek 25


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/790/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU