(EU) 2025/512Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/512 ze dne 13. března 2025 o technických postupech pro vývoj, údržbu a používání elektronických systémů pro výměnu a uchovávání informací podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013

Publikováno: Úř. věst. L 512, 20.3.2025 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 13. března 2025 Autor předpisu:
Platnost od: 9. dubna 2025 Nabývá účinnosti: 9. dubna 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Provádí předpisy

(EU) č. 952/2013;

Předpisem se ruší

(EU) 2023/1070;

Oblasti

Věcný rejstřík

CZ-NACE

62; 63; 72;

Normy

ISO 27001-9;

Předpisy EU

21994A0103(01); EHP č. 76/2009; (EU) 2015/2446; (EU) 2015/2447; (EU) 2016/341; (EU) 2016/679; (EU) 2018/1725; (EU) 2020/262; (EU) 2022/2399; (EU) 2023/2879;
Původní znění předpisu

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/512

20.3.2025

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/512

ze dne 13. března 2025

o technických postupech pro vývoj, údržbu a používání elektronických systémů pro výměnu a uchovávání informací podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na čl. 8 odst. 1 písm. b), článek 17 a čl. 50 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) č. 952/2013 (dále jen „kodex“) stanoví, že veškeré výměny informací mezi celními orgány členských států navzájem a mezi hospodářskými subjekty a celními orgány členských států, jako např. celní prohlášení, žádosti nebo rozhodnutí, a uchovávání těchto informací, vyžadované unijními celními předpisy, se uskutečňují prostřednictvím elektronického zpracování dat.

(2)

Prováděcím rozhodnutím Komise (EU) 2023/2879 (2) se zavádí pracovní program pro realizaci elektronických systémů vyžadovaných pro použití kodexu, které mají být vyvinuty v rámci projektů uvedených v oddíle II přílohy uvedeného prováděcího rozhodnutí.

(3)

Měly by být stanoveny důležité technické postupy pro zajištění fungování elektronických systémů, jako jsou postupy pro vývoj, testování a uvedení do provozu, jakož i postupy pro údržbu a změny, které mají být do elektronických systémů zavedeny. Měly by být stanoveny další postupy týkající se ochrany údajů, aktualizace údajů, omezení vztahujících se na zpracování údajů a vlastnictví a zabezpečení systémů.

(4)

V zájmu zajištění ochrany práv a zájmů Unie, členských států a hospodářských subjektů je důležité zavést procesní pravidla a stanovit alternativní řešení, která se použijí v případě dočasného selhání elektronických systémů.

(5)

Obchodní portál EU (EUCTP), zpočátku vyvíjený prostřednictvím projektů oprávněných hospodářských subjektů, evropského systému závazných informací o sazebním zařazení zboží (EBTI) a projektu informačních listů (INF) pro zvláštní režimy (INF SP) podle kodexu, si klade za cíl poskytnout jedinečný přístupový bod pro hospodářské subjekty a jiné osoby a přístup ke každému ze zvláštních obchodních portálů vyvinutých pro jejich související systémy.

(6)

Systém rozhodování celních orgánů, vyvinutý v rámci projektu rozhodování celních orgánů podle kodexu uvedeného v prováděcím rozhodnutí (EU) 2023/2879, má za cíl harmonizovat postupy týkající se žádosti o rozhodnutí celních orgánů, rozhodování a řízení rozhodování v celé Unii pouze s využitím metod elektronického zpracování údajů. Je proto nutné stanovit pravidla upravující tento elektronický systém. Působnost systému by měla být stanovena s ohledem na rozhodnutí celních orgánů, o která se má prostřednictvím tohoto systému žádat a která mají být pomocí něj přijímána a řízena. Měla by být stanovena podrobná pravidla pro společné složky systému (obchodní portál EU, centrální systém pro řízení rozhodování celních orgánů a služby informací o zákaznících) a vnitrostátní složky (vnitrostátní obchodní portál a vnitrostátní systém pro řízení rozhodování celních orgánů), a to stanovením jejich funkcí a vzájemné provázanosti.

(7)

Systém jednotné správy uživatelů a digitálního podpisu (UUM&DS), vyvinutý v rámci projektu přímého přístupu obchodníků k evropským informačním systémům (jednotná správa uživatelů a digitální podpis) uvedeného v prováděcím rozhodnutí (EU) 2023/2879, má řídit postup autentizace a ověřování přístupu pro hospodářské subjekty a jiné osoby. Je třeba stanovit podrobná pravidla upravující oblast působnosti a charakteristiky systému, a to vymezením různých složek (společných a vnitrostátních) systému, jejich funkcí a provázanosti.

(8)

Systém EBTI, který byl aktualizován v rámci projektu závazných informací o sazebním zařazení zboží (ZISZ) podle kodexu uvedeného v prováděcím rozhodnutí (EU) 2023/2879, má sladit postupy pro podávání žádostí o rozhodnutí o ZISZ, přijímání těchto rozhodnutí a jejich správu s požadavky kodexu za použití pouze elektronického zpracování dat. Je proto nutné stanovit pravidla upravující tento systém. Měla by být stanovena podrobná pravidla pro společné složky systému (obchodní portál EU, centrální evropský systém závazných informací o sazebním zařazení zboží a sledování používání ZISZ) a vnitrostátní složky (vnitrostátní obchodní portál a vnitrostátní systém závazných informací o sazebním zařazení zboží), a to stanovením jejich funkcí a vzájemné provázanosti. Cílem projektu je navíc usnadnit sledování povinného používání ZISZ a sledování a řízení rozšířeného používání ZISZ.

(9)

Systém registrace a identifikace hospodářských subjektů (EORI), který byl aktualizován v rámci projektu systému registrace a identifikace hospodářských subjektů (EORI 2) podle kodexu, na který se odkazuje v prováděcím rozhodnutí (EU) 2023/2879, umožňuje registraci a identifikaci hospodářských subjektů z Unie a třetích zemí, jakož i jiných osob pro účely uplatňování celních předpisů Unie. Je proto nezbytné stanovit pravidla pro systém, a to upřesněním složek (centrální systém EORI a vnitrostátní systémy EORI) a používání systému EORI. Aby bylo zajištěno jednotné uplatňování celních předpisů a celních kontrol, které zahrnují všechny právní předpisy upravující vstup, dovoz, vývoz, tranzit a výstup zboží, včetně omezujících opatření v souladu s článkem 46 a čl. 50 odst. 1 kodexu, a zejména aby členské státy měly k dispozici obohacené údaje a další informace důležité pro identifikaci rizik prostřednictvím zpracování údajů a porovnávání a analýzu údajů z různých zdrojů na úrovni Unie, je nezbytné zajistit, aby Komise měla přístup k centrální složce systému EORI. Kromě toho, jak je stanoveno v článku 17 Smlouvy o Evropské unii, má Komise zajišťovat uplatňování Smluv a opatření přijatých orgány na jejich základě, což zahrnuje celní předpisy, a tedy i ustanovení o identifikaci a registraci hospodářských subjektů v celních předpisech, toto nařízení a prováděcí rozhodnutí (EU) 2023/2879 přijaté podle čl. 280 odst. 2 písm. b) kodexu, aby se zvýšila účinnost, účelnost a jednotné uplatňování celních režimů včetně celních kontrol. Jako jeden ze systémů stanovených v tomto nařízení a v prováděcím rozhodnutí (EU) 2023/2879, a jak již bylo stanoveno v souvislosti se systémem kontroly při dovozu 2 (ICS2) podle kodexu a systémem dohledu, by proto Komise měla využívat systém EORI také k zajištění jednotného, účinného a účelného provádění celních předpisů, a proto by mělo být vyjasněno, že Komise by měla mít přístup k centrální složce systému EORI také za tímto účelem.

(10)

Systém AEO aktualizovaný v rámci projektu oprávněných hospodářských subjektů (AEO) podle kodexu uvedeného v prováděcím rozhodnutí (EU) 2023/2879 má za cíl zlepšit provozní postupy týkající se žádostí a povolení AEO a řízení těchto žádostí a povolení. Systém se rovněž zaměřuje na zavedení elektronického formuláře, který se má pro žádosti a rozhodnutí AEO používat, a na zajištění toho, aby hospodářské subjekty měly k dispozici obchodní portál EUCTP a mohli jeho prostřednictvím podávat žádosti AEO a přijímat rozhodnutí o AEO elektronicky. Je nutné stanovit podrobná pravidla týkající se společných složek systému.

(11)

Systém kontroly při dovozu 2 (ICS2) podle kodexu vyvinutý v rámci projektu ICS2 uvedeného v prováděcím rozhodnutí (EU) 2023/2879 má za cíl posílit bezpečnost a zabezpečení zboží, které vstupuje do Unie. Systém podporuje sběr dat ze vstupních souhrnných celních prohlášení od různých hospodářských subjektů a jiných osob působících v mezinárodních dodavatelských řetězcích pro zboží. Je rovněž zaměřen na podporu všech výměn informací souvisejících s plněním požadavků vstupních souhrnných celních prohlášení mezi celními orgány členských států a hospodářskými subjekty a jinými osobami prostřednictvím harmonizovaného obchodního rozhraní vyvinutého buď jako společná, nebo jako vnitrostátní aplikace. Prostřednictvím společného úložiště a souvisejících procesů se dále zaměřuje na podporu analýz v oblasti bezpečnosti a zabezpečení, prováděných společně v reálném čase celními úřady prvního vstupu, a výměnu výsledků analýzy rizik mezi celními orgány členských států před výstupem zboží ze třetích zemí a/nebo před jeho vstupem na celní území Unie. Systém dále podporuje celní opatření k řešení rizik v oblasti bezpečnosti a zabezpečení zjištěných na základě analýzy rizik, včetně celních kontrol a výměny výsledků kontrol, a v příslušných případech také oznámení hospodářským subjektům a jiným osobám ohledně určitých opatření, která musí přijmout ke zmírnění rizik. Systém konečně podporuje také sledování a hodnocení ze strany Komise a celních orgánů členských států, pokud jde o provádění společných kritérií a norem týkajících se rizik v oblasti bezpečnosti a zabezpečení a kontrolních opatření a prioritních kontrolních oblastí uvedených v kodexu. Z výše uvedených důvodů je nezbytné stanovit podrobná pravidla upřesňující složky systému a jeho používání.

(12)

V souladu s rozhodnutím smíšeného výboru č. 6/2020 (3) a s čl. 12 odst. 2 Windsorského rámce (4) by mělo být potvrzeno, že zástupci Unie uvedení v čl. 12 odst. 2 Windsorského rámce mohou nadále používat údaje týkající se Spojeného království s ohledem na Severní Irsko, které jsou shromažďovány prostřednictvím ICS2.

(13)

Automatizovaný systém vývozu aktualizovaný v rámci projektu automatizovaného systému vývozu (AES) podle kodexu uvedeného v prováděcím rozhodnutí (EU) 2023/2879 má za cíl aktualizovat stávající systém kontroly při vývozu tak, aby byl uveden v soulad s novými obchodními a datovými požadavky stanovenými v kodexu. Cílem systému je také nabízet všechny požadované funkce a zahrnovat nezbytná rozhraní s podpůrnými systémy, konkrétně s novým informatizovaným tranzitním systémem (NCTS) a systémem pro kontrolu přepravy zboží podléhajícího spotřebním daním. Kromě toho AES podporuje také provádění funkcí centralizovaného celního řízení při vývozu. Vzhledem k tomu, že AES je decentralizovaný systém, je nezbytné stanovit pravidla upřesňující jeho složky a používání.

(14)

V zájmu zachování obchodního provozu a s cílem zabránit vážnému narušení obchodu by členské státy měly mít možnost nadále využívat přechodná opatření a podpůrné mechanismy, včetně centrálního konvertoru pro AES, během prodlouženého období končícího dnem stanoveným v článku 56 tohoto nařízení, které přesahuje období pro zavedení AES stanovené v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2023/2879.

(15)

Nový informatizovaný tranzitní systém aktualizovaný v rámci projektu nového informatizovaného tranzitního systému (NCTS) podle kodexu uvedeného v prováděcím rozhodnutí (EU) 2023/2879 má za cíl aktualizovat stávající NCTS fáze 4 tak, aby byl uveden v soulad s novými obchodními a datovými požadavky stanovenými v kodexu. Cílem systému je také nabízet nové funkce uvedené v kodexu a zahrnovat nezbytná rozhraní s podpůrnými systémy a AES. Vzhledem k tomu, že NCTS je decentralizovaný systém, je nezbytné stanovit pravidla upřesňující jeho složky a používání.

(16)

Systém INF SP vyvinutý v rámci projektu informačních listů (INF) pro zvláštní režimy podle kodexu uvedeného v prováděcím rozhodnutí (EU) 2023/2879 si klade za cíl vyvinout nový transevropský systém na podporu a zefektivnění procesů správy údajů INF a elektronického zpracování údajů INF v oblasti zvláštních režimů. Měla by být stanovena podrobná pravidla pro upřesnění složek systému a jeho používání.

(17)

V souladu s čl. 46 odst. 3 a 5 a čl. 47 odst. 2 kodexu, s článkem 8 Dohody o Evropském hospodářském prostoru (5), protokolem č. 10 o zjednodušení kontrol a formalit při přepravě zboží ve znění rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 76/2009 (6) a s článkem 12 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 25. června 2009 o zjednodušení kontrol a formalit při přepravě zboží a o celně bezpečnostních opatřeních ve znění rozhodnutí Smíšeného výboru EU–Švýcarsko č. 1/2021 (7), má celní systém řízení rizik (CRMS) uvedený v článku 36 prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447 (8) za cíl podpořit výměnu informací o rizicích mezi celními orgány členských států, Švýcarska a Norska a mezi těmito celními orgány a Komisí s cílem podpořit provádění společného rámce pro řízení rizik.

(18)

Systém centralizovaného celního řízení pro dovoz (CCI) vyvinutý v rámci projektu centralizovaného celního řízení pro dovoz (CCI) podle kodexu uvedeného v prováděcím rozhodnutí (EU) 2023/2879 si klade za cíl umožnit propuštění zboží do celního režimu pomocí centralizovaného celního řízení, což hospodářským subjektům umožní centralizovat své podnikání z hlediska celního řízení. Zpracování celního prohlášení a samotné propuštění zboží by mělo být koordinováno mezi zúčastněnými celními úřady. Vzhledem k tomu, že CCI je decentralizovaný systém, je nezbytné stanovit pravidla upřesňující jeho složky a používání.

(19)

Cílem systému registrovaných vývozců (REX) uvedeného v článcích 68 až 93 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 je umožnit vývozcům registrovaným v Unii a v některých třetích zemích, s nimiž má Unie preferenční dohodo, autocertifikaci původu jejich zboží. Měla by být stanovena podrobná pravidla pro upřesnění složek systému a jeho používání.

(20)

Cílem systému důkazu o statusu Unie (PoUS) vyvinutého v rámci projektu PoUS podle kodexu uvedeného v prováděcím rozhodnutí (EU) 2023/2879 je vytvořit nový transevropský systém pro uchovávání, správu a vyhledávání důkazů o statusu Unie ve formě dokladů T2L/T2LF a celních manifestů (CGM). Je nezbytné stanovit pravidla upřesňující složky a používání tohoto systému.

(21)

Cílem systému dohledu, který byl aktualizován v rámci projektu Surveillance 3 podle kodexu, uvedeného v prováděcím rozhodnutí (EU) 2023/2879, je modernizovat systém Surveillance 2+ s cílem zajistit jeho soulad s požadavky kodexu, například pokud jde o standardní výměnu informací pomocí metod elektronického zpracování údajů a stanovení funkcí nezbytných pro zpracování a analýzu celého souboru údajů o dohledu získaných od členských států. Systém dohledu, který je Komisi a členským státům k dispozici, dále zahrnuje kapacity pro vytěžování údajů a funkce podávání zpráv. Je nezbytné stanovit pravidla upřesňující složky a používání tohoto systému.

(22)

Cílem systému řízení jistot (GUM), který byl vyvinut v rámci projektu GUM podle kodexu uvedeného v prováděcím rozhodnutí (EU) 2023/2879, je zajistit účinné a efektivní řízení různých druhů jistot, s výjimkou tranzitu, který je řešen v rámci projektu NCTS. Měla by být stanovena podrobná pravidla pro upřesnění složek systému a jeho používání.

(23)

Pokud Komise jedná jako společný správce společně s členskými státy, členské státy a Komise uzavřou ujednání o společném správcovství podle článku 26 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 (9) a článku 28 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (10).

(24)

Je třeba stanovit doby uchovávání údajů, aby bylo možné plně uplatňovat celní předpisy a zajistit účinné řízení rizik a kontrol, včetně kontrol ex post.

(25)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/1070 (11) stanoví technické postupy pro vývoj, údržbu a používání elektronických systémů pro výměnu informací a uchovávání těchto informací v souladu kodexem. Vzhledem k řadě změn, které je třeba v uvedeném nařízení provést, aby se zohlednila skutečnost, že systém GUM začal být plně funkční, vývoj, pokud jde o přechodný přístup k AES, a aktualizovaný přístup k údajům pro EORI, by mělo být prováděcí nařízení (EU) 2023/1070 zrušeno a nahrazeno novým prováděcím nařízením.

(26)

Toto nařízení respektuje základní práva a dodržuje zásady uznané Listinou základních práv Evropské unie, zejména právo na ochranu osobních údajů. Kde je pro účely jednotného uplatňování celních předpisů Unie nutné zpracovávat osobní údaje v elektronických systémech, orgány členských států by měly tyto údaje zpracovávat v souladu s nařízením (EU) 2016/679 a Komise by měla tyto údaje zpracovávat v souladu s nařízením (EU) 2018/1725. Osobní údaje hospodářských subjektů a jiných osob zpracované elektronickými systémy by měly být omezeny na datové soubory uvedené v příloze A hlavě II kapitole 3, Skupina 33 – Strany; příloze B hlavě II Skupina 13 – Strany a příloze 12-01 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (12).

(27)

V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1725 byl konzultován Evropský inspektor ochrany údajů.

(28)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

KAPITOLA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Působnost

1.   Toto nařízení se vztahuje na tyto centrální systémy, které byly vyvinuty nebo aktualizovány v rámci následujících projektů uvedených v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2023/2879:

a)

systém rozhodování celních orgánů (CDS) vyvinutý v rámci projektu rozhodování celních orgánů podle celního kodexu Unie (dále jen „kodex“);

b)

systém jednotné správy uživatelů a digitálního podpisu (UUM&DS) vyvinutý v rámci projektu přímého přístupu obchodníků k evropským informačním systémům (jednotná správa uživatelů a digitální podpis);

c)

evropský systém závazných informací o sazebním zařazení zboží (EBTI) aktualizovaný v rámci projektu závazných informací o sazebním zařazení zboží (ZISZ) podle kodexu;

d)

systém registrace a identifikace hospodářských subjektů (EORI), aktualizovaný v rámci projektu aktualizace systému registrace a identifikace hospodářských subjektů (EORI 2) podle kodexu;

e)

systém oprávněných hospodářských subjektů (AEO) aktualizovaný v souladu s požadavky kodexu v rámci aktualizace projektu AEO;

f)

systém kontroly při dovozu 2 (ICS2) podle kodexu vyvinutý v rámci projektu ICS2;

g)

systém informačních listů (INF) pro zvláštní režimy (INF SP) vyvinutý v rámci projektu informačních listů (INF) pro zvláštní režimy podle kodexu;

h)

systém registrovaných vývozců (systém REX) vyvinutý v rámci projektu REX podle kodexu;

i)

systém důkazu o statusu Unie (PoUS) vyvinutý v rámci projektu PoUS podle kodexu;

j)

systém dohledu aktualizovaný v rámci projektu Surveillance 3 podle kodexu.

2.   Toto nařízení se vztahuje na tyto decentralizované systémy, které byly vyvinuty nebo aktualizovány v rámci následujících projektů uvedených v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2023/2879:

a)

automatizovaný systém vývozu (AES) vyvinutý v souladu s požadavky kodexu v rámci projektu AES;

b)

nový informatizovaný tranzitní systém (NCTS) aktualizovaný v souladu s požadavky kodexu v rámci aktualizace projektu NCTS;

c)

systém centralizovaného celního řízení pro dovoz (CCI) vyvinutý v rámci projektu CCI podle kodexu;

d)

systém řízení jistot (systém GUM) vyvinutý v rámci projektu GUM podle kodexu.

3.   Toto nařízení se použije také na tyto centrální systémy:

a)

obchodní portál Evropské unie (EUCTP);

b)

celní systém řízení rizik (CRMS) uvedený v článku 36 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

1)

„společnou složkou“ složka elektronických systémů vyvinutá na úrovni Unie, která je k dispozici všem členským státům nebo kterou Komise z důvodů efektivnosti, zabezpečení a racionalizace určí jako společnou;

2)

„vnitrostátní složkou“ složka elektronických systémů vyvinutá na vnitrostátní úrovni, která je k dispozici v členském státě, který takovou složku vytvořil nebo přispěl k jejímu společnému vytvoření;

3)

„transevropským systémem“ soubor spolupracujících systémů vyvinutý ve spolupráci s Komisí, ve kterém jsou povinnosti rozdělené mezi vnitrostátní správy a Komisi;

4)

„centrálním systémem“ transevropský systém vyvinutý na úrovni Unie, který se skládá ze společných složek, které jsou dostupné pro všechny členské státy a nevyžadují vytvoření vnitrostátní složky;

5)

„decentralizovaným systémem“ transevropský systém, který tvoří společné a vnitrostátní složky vycházející ze společných specifikací;

6)

službou „EU Login“ služba Komise pro autentizaci uživatelů, která oprávněným uživatelům umožňuje bezpečný přístup k široké škále internetových služeb Komise;

7)

„vytěžováním údajů“ analýza velkých objemů dat v digitální podobě jakoukoli analytickou technikou za účelem získání informací, které zahrnují vzorce, trendy a korelace s cílem zmírnit rizika a umožnit informované rozhodování založené na lidském zásahu;

8)

„zástupci Unie“ zástupci Unie uvedení v čl. 12 odst. 2 Windsorského rámce.

Článek 3

Kontaktní místa pro elektronické systémy

Komise a členské státy určí kontaktní místa pro jednotlivé elektronické systémy podle článku 1 tohoto nařízení pro účely výměny informací s cílem zajistit koordinovaný vývoj, provoz a údržbu těchto elektronických systémů.

Komise a členské státy si navzájem sdělí podrobnosti o těchto kontaktních místech a neprodleně se informují o jakýchkoli změnách.

KAPITOLA II

OBCHODNÍ PORTÁL EU (EUCTP)

Článek 4

Účel a struktura obchodního portálu EU

Obchodní portál EU („EUCTP“) poskytuje hospodářským subjektům a jiným osobám jedinečné vstupní místo pro přístup ke zvláštním obchodním portálům transevropských systémů podle čl. 6 odst. 1 tohoto nařízení.

Článek 5

Autentizace a přístup k obchodnímu portálu EU

1.   Autentizace a ověřování přístupu hospodářských subjektů a jiných osob pro účely přístupu k obchodnímu portálu EU se provádí za využití systému UUM&DS.

Aby celní zástupci mohli být autentizováni a aby měli přístup k obchodnímu portálu EU, musí být jejich zmocnění jednat v této funkci registrováno v systému UUM&DS nebo v systému správy identity a přístupu zřízeném členským státem podle článku 20 tohoto nařízení. Zmocnění se neregistruje pro účely přístupu ke sdílenému obchodnímu rozhraní pro ICS2, jak je uvedeno v článku 45 tohoto nařízení.

2.   Autentizace a ověřování přístupu celních orgánů členských států pro účely přístupu k obchodnímu portálu EU se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

3.   Autentizace a ověřování přístupu zaměstnanců Komise pro účely přístupu k obchodnímu portálu EU se provádí za použití systému UUM&DS nebo síťových služeb poskytovaných Komisí.

Článek 6

Používání obchodního portálu EU

1.   Obchodní portál EU poskytuje přístup ke zvláštním obchodním portálům transevropských systémů EBTI, AEO, INF, REX a PoUS uvedeným v článcích 24, 38, 68, 83 a 96 tohoto nařízení a také ke sdílenému obchodnímu rozhraní pro ICS2 uvedenému v článku 45 tohoto nařízení.

2.   Obchodní portál EU se používá k výměnám informací mezi celními orgány členských států a hospodářskými subjekty a jinými osobami o požadavcích, žádostech, povoleních a rozhodnutích souvisejících s EBTI, AEO, INF, systémem REX a PoUS.

3.   Obchodní portál EU lze použít k výměnám informací mezi celními orgány členských států a hospodářskými subjekty a jinými osobami o vstupních souhrnných celních prohlášeních a případně jejich změnách, vydaných doporučeních a zrušení platnosti souvisejících s ICS2.

KAPITOLA III

SYSTÉM ROZHODOVÁNÍ CELNÍCH ORGÁNŮ

Článek 7

Účel a struktura systému CDS

1.   Systém rozhodování celních orgánů („CDS“) umožňuje komunikaci mezi Komisí, celními orgány členských států, hospodářskými subjekty a jinými osobami pro účely předkládání a zpracovávání žádostí a rozhodnutí uvedených v čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení, jakož i pro účely řízení rozhodnutí týkajících se povolení, tj. jejich změn, zrušení, zneplatnění a pozastavení.

2.   Systém CDS obsahuje tyto společné složky:

a)

obchodní portál EU;

b)

centrální systém pro řízení rozhodování celních orgánů („centrální CDMS“);

c)

služby informací o zákaznících (CRS).

3.   Členské státy mohou vytvořit tyto vnitrostátní složky:

a)

vnitrostátní obchodní portál;

b)

vnitrostátní systém pro řízení rozhodování celních orgánů („vnitrostátní CDMS“).

Článek 8

Používání CDS

1.   CDS se používá k předkládání a zpracovávání žádostí o následující povolení, jakož i k řízení rozhodnutí týkajících se těchto žádostí nebo povolení:

a)

povolení pro zjednodušené stanovení částek, které jsou součástí celní hodnoty zboží, jak je uvedeno v článku 73 kodexu;

b)

povolení k poskytnutí souborné jistoty, včetně jejího možného snížení či zproštění povinnosti jistotu poskytnout, jak je uvedeno v článku 95 kodexu;

c)

povolení odkladu platby splatného cla za podmínky, že povolení není uděleno ve vztahu k jediné operaci, jak je uvedeno v článku 110 kodexu;

d)

povolení k provozování dočasného skladu, jak je uvedeno v článku 148 kodexu;

e)

povolení k zavedení pravidelných linek, jak je uvedeno v článku 120 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446;

f)

povolení statusu schváleného vydavatele, jak je uvedeno v článku 128 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446;

g)

povolení pravidelného využívání zjednodušeného celního prohlášení, jak je uvedeno v čl. 166 odst. 2 kodexu;

h)

povolení centralizovaného celního řízení, jak je uvedeno v článku 179 kodexu;

i)

povolení podat celní prohlášení ve formě zápisu do záznamů deklaranta, a to i pro režim vývozu, jak je uvedeno v článku 182 kodexu;

j)

povolení samoschvalování, jak je uvedeno v článku 185 kodexu;

k)

povolení statusu osoby oprávněné k vážení banánů, jak je uvedeno v článku 155 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446;

l)

povolení k použití aktivního zušlechťovacího styku, jak je uvedeno v čl. 211 odst. 1 písm. a) kodexu;

m)

povolení k použití pasivního zušlechťovacího styku, jak je uvedeno v čl. 211 odst. 1 písm. a) kodexu;

n)

povolení k použití režimu konečného užití, jak je uvedeno v čl. 211 odst. 1 písm. a) kodexu;

o)

povolení k použití režimu dočasného použití, jak je uvedeno v čl. 211 odst. 1 písm. a) kodexu;

p)

povolení k provozování zařízení pro uskladnění zboží v celním skladu, jak je uvedeno v čl. 211 odst. 1 písm. b) kodexu;

q)

povolení statusu schváleného příjemce pro operace TIR, jak je uvedeno v článku 230 kodexu;

r)

povolení statusu schváleného odesílatele v tranzitním režimu Unie, jak je uvedeno v čl. 233 odst. 4 písm. a) kodexu;

s)

povolení statusu schváleného příjemce v tranzitním režimu Unie, jak je uvedeno v čl. 233 odst. 4 písm. b) kodexu;

t)

povolení k použití zvláštního typu celních závěr, jak je uvedeno v čl. 233 odst. 4 písm. c) kodexu;

u)

povolení k použití tranzitního prohlášení se sníženými požadavky na údaje, jak je uvedeno v čl. 233 odst. 4 písm. d) kodexu;

v)

povolení k použití elektronického přepravního dokladu jakožto celního prohlášení, jak je uvedeno v čl. 233 odst. 4 písm. e) kodexu.

2.   Společné složky CDS se použijí, pokud jde o žádosti a povolení uvedené v odstavci 1, jakož i pro řízení rozhodnutí týkajících se těchto žádostí a povolení, pokud tato povolení nebo rozhodnutí mohou mít důsledky ve více než jednom členském státě. Povolení nebo rozhodnutí uvedená v odst. 1 písm. f) tohoto nařízení se ukládají v centrálním CDMS, aby byla k dispozici pro centrální systém PoUS.

3.   Členský stát může rozhodnout, že společné složky CDS mohou být použity, pokud jde o žádosti a povolení uvedené v odstavci 1, jakož i řízení rozhodnutí týkajících se těchto žádostí a povolení, pokud tato povolení nebo rozhodnutí mají důsledky pouze v dotčeném členském státě.

4.   CDS se nepoužije v případě žádostí, povolení nebo rozhodnutí neuvedených v odstavci 1.

Článek 9

Autentizace a přístup k CDS

1.   Autentizace a ověřování přístupu hospodářských subjektů a jiných osob pro účely přístupu ke společným složkám CDS se provádí za využití systému UUM&DS.

Aby celní zástupci mohli být autentizováni a aby měli přístup ke společným složkám CDS, musí být jejich zmocnění jednat v této funkci registrováno v systému UUM&DS nebo v systému správy identity a přístupu zřízeném členským státem podle článku 20 tohoto nařízení.

2.   Autentizace a ověřování přístupu celních orgánů členských států pro účely přístupu ke společným složkám CDS se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

3.   Autentizace a ověřování přístupu zaměstnanců Komise pro účely přístupu ke společným složkám CDS se provádí za použití systému UUM&DS nebo síťových služeb poskytovaných Komisí.

Článek 10

Obchodní portál EU

1.   Obchodní portál EU představuje vstupní místo do CDS pro hospodářské subjekty a jiné osoby.

2.   Obchodní portál EU je interoperabilní s centrálním CDMS a s vnitrostátním CDMS, byl-li členským státem vytvořen.

3.   Obchodní portál EU se použije pro žádosti a povolení uvedené v čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení, jakož i pro řízení rozhodnutí týkajících se těchto žádostí a povolení, pokud tato povolení nebo rozhodnutí mohou mít důsledky ve více než jednom členském státě.

4.   Členský stát může rozhodnout, že obchodní portál EU může být využíván pro žádosti a povolení uvedené v čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení, jakož i pro řízení rozhodnutí týkajících se těchto žádostí a povolení, pokud tato povolení nebo rozhodnutí mají důsledky pouze v tomto členském státě.

Členský stát, který přijme rozhodnutí využívat obchodní portál EU pro povolení nebo rozhodnutí, která mají důsledky pouze v tomto členském státě, informuje o této skutečnosti Komisi.

Článek 11

Centrální CDMS

1.   Centrální CDMS je využíván celními orgány členských států ke zpracování žádostí a povolení uvedených v čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení, jakož i k řízení rozhodnutí týkajících se těchto žádostí a povolení za účelem ověření toho, zda jsou splněny podmínky pro přijetí žádostí a přijetí rozhodnutí.

2.   Centrální CDMS je interoperabilní s obchodním portálem EU, službami informací o zákaznících uvedenými v článku 13 tohoto nařízení a vnitrostátním CDMS, byl-li členským státem zřízen.

Článek 12

Konzultace mezi celními orgány členských států s využitím CDMS

Celní orgán členského státu využije centrální CDMS, pokud před přijetím rozhodnutí ohledně žádostí nebo povolení dle čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení potřebuje konzultovat celní orgán jiného členského státu.

Článek 13

Služby informací o zákaznících

1.   Služby informací o zákaznících jsou využívány pro centrální uchovávání údajů týkajících se povolení uvedených v čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení, jakož i pro rozhodnutí ohledně těchto povolení, a umožňují konzultaci, replikaci a validaci těchto povolení jinými elektronickými systémy vytvořenými pro účely článku 16 kodexu.

2.   Služby informací o zákaznících jsou využívány pro centrální uchovávání údajů týkajících se registrací ze systému REX uvedeného v článcích 81 a 88 tohoto nařízení a umožňují konzultaci, replikaci a validaci těchto registrací jinými elektronickými systémy vytvořenými pro účely článku 16 kodexu. Služeb informací o zákaznících využívají Andorra, Norsko, San Marino, Švýcarsko a Turecko k uchovávání údajů od svých vnitrostátních registrovaných hospodářských subjektů a ke konzultaci, k replikaci a validaci údajů ze systému REX pro členské státy a ze systému REX pro třetí země, s nimiž má Unie preferenční dohodu, pro účely svých příslušných systémů všeobecného systému preferencí.

3.   Kromě údajů z centrálního CDMS jsou služby informací o zákaznících využívány k uchovávání údajů ze systémů EORI, EBTI, AEO a GUM a umožňují konzultaci, replikaci a validaci těchto údajů jinými elektronickými systémy vytvořenými pro účely článku 16 kodexu.

4.   Služby informací o zákaznících mohou být využívány Komisí a partnerskými příslušnými orgány členských států ke konzultaci replikaci a validaci údajů ze systému EORI pro účely článku 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2399 (13).

Článek 14

Vnitrostátní obchodní portál

1.   Vnitrostátní obchodní portál, byl-li členským státem vytvořen, představuje další vstupní místo do CDS pro hospodářské subjekty a jiné osoby.

2.   Pokud jde o žádosti a povolení uvedené v čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení, jakož i řízení rozhodnutí týkajících se těchto žádostí a povolení v případech, kdy tato povolení nebo rozhodnutí mohou mít důsledky ve více než jednom členském státě, mohou se hospodářské subjekty a jiné osoby rozhodnout, že použijí vnitrostátní obchodní portál, byl-li vytvořen, nebo obchodní portál EU.

3.   Vnitrostátní obchodní portál je interoperabilní s vnitrostátním CDMS, byl-li členským státem vytvořen.

4.   Členský stát, který zřídí vnitrostátní obchodní portál, informuje o této skutečnosti Komisi.

Článek 15

Vnitrostátní CDMS

1.   Vnitrostátní CDMS, byl-li členským státem vytvořen, je využíván celním orgánem členského státu, který jej vytvořil, ke zpracování žádostí a povolení uvedených v čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení, jakož i k řízení rozhodnutí týkajících se těchto žádostí a povolení za účelem ověření toho, zda jsou splněny podmínky pro přijetí žádostí a přijetí rozhodnutí.

2.   Vnitrostátní CDMS je interoperabilní s centrálním CDMS pro účely konzultace mezi celními orgány členských států, jak je uvedeno v článku 12 tohoto nařízení.

KAPITOLA IV

SYSTÉM JEDNOTNÉ SPRÁVY UŽIVATELŮ A DIGITÁLNÍHO PODPISU (UUM&DS)

Článek 16

Účel a struktura systému UUM&DS

1.   Systém jednotné správy uživatelů a digitálního podpisu („UUM&DS“) umožňuje komunikaci mezi Komisí a systémy správy identity a přístupu členských států podle článku 20 tohoto nařízení pro účely zajištění bezpečného oprávněného přístupu k elektronickým systémům pro zaměstnance Komise, hospodářské subjekty a jiné osoby.

2.   Systém UUM&DS se skládá z těchto společných složek:

a)

systému správy přístupu;

b)

systému administrativní správy.

3.   Členský stát vytvoří systém správy identity a přístupu jakožto vnitrostátní složku systému UUM&DS.

Článek 17

Používání systému UUM&DS

Systém UUM&DS je používán k zajištění autentizace a ověřování přístupu:

a)

hospodářských subjektů a jiných osob pro účely získání přístupu k obchodnímu portálu EU, společným složkám CDS, systému EBTI, systému AEO, systému INF SP, systému REX, systému PoUS, ICS2 a systému GUM;

b)

zaměstnanců Komise pro účely získání přístupu k obchodnímu portálu EU, společným složkám CDS, systému EBTI, systému EORI, systému AEO, ICS2, AES, NCTS, celnímu systému řízení rizik (CRMS), systému CCI, systému REX, systému PoUS, systému INF SP a systému GUM pro účely údržby a správy systému UUM&DS.

Článek 18

Systém správy přístupu

Komise zřídí systém správy přístupu za účelem validace žádostí o přístup předložených hospodářskými subjekty a jinými osobami v rámci systému UUM&DS při zajištění interoperability se systémy správy identity a přístupu členských států dle článku 20 tohoto nařízení.

Článek 19

Systém administrativní správy

Komise zřídí systém administrativní správy s cílem spravovat pravidla týkající se autentizace a povolení pro validaci identifikačních údajů hospodářských subjektů a jiných osob pro účely umožnění přístupu k elektronickým systémům.

Článek 20

Systémy správy identity a přístupu členských států

Členské státy zřídí systém správy identity a přístupu za účelem zajištění:

a)

bezpečné registrace a uchovávání identifikačních údajů hospodářských subjektů a jiných osob;

b)

bezpečné výměny podepsaných a zašifrovaných identifikačních údajů hospodářských subjektů a jiných osob.

KAPITOLA V

EVROPSKÝ SYSTÉM ZÁVAZNÝCH INFORMACÍ O SAZEBNÍM ZAŘAZENÍ ZBOŽÍ (EBTI)

Článek 21

Účel a struktura systému EBTI

1.   Evropský systém závazných informací o sazebním zařazení zboží („systém EBTI“) musí v souladu s články 33 a 34 kodexu umožňovat:

a)

komunikaci mezi Komisí, celními orgány členských států, hospodářskými subjekty a jinými osobami pro účely předkládání a zpracovávání žádostí a rozhodnutí o ZISZ;

b)

řízení jakékoli následné události, která může mít vliv na původní žádost nebo rozhodnutí;

c)

sledování povinného používání rozhodnutí o ZISZ;

d)

sledování a řízení rozšířeného používání rozhodnutí o ZISZ;

e)

sledování rozhodnutí o ZISZ Komisí, včetně postupů pro podávání žádostí o tato rozhodnutí, jejich přijímání a řízení, za účelem zajištění jednotného uplatňování celních předpisů a jiných právních předpisů Unie.

2.   Systém EBTI se skládá z těchto společných složek:

a)

zvláštního obchodního portálu EU pro EBTI;

b)

centrálního systému EBTI;

c)

schopnosti sledovat používání rozhodnutí o ZISZ.

3.   Členské státy mohou jako vnitrostátní složku vytvořit vnitrostátní závazný informační systém o sazebním zařazení zboží (dále jen „vnitrostátní systém ZISZ“) společně s vnitrostátním obchodním portálem.

Článek 22

Používání systému EBTI

1.   Systém EBTI se použije pro podávání, zpracování, výměnu a uchovávání informací týkajících se žádostí a rozhodnutí, jež se týkají ZISZ, nebo jakýchkoli následných událostí, které mohou mít vliv na původní žádost či rozhodnutí, jak je uvedeno v čl. 21 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

2.   Systém EBTI se použije k podpoře celních orgánů členských států při sledování dodržování povinností vyplývajících ze ZISZ podle čl. 21 odst. 3 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

3.   Komise použije systém EBTI s cílem informovat členské státy v souladu s čl. 22 odst. 2 třetím pododstavcem prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 o skutečnosti, že bylo dosaženo množství zboží, které lze během období prodlouženého používání odbavit, jakmile tato skutečnost nastane.

Článek 23

Autentizace a přístup k systému EBTI

1.   Autentizace a ověřování přístupu hospodářských subjektů a jiných osob pro účely přístupu ke společným složkám systému EBTI se provádí za využití systému UUM&DS.

Aby celní zástupci mohli být autentizováni a aby měli přístup ke společným složkám systému EBTI, musí být jejich zmocnění jednat v této funkci registrováno v systému UUM&DS nebo v systému správy identity a přístupu zřízeném členským státem podle článku 20 tohoto nařízení.

2.   Autentizace a ověřování přístupu celních orgánů členských států pro účely přístupu ke společným složkám systému EBTI se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

3.   Autentizace a ověřování přístupu zaměstnanců Komise pro účely přístupu ke společným složkám systému EBTI se provádí za použití systému UUM&DS nebo síťových služeb poskytovaných Komisí.

Článek 24

Zvláštní obchodní portál EU pro EBTI

1.   Zvláštní obchodní portál EU pro EBTI komunikuje s obchodním portálem EU, přičemž obchodní portál EU je vstupním místem do systému EBTI pro hospodářské subjekty a jiné osoby.

2.   Zvláštní obchodní portál EU pro EBTI je interoperabilní s centrálním systémem EBTI a nabízí přesměrování na vnitrostátní obchodní portály v případě, že členské státy vytvořily vnitrostátní systémy ZISZ.

3.   Zvláštní obchodní portál EU pro EBTI se používá k předkládání a výměně informací týkajících se žádostí a rozhodnutí, jež se týkají ZISZ, nebo jakýchkoli následných událostí, které mohou mít vliv na původní žádost či rozhodnutí.

Článek 25

Centrální systém EBTI

1.   Celní orgány členských států použijí centrální systém EBTI k zpracování, výměně a uchovávání informací týkajících se žádostí a rozhodnutí, jež se týkají ZISZ, nebo jakýchkoli následných událostí, které mohou mít vliv na původní žádost či rozhodnutí, za účelem ověření toho, zda jsou splněny podmínky pro přijetí žádosti a pro přijetí rozhodnutí.

2.   Celní orgány členských států použijí centrální systém EBTI ke konzultaci, zpracování, výměně a ukládání informací podle čl. 16 odst. 4, článku 17 a čl. 21 odst. 2 písm. b) a odst. 5 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

3.   Centrální systém EBTI je interoperabilní:

a)

se zvláštním obchodním portálem EU pro EBTI;

b)

s vnitrostátními systémy BTI, byly-li vytvořeny členskými státy.

Článek 26

Konzultace mezi celními orgány členských států s využitím centrálního systému EBTI

Celní orgán členského státu použije centrální systém EBTI pro účely konzultace celního orgánu jiného členského státu s cílem zajistit soulad s čl. 16 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

Článek 27

Sledování používání rozhodnutí o ZISZ

Schopnost systému EBTI sledovat používání rozhodnutí o ZISZ se použije pro účely čl. 21 odst. 3 a čl. 22 odst. 2 třetího pododstavce prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

Článek 28

Vnitrostátní obchodní portál

1.   Pokud členský stát vytvořil vnitrostátní systém ZISZ podle čl. 21 odst. 3 tohoto nařízení, je vnitrostátní obchodní portál hlavním vstupním místem do vnitrostátního systému ZISZ pro hospodářské subjekty a jiné osoby.

2.   Hospodářské subjekty a jiné osoby použijí vnitrostátní obchodní portál, byl-li členským státem vytvořen, pokud jde o žádosti a rozhodnutí, jež se týkají ZISZ, nebo jakékoli následné události, které mohou mít vliv na původní žádost či rozhodnutí.

3.   Vnitrostátní obchodní portál je interoperabilní s vnitrostátním systémem ZISZ, byl-li členským státem vytvořen.

4.   Vnitrostátní obchodní portál usnadní postupy rovnocenné těm, které jsou usnadněny zvláštním obchodním portálem EU pro EBTI.

5.   Členský stát, který zřídí vnitrostátní obchodní portál, informuje o této skutečnosti Komisi. Komise zajistí přístup k vnitrostátnímu obchodnímu portálu přímo ze zvláštního obchodního portálu EU pro EBTI.

Článek 29

Vnitrostátní systém ZISZ

1.   Vnitrostátní systém ZISZ, byl-li členským státem vytvořen, použije celní orgán členského státu, který tento systém vytvořil, k zpracování, výměně a uchovávání informací týkajících se žádostí a rozhodnutí, jež se týkají ZISZ, nebo jakýchkoli následných událostí, které mohou mít vliv na původní žádost či rozhodnutí, za účelem ověření toho, zda jsou splněny podmínky pro přijetí žádosti nebo pro přijetí rozhodnutí.

2.   Celní orgán členského státu použije svůj vnitrostátní systém ZISZ ke konzultaci, zpracování, výměně a ukládání informací podle čl. 16 odst. 4, článku 17 a čl. 21 odst. 2 písm. b) a odst. 5 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447, pokud pro tyto účely daný celní orgán nepoužívá centrální systém EBTI.

3.   Vnitrostátní systém BTI je interoperabilní:

a)

s vnitrostátním obchodním portálem, byl-li členským státem vytvořen;

b)

s centrálním systémem EBTI.

KAPITOLA VI

SYSTÉM REGISTRACE A IDENTIFIKACE HOSPODÁŘSKÝCH SUBJEKTŮ (EORI)

Článek 30

Účel a struktura systému EORI

Systém registrace a identifikace hospodářských subjektů („systém EORI“) umožňuje jednoznačnou registraci a identifikaci hospodářských subjektů a jiných osob na úrovni Unie.

Systém EORI se skládá z těchto společných složek:

a)

centrálního systému EORI;

b)

vnitrostátních systémů EORI, jsou-li vytvořeny členskými státy.

Článek 31

Používání systému EORI

1.   Systém EORI se používá pro tyto účely:

a)

obdržení údajů pro registraci hospodářských subjektů a jiných osob podle přílohy 12-01 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (dále jen „údaje EORI“) poskytnutých členskými státy;

b)

centrální ukládání údajů EORI týkajících se registrace a identifikace hospodářských subjektů a jiných osob;

c)

poskytování údajů EORI členským státům;

d)

zajištění jednotného uplatňování celních kontrol a celních předpisů;

e)

minimalizace rizik.

2.   Systém EORI umožňuje celním orgánům členských států on-line přístup k údajům EORI uloženým na úrovni centrálního systému.

3.   Systém EORI je interoperabilní se všemi ostatními elektronickými systémy, kde se používá číslo EORI.

Článek 32

Autentizace a přístup k centrálnímu systému EORI

1.   Autentizace a ověřování přístupu celních orgánů členských států pro účely přístupu ke společným složkám systému EORI se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

2.   Autentizace a ověřování přístupu zaměstnanců Komise pro účely přístupu ke společným složkám systému EORI se provádí za použití systému UUM&DS nebo síťových služeb poskytovaných Komisí.

Článek 33

Centrální systém EORI

1.   Centrální systém EORI využívají celní orgány členských států pro účely článku 7 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447, jakož i Komise ke zpřístupnění údajů EORI pro účely článku 46, čl. 47 odst. 2 a čl. 50 odst. 1 kodexu s cílem zajistit jednotné uplatňování celních kontrol a celních předpisů a minimalizovat rizika, a to i prostřednictvím technik vytěžování údajů a výměny informací o rizicích.

2.   Komise a partnerské příslušné orgány členských států mohou rovněž použít centrální systém EORI pro účely článku 16 nařízení (EU) 2022/2399.

3.   Centrální systém EORI je interoperabilní s vnitrostátními systémy EORI, byly-li členskými státy vytvořeny.

Článek 34

Vnitrostátní systém EORI

1.   Je-li členským státem vytvořen vnitrostátní systém EORI, použije jej celní orgán členského státu, který jej vytvořil, za účelem výměny a uchovávání údajů EORI.

2.   Vnitrostátní systém EORI, byl-li členským státem vytvořen, je interoperabilní s centrálním systémem EORI.

KAPITOLA VII

SYSTÉM OPRÁVNĚNÝCH HOSPODÁŘSKÝCH SUBJEKTŮ (AEO)

Článek 35

Účel a struktura systému AEO

1.   Systém oprávněných hospodářských subjektů („systém AEO“) umožňuje komunikaci mezi Komisí, celními orgány členských států, hospodářskými subjekty a dalšími osobami za účelem:

a)

podávání a zpracování žádosti AEO;

b)

udílení povolení AEO;

c)

řízení jakýchkoli dalších událostí, které mohou mít vliv na původní rozhodnutí, jak je uvedeno v čl. 30 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

2.   Systém AEO se skládá z těchto společných složek:

a)

zvláštního obchodního portálu EU pro AEO;

b)

centrálního systému AEO.

3.   Členské státy mohou vytvořit tyto vnitrostátní složky:

a)

vnitrostátní obchodní portál;

b)

vnitrostátní systém oprávněných hospodářských subjektů (dále jen „vnitrostátní systém AEO“).

Článek 36

Používání systému AEO

1.   Systém AEO se použije pro podávání, výměnu, zpracování a uchovávání informací týkajících se žádostí a rozhodnutí o AEO nebo jakýchkoli následných událostí, které mohou mít vliv na původní rozhodnutí, jak je uvedeno v čl. 30 odst. 1 a čl. 31 odst. 1 a 4 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

2.   Celní orgány členských států použijí systém AEO k plnění svých povinností podle čl. 31 odst. 1 a 4 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 a k vedení záznamů o příslušných konzultacích.

Článek 37

Autentizace a přístup k centrálnímu systému AEO

1.   Autentizace a ověřování přístupu hospodářských subjektů a jiných osob pro účely přístupu ke společným složkám systému AEO se provádí za využití systému UUM&DS.

Aby celní zástupci mohli být autentizováni a aby měli přístup ke společným složkám systému AEO, musí být jejich zmocnění jednat v této funkci registrováno v systému UUM&DS nebo v systému správy identity a přístupu zřízeném členským státem podle článku 20 tohoto nařízení.

2.   Autentizace a ověřování přístupu celních orgánů členských států pro účely přístupu ke společným složkám systému AEO se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

3.   Autentizace a ověřování přístupu zaměstnanců Komise pro účely přístupu ke společným složkám systému AEO se provádí za použití systému UUM&DS nebo síťových služeb poskytovaných Komisí.

Článek 38

Zvláštní obchodní portál EU pro AEO

1.   Zvláštní obchodní portál EU pro AEO komunikuje s obchodním portálem EU, přičemž obchodní portál EU je vstupním místem do systému AEO pro hospodářské subjekty a jiné osoby.

2.   Zvláštní obchodní portál EU pro AEO je interoperabilní s centrálním systémem AEO a nabízí přesměrování na vnitrostátní obchodní portál, je-li členským státem vytvořen.

3.   Zvláštní obchodní portál EU pro AEO se používá k předkládání a výměně informací týkajících se žádostí a rozhodnutí, jež se týkají AEO, nebo jakýchkoli následných událostí, které mohou mít vliv na původní rozhodnutí.

Článek 39

Centrální systém AEO

1.   Celní orgány členských států použijí centrální systém AEO k výměně a uchovávání informací týkajících se žádostí a rozhodnutí, jež se týkají AEO, nebo jakýchkoli následných událostí, které mohou mít vliv na původní rozhodnutí.

2.   Celní orgány členských států použijí centrální systém AEO pro účely výměny a ukládání informací, konzultací a řízení rozhodnutí, jak je uvedeno v článcích 30 a 31 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

3.   Centrální systém AEO je interoperabilní:

a)

s obchodním portálem EU;

b)

s vnitrostátními systémy AEO, jsou-li vytvořeny členskými státy.

Článek 40

Vnitrostátní obchodní portál

1.   Vnitrostátní obchodní portál, byl-li členským státem vytvořen, umožní výměnu informací týkajících se žádostí a rozhodnutí, jež se týkají AEO.

2.   Hospodářské subjekty a jiné osoby použijí vnitrostátní obchodní portál, je-li vytvořen, k výměně informací s celními orgány členských států, pokud jde o žádosti a rozhodnutí týkající se AEO.

3.   Vnitrostátní obchodní portál je interoperabilní s vnitrostátním systémem AEO, byl-li členským státem vytvořen.

Článek 41

Vnitrostátní systém AEO

1.   Je-li členským státem vytvořen vnitrostátní systém AEO, použije jej celní orgán členského státu, který jej vytvořil, k výměně a uchovávání informací týkajících se žádostí a rozhodnutí, jež se týkají AEO, nebo jakýchkoli následných událostí, které mohou mít vliv na původní rozhodnutí.

2.   Vnitrostátní systém AEO je interoperabilní:

a)

s vnitrostátním obchodním portálem, byl-li členským státem vytvořen;

b)

s centrálním systémem AEO.

KAPITOLA VIII

SYSTÉM KONTROLY PŘI DOVOZU 2 PODLE KODEXU

Článek 42

Účel a struktura systému ICS2

1.   Systém kontroly při dovozu 2 („ICS2“) podle kodexu podporuje komunikaci mezi celními orgány členských států a Komisí a mezi hospodářskými subjekty a jinými osobami a celními orgány členských států pro tyto účely:

a)

splnění požadavků vstupního souhrnného celního prohlášení;

b)

analýza rizik prováděná celními orgány členských států především pro účely bezpečnosti a zabezpečení a kvůli celním opatřením zaměřeným na snižování příslušných rizik, včetně celních kontrol;

c)

komunikace mezi celními orgány členských států pro účely splnění požadavků vstupního souhrnného celního prohlášení;

d)

zajištění jednotného uplatňování celních předpisů a minimalizace rizik, mimo jiné využíváním zpracování, srovnávání a analýzy údajů členskými státy a Komisí a doplňování a předávání údajů členským státům.

2.   Systém ICS2 se skládá z těchto společných složek:

a)

sdíleného obchodního rozhraní;

b)

společného úložiště.

3.   Každý členský stát vytvoří svůj vnitrostátní vstupní systém jakožto vnitrostátní složku.

4.   Každý členský stát může vytvořit svoje vnitrostátní obchodní rozhraní jakožto vnitrostátní složku.

Článek 43

Používání ICS2

1.   Systém ICS2 se používá pro tyto účely:

a)

předkládání, zpracovávání a ukládání údajů ze vstupních souhrnných celních prohlášení uvedených v článku 127 kodexu, žádostí o změny a zrušení platnosti uvedených v článku 129 kodexu;

b)

přijímání, zpracovávání a ukládání údajů ze vstupních souhrnných celních prohlášení získaných z prohlášení podle článku 130 kodexu;

c)

podávání, zpracovávání a uchovávání informací týkajících se oznámení o příjezdu námořního plavidla nebo letadla podle článku 133 kodexu;

d)

přijímání, zpracovávání a uchovávání informací týkajících se předložení zboží celnímu úřadu podle článku 139 kodexu;

e)

přijímání, zpracovávání a uchovávání informací týkajících se žádostí o analýzu rizik a jejích výsledků, doporučení kontrol, rozhodnutí o kontrolách a výsledků kontrol podle čl. 46 odst. 3 a 5 a čl. 47 odst. 2 kodexu;

f)

přijímání, zpracování, uchovávání a sdělování oznámení a informací hospodářským subjektům nebo jiným osobám podle čl. 186 odst. 2 písm. e) a odst. 3 až 6 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 a čl. 24 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446;

g)

přijímání, zpracování a uchovávání dalších informací požadovaných celními orgány členských států podle čl. 186 odst. 3 a 4 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

2.   Systém ICS2 se používá k podpoře sledování a hodnocení ze strany Komise a členských států, pokud jde o provádění společných kritérií a norem týkajících se rizik v oblasti bezpečnosti a zabezpečení a kontrolních opatření a prioritních kontrolních oblastí uvedených v čl. 46 odst. 3 kodexu.

3.   Kromě údajů uvedených v odstavci 1 lze za účelem podpory procesů řízení rizik použít analytickou funkci ICS2 pro bezpečnost a zabezpečení ke shromažďování, ukládání, zpracování a analýze těchto informací:

a)

informace jiné než uvedené v odstavci 1 tohoto článku;

b)

informace o rizicích a výsledcích analýzy rizik vyměňované podle čl. 46 odst. 5 kodexu;

c)

údaje vyměňované podle čl. 47 odst. 2 kodexu jiné než informace uvedené v odstavci 1 tohoto článku;

d)

údaje shromážděné členskými státy nebo Komisí z vnitrostátních, unijních nebo mezinárodních zdrojů podle čl. 46 odst. 4 druhého pododstavce kodexu;

e)

veškeré další údaje nebo informace zpřístupněné v elektronických systémech Komise pro výměnu a uchovávání celních informací uvedených v článku 16 kodexu a další informace týkající se vstupu, výstupu, tranzitu, pohybu, skladování a konečného použití zboží přepravovaného mezi celním územím Unie a zeměmi nebo územími mimo toto území pro účely jednotného provádění celních kontrol a celních předpisů.

Článek 44

Autentizace a přístup k ICS2

1.   Autentizace a ověřování přístupu hospodářských subjektů a jiných osob pro účely přístupu ke společným složkám ICS2 se provádí za využití systému UUM&DS.

2.   Autentizace a ověřování přístupu celních orgánů členských států pro účely přístupu ke společným složkám ICS2 se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

3.   Autentizace a ověřování přístupu zaměstnanců Komise pro účely přístupu ke společným složkám ICS2 se provádí za použití systému UUM&DS nebo síťových služeb poskytovaných Komisí.

Článek 45

Sdílené obchodní rozhraní

1.   Sdílené obchodní rozhraní je vstupním místem hospodářských subjektů a jiných osob do systému ICS2 pro účely čl. 182 odst. 1a prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

2.   Sdílené obchodní rozhraní je interoperabilní se společným úložištěm systému ICS2 uvedeným v článku 46 tohoto nařízení.

3.   Sdílené obchodní rozhraní se používá k:

a)

podávání, zpracovávání a uchovávání údajů o vstupních souhrnných celních prohlášeních a oznámeních o příjezdu;

b)

podávání, zpracovávání a uchovávání žádostí o změny a zrušení platnosti vstupních souhrnných celních prohlášení;

c)

výměně informací mezi celními orgány členských států a hospodářskými subjekty a jinými osobami.

Článek 46

Společné úložiště ICS2

1.   Komise a celní orgány členských států používají společné úložiště ICS2 ke zpracování, uchovávání a výměně:

a)

údajů ze vstupních souhrnných celních prohlášení;

b)

žádostí o změny a zrušení platnosti vstupních souhrnných celních prohlášení;

c)

oznámení o příjezdu;

d)

informací o předložení zboží;

e)

informací o žádostech o analýzu rizik a jejích výsledcích;

f)

doporučení kontrol;

g)

rozhodnutí o kontrolách;

h)

výsledků kontroly a informací vyměňovaných s hospodářskými subjekty nebo jinými osobami.

2.   Společné úložiště ICS2 používá Komise a členské státy pro účely statistiky a hodnocení a k výměně informací ze vstupních souhrnných celních prohlášení mezi členskými státy navzájem a mezi Komisí a členskými státy.

3.   Komise a členské státy používají společné úložiště ICS2:

a)

ke shromažďování, ukládání, zpracovávání a analýze dalších prvků informací ve spojení se vstupními souhrnnými celními prohlášeními;

b)

k podpoře procesů řízení rizik uvedených v čl. 43 odst. 3 tohoto nařízení prostřednictvím analytické funkce ICS2 pro bezpečnost a zabezpečení.

4.   Společné úložiště ICS2 je interoperabilní:

a)

se sdíleným obchodním rozhraním;

b)

s vnitrostátními obchodními rozhraními, jsou-li vytvořeny členskými státy;

c)

s vnitrostátními vstupními systémy.

Článek 47

Výměna informací mezi celními orgány členských států za použití společného úložiště ICS2

Celní orgán členského státu používá společné úložiště ICS2 k výměně:

a)

informací s celním orgánem jiného členského státu v souladu s čl. 186 odst. 2 písm. a) prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 před dokončením analýzy rizik především pro účely bezpečnosti a zabezpečení;

b)

informací s celním orgánem jiného členského státu týkajících se:

i)

doporučených kontrol uvedených v čl. 186 odst. 7 prvním pododstavci prováděcího nařízení (EU) 2015/2447;

ii)

rozhodnutí přijatých s ohledem na doporučené kontroly uvedené v bodě i);

iii)

výsledků celních kontrol provedených podle čl. 186 odst. 7 a 7a prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

Článek 48

Vnitrostátní obchodní rozhraní

1.   Vnitrostátní obchodní rozhraní, je-li členským státem zřízeno, je vstupním místem hospodářských subjektů a jiných osob do ICS2 v souladu s čl. 182 odst. 1a prováděcího nařízení (EU) 2015/2447, je-li podání adresováno členskému státu, který vnitrostátní obchodní rozhraní provozuje.

2.   Hospodářské subjekty a další osoby se mohou rozhodnout, zda budou používat vnitrostátní obchodní rozhraní, je-li vytvořeno, nebo sdílené obchodní rozhraní za účelem:

a)

podávání, zpracovávání a uchovávání údajů o vstupních souhrnných celních prohlášeních a oznámeních o příjezdu;

b)

žádostí o změnu a zrušení platnosti údajů ve vstupních souhrnných celních prohlášeních;

c)

výměny informací mezi celními orgány a hospodářskými subjekty a dalšími osobami.

3.   Vnitrostátní obchodní rozhraní, bylo-li vytvořeno, je interoperabilní se společným úložištěm ICS2.

4.   Členský stát, který zřídí vnitrostátní obchodní rozhraní, informuje o této skutečnosti Komisi.

Článek 49

Vnitrostátní vstupní systém

1.   Vnitrostátní vstupní systém používá celní orgán příslušného členského státu pro tyto účely:

a)

výměnu údajů ze vstupních souhrnných celních prohlášení získaných z prohlášení uvedených v článku 130 kodexu;

b)

výměnu informací a oznámení se společným úložištěm ICS2 v případě informací týkajících se příjezdu námořního plavidla nebo letadla podle článku 133 kodexu;

c)

výměnu informací týkajících se předkládání zboží;

d)

zpracování žádostí o analýzu rizik;

e)

výměnu a zpracování informací týkajících se výsledků analýzy rizik, doporučení kontrol, rozhodnutí o kontrolách a výsledků kontrol.

Pokud celní orgán členského státu obdrží od hospodářských subjektů a jiných osob další informace, použije celní orgán dotčeného členského státu vnitrostátní vstupní systém.

2.   Vnitrostátní vstupní systém je interoperabilní se společným úložištěm ICS2.

3.   Vnitrostátní vstupní systém musí být interoperabilní se systémy vyvinutými na vnitrostátní úrovni pro získávání informací uvedených v odstavci 1.

KAPITOLA IX

AUTOMATIZOVANÝ SYSTÉM VÝVOZU (AES)

Článek 50

Účel a struktura systému AES

1.   Automatizovaný systém vývozu („AES“) umožňuje komunikaci mezi celními orgány členských států navzájem a mezi celními orgány členských států a hospodářskými subjekty a jinými osobami pro účely podávání a zpracovávání prohlášení o vývozu a zpětném vývozu u zboží opouštějícího celní území Unie. Systém AES může také umožnit komunikaci mezi celními orgány členských států pro účely přenosu údajů výstupních souhrnných celních prohlášení v situacích uvedených v čl. 271 odst. 1 druhém pododstavci kodexu.

2.   Systém AES obsahuje tyto společné složky:

a)

společnou komunikační síť;

b)

centrální služby.

3.   Členské státy vytvářejí tyto vnitrostátní složky:

a)

vnitrostátní obchodní portál;

b)

vnitrostátní systém vývozu („vnitrostátní AES“);

c)

společné rozhraní mezi AES a NCTS na vnitrostátní úrovni;

d)

společné rozhraní mezi AES a systémem pro kontrolu přepravy zboží podléhajícího spotřebním daním (EMCS) na vnitrostátní úrovni.

Článek 51

Používání AES

Systém AES se používá pro níže uvedené účely, pokud zboží opouští celní území Unie nebo se přepravuje do zvláštních daňových území či z nich:

a)

k zajištění provedení formalit při vývozu a výstupu stanovených kodexem;

b)

k podávání a zpracovávání prohlášení o vývozu a zpětném vývozu;

c)

k vyřízení výměny zpráv mezi celním úřadem vývozu a celním úřadem výstupu a v případě centralizovaného celního řízení při vývozu mezi celním úřadem vykonávajícím dohled a celním úřadem předložení;

d)

k vyřízení výměny zpráv mezi celním úřadem podání a celním úřadem výstupu v situacích uvedených v čl. 271 odst. 1 druhém pododstavci kodexu.

Článek 52

Autentizace a přístup k AES

1.   Hospodářské subjekty a jiné osoby mají přístup pouze k vnitrostátnímu systému AES prostřednictvím vnitrostátního obchodního portálu. Autentizaci a ověřování přístupu stanoví členské státy.

2.   Autentizace a ověřování přístupu celních orgánů členských států pro účely přístupu ke společným složkám systému AES se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

3.   Autentizace a ověřování přístupu zaměstnanců Komise pro účely přístupu ke společným složkám systému AES se provádí za použití UUM&DS nebo síťových služeb poskytovaných Komisí.

Článek 53

Společná komunikační síť AES

1.   Společná komunikační síť zajišťuje elektronickou komunikaci mezi vnitrostátními systémy AES členských států.

2.   Celní orgány členských států používají společnou komunikační síť pro výměnu informací, jak je uvedeno v čl. 51 odst. 1 písm. c) a d) tohoto nařízení.

Článek 54

Vnitrostátní obchodní portál

1.   Vnitrostátní obchodní portál umožňuje výměnu informací mezi hospodářskými subjekty nebo jinými osobami a vnitrostátním AES celních orgánů členských států.

2.   Vnitrostátní obchodní portál je interoperabilní s vnitrostátním systémem AES.

Článek 55

Vnitrostátní systém vývozu

1.   Vnitrostátní systém AES je interoperabilní s vnitrostátním obchodním portálem a celní orgán členského státu jej používá ke zpracování prohlášení o vývozu a zpětném vývozu.

2.   Vnitrostátní systémy AES členských států spolu komunikují elektronicky prostřednictvím společné komunikační sítě a provádějí zpracování informací o vývozu a výstupu, které obdrží z jiných členských států.

3.   Členské státy zajišťují a udržují na vnitrostátní úrovni rozhraní mezi svými vnitrostátními systémy AES a EMCS pro účely článku 280 kodexu a článků 21 a 25 směrnice Rady (EU) 2020/262 (14).

4.   Členské státy zajišťují a udržují na vnitrostátní úrovni rozhraní mezi svými vnitrostátními systémy AES a NCTS pro účely článku 280 kodexu, čl. 329 odst. 5 a 6 a čl. 333 odst. 2 písm. b) a c) prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

Článek 56

Proces přechodu v oblasti IT

1.   Komise do 14. prosince 2025 poskytuje členským státům doplňující společné složky, přechodná pravidla a podpůrné mechanismy pro zřízení operačního prostředí, ve kterém mohou členské státy, které systém AES doposud nezavedly, být přechodně interoperabilní se systémy členských států, které nový systém již zavedly.

2.   Komise nabízí společnou složku ve formě centrálního konvertoru pro výměnu zpráv prostřednictvím společné komunikační sítě. Členský stát se může rozhodnout, že konvertor zavede na vnitrostátní úrovni. Komise udržuje a provozuje centrální konvertor do 14. prosince 2025.

3.   V případě postupné konektivity hospodářských subjektů a jiných osob může členský stát nabídnout vnitrostátní konvertor pro výměnu zpráv mezi hospodářským subjektem a jinými osobami na jedné straně a celním orgánem členského státu na straně druhé.

4.   Komise ve spolupráci s členskými státy vypracuje pravidla, která jsou obchodní a technické povahy a která se použijí do 14. prosince 2025, s cílem umožnit mapování a interoperabilitu mezi požadavky na výměnu informací stanovenými v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/341 (15) a (EU) 2015/2446 a v prováděcím nařízení (EU) 2015/2447.

KAPITOLA X

NOVÝ INFORMATIZOVANÝ TRANZITNÍ SYSTÉM

Článek 57

Účel a struktura systému NCTS

1.   Nový informatizovaný tranzitní systém („NCTS“) umožňuje komunikaci mezi celními orgány členských států navzájem a mezi celními orgány členských států a hospodářskými subjekty a jinými osobami pro účely podávání a zpracovávání celních prohlášení a oznámení u zboží propuštěného do tranzitního režimu.

2.   Systém NCTS obsahuje tyto společné složky:

a)

společné komunikační sítě;

b)

centrální služby.

3.   Členské státy vytvářejí tyto vnitrostátní složky:

a)

vnitrostátní obchodní portál;

b)

vnitrostátní informatizovaný tranzitní systém („vnitrostátní NCTS“);

c)

společné rozhraní mezi NCTS a AES na vnitrostátní úrovni.

Článek 58

Používání NCTS

Systém NCTS se používá pro níže uvedené účely, je-li zboží přepravováno v režimu tranzitu:

a)

k zajištění provedení tranzitních formalit stanovených kodexem;

b)

k zajištění provedení formalit dle Úmluvy o společném tranzitním režimu (16);

c)

k podání a zpracování tranzitních prohlášení;

d)

k podání tranzitních prohlášení obsahujících údaje nezbytné k provedení analýzy rizik pro účely bezpečnosti a zabezpečení podle čl. 263 odst. 4 kodexu;

e)

k podání tranzitního prohlášení místo vstupního souhrnného celního prohlášení, jak je uvedeno v čl. 130 odst. 1 kodexu.

Článek 59

Autentizace a přístup k NCTS

1.   Hospodářské subjekty mají přístup pouze k vnitrostátnímu tranzitnímu systému prostřednictvím vnitrostátního obchodního portálu. Autentizaci a ověřování přístupu stanoví členské státy.

2.   Autentizace a ověřování přístupu celních orgánů členských států pro účely přístupu ke společným složkám NCTS se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

3.   Autentizace a ověřování přístupu zaměstnanců Komise pro účely přístupu ke společným složkám NCTS se provádí za použití UUM&DS nebo síťových služeb poskytovaných Komisí.

Článek 60

Společná komunikační síť NCTS

1.   Společná komunikační síť zajistí elektronickou komunikaci mezi vnitrostátními NCTS členských států a smluvními stranami Úmluvy o společném tranzitním režimu.

2.   Celní orgány členských států používají společnou komunikační síť pro výměnu informací souvisejících s tranzitními formalitami.

Článek 61

Vnitrostátní obchodní portál

1.   Vnitrostátní obchodní portál umožňuje výměnu informací mezi hospodářskými subjekty nebo jinými osobami a vnitrostátním NCTS celních orgánů členských států.

2.   Vnitrostátní obchodní portál je interoperabilní s vnitrostátním NCTS.

Článek 62

Vnitrostátní tranzitní systém

1.   Vnitrostátní NCTS je interoperabilní s vnitrostátním obchodním portálem a celní orgány členských států nebo smluvních stran Úmluvy o společném tranzitním režimu jej používají k podávání a zpracovávání tranzitního prohlášení.

2.   Vnitrostátní NCTS komunikuje elektronicky prostřednictvím společné komunikační sítě se všemi vnitrostátními tranzitními aplikacemi členských států a smluvních stran Úmluvy o společném tranzitním režimu a provádí zpracování tranzitních informací přijatých od jiných členských států a smluvních stran Úmluvy o společném tranzitním režimu.

3.   Členské státy zajišťují a udržují rozhraní mezi svými vnitrostátními systémy NCTS a AES pro účely čl. 329 odst. 5 a 6 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

Článek 63

Výměna informací se systémem ICS2

1.   V případě členských států EU a smluvních stran Úmluvy o společném tranzitním režimu, které se rozhodnou zahrnout údaje vstupního souhrnného celního prohlášení do tranzitního prohlášení, a pouze v případě, že je hospodářský subjekt nebo jiná osoba poskytne, předává NCTS tyto údaje systému ICS2 a podporuje výměnu informací mezi systémem ICS2 a hospodářskými subjekty a jinými osobami.

2.   Komise poskytne společnou složku pro výměnu zpráv mezi NCTS a ICS2.

Článek 64

Proces přechodu v oblasti IT

1.   Komise během přechodného období týkajícího se NCTS, jak je stanoveno v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2023/2879, poskytuje členským státům doplňující společné složky, přechodná pravidla a podpůrné mechanismy pro zřízení operačního prostředí, ve kterém mohou členské státy, které nový systém NCTS doposud nezavedly, být přechodně interoperabilní se systémy členských států, které nový systém již zavedly.

2.   Komise nabízí společnou složku ve formě centrálního konvertoru pro výměnu zpráv prostřednictvím společné komunikační sítě. Členský stát se může rozhodnout, že konvertor zavede na vnitrostátní úrovni.

3.   V případě postupné konektivity hospodářských subjektů a jiných osob může členský stát nabídnout vnitrostátní konvertor pro výměnu zpráv mezi hospodářským subjektem a jinými osobami na jedné straně a celním orgánem daného členského státu na straně druhé.

4.   Komise ve spolupráci s členskými státy vypracuje pravidla, která jsou obchodní a technické povahy a která se použijí během přechodného období pro systém NCTS stanoveného v příloze prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2023/2879, s cílem umožnit mapování a interoperabilitu mezi požadavky na výměnu informací stanovenými v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/341, nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 a v prováděcím nařízení (EU) 2015/2447.

KAPITOLA XI

SYSTÉM INF PRO ZVLÁŠTNÍ REŽIMY (INF SP)

Článek 65

Účel a struktura systému INF SP

1.   Systém INF pro zvláštní režimy („systém INF SP“) umožňuje komunikaci mezi celními orgány členských států a hospodářskými subjekty a jinými osobami pro účely vydávání a správy údajů INF v oblasti zvláštních režimů.

2.   Systém INF SP se skládá z těchto společných složek:

a)

zvláštního obchodního portálu EU pro INF;

b)

centrálního systému INF SP.

Článek 66

Používání systému INF SP

1.   Systém INF SP slouží hospodářským subjektům a dalším osobám k podávání žádostí o INF a ke sledování stavu těchto žádostí. Celní orgány členských států používají systém INF SP ke zpracování těchto žádostí a ke správě INF.

2.   Systém INF SP umožňuje celním orgánům členských států vytvořit INF a v případě potřeby také komunikaci mezi celními orgány členských států.

3.   Systém INF SP umožňuje výpočet částky dovozních cel v souladu s čl. 86 odst. 3 kodexu.

Článek 67

Autentizace a přístup k centrálnímu systému INF SP

1.   Autentizace a ověřování přístupu hospodářských subjektů a jiných osob pro účely přístupu ke společným složkám systému INF SP se provádí za využití systému UUM&DS.

Aby celní zástupci mohli být autentizováni a aby měli přístup ke společným složkám systému INF SP, musí být jejich zmocnění jednat v této funkci registrováno v systému UUM&DS nebo v systému správy identity a přístupu zřízeném členským státem podle článku 20 tohoto nařízení.

2.   Autentizace a ověřování přístupu celních orgánů členských států pro účely přístupu ke společným složkám systému INF SP se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

3.   Autentizace a ověřování přístupu zaměstnanců Komise pro účely přístupu ke společným složkám systému INF SP se provádí za použití systému UUM&DS nebo síťových služeb poskytovaných Komisí.

Článek 68

Zvláštní obchodní portál EU pro INF

1.   Obchodní portál EU poskytuje přístup ke zvláštnímu obchodnímu portálu EU pro INF, jak je uvedeno v článku 6 tohoto nařízení, přičemž zvláštní obchodní portál EU je vstupním místem do systému INF SP pro hospodářské subjekty a jiné osoby.

2.   Zvláštní obchodní portál EU pro INF je interoperabilní s centrálním systémem INF SP.

Článek 69

Centrální systém INF SP

1.   Centrální systém INF SP používají celní orgány členských států k výměně a uchovávání informací týkajících se podaných informačních listů.

2.   Centrální systém INF SP je interoperabilní se zvláštním obchodním portálem EU pro INF.

KAPITOLA XII

CELNÍ SYSTÉM ŘÍZENÍ RIZIK

Článek 70

Účel a struktura systému CRMS

1.   Celní systém řízení rizik („CRMS“) umožňuje komunikaci, uchovávání a výměnu informací o rizicích mezi členskými státy, Švýcarskem a Norskem navzájem, jakož i mezi členskými státy, Švýcarskem a Norskem a Komisí na podporu provádění společného rámce pro řízení rizik.

2.   Lze používat webovou službu pro vnitrostátní systémy, aby byla možná výměna dat mezi CRMS a vnitrostátními systémy prostřednictvím webového rozhraní. Celní systém řízení rizik (CRMS) je interoperabilní se společnými složkami ICS2.

Článek 71

Používání CRMS

1.   Systém CRMS slouží k těmto účelům:

a)

výměně informací o rizicích, včetně výsledků analýzy rizik, mezi členskými státy, Švýcarskem a Norskem navzájem a mezi členskými státy, Švýcarskem a Norskem a Komisí, jak je uvedeno v čl. 46 odst. 5 a čl. 47 odst. 2 kodexu a v čl. 36 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447, a uchovávání a zpracování těchto informací;

b)

sdělování informací mezi členskými státy, Švýcarskem a Norskem navzájem a mezi členskými státy, Švýcarskem a Norskem a Komisí o provádění společných kritérií týkajících se rizik, prioritních kontrolních opatření, krizového řízení, jak je uvedeno v čl. 36 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447, a podávání, zpracování a uchovávání těchto informací, včetně výměny informací o souvisejících rizicích, výsledků analýzy rizik provedené před opatřeními týkajícími se prioritních kontrol a krizového řízení a analýzy výsledků těchto opatření;

c)

umožnění členským státům, Švýcarsku, Norsku a Komisi, aby mohly ze systému v elektronické podobě získávat zprávy o analýze rizik týkající se aktuálních rizik, výsledcích analýzy rizik a o nových trendech a jejich následnému vkládání do společného rámce pro řízení rizik a vnitrostátního systému řízení rizik.

2.   Je-li možné přenos dat mezi systémem CRMS a vnitrostátními systémy automatizovat, členské státy uzpůsobí své vnitrostátní systémy k používání webové služby systému CRMS.

Článek 72

Autentizace a přístup k CRMS

1.

Autentizace a ověřování přístupu celních orgánů členských států pro účely přístupu ke společným složkám CRMS se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

2.

Autentizace a ověřování přístupu zaměstnanců Komise pro účely přístupu ke společným složkám CRMS se provádí za použití systému UUM&DS nebo síťových služeb poskytovaných Komisí.

Článek 73

Společná složka celního systému řízení rizik

1.   V celním systému řízení rizik probíhá elektronické vyplňování formulářů pro informace o rizicích a formulářů pro zpětnou vazbu k analýze rizik a výsledkům kontrol, zpracování těchto formulářů pro účely podávání zpráv a jejich uchovávání. Oprávnění uživatelé mohou formuláře načítat a používat pro účely vnitrostátního řízení rizik a kontroly.

2.   Celní systém řízení rizik zajišťuje komunikační mechanismy, které umožňují uživatelům (individuálně nebo v rámci organizační jednotky) poskytovat a vyměňovat si informace o rizicích, odpovídat na konkrétní žádosti od jiných uživatelů a poskytovat Komisi fakta a analýzy výsledků svých opatření v průběhu provádění společných kritérií týkajících se rizik, prioritních kontrolních opatření a krizového řízení.

3.   Celní systém řízení rizik zajišťuje nástroje, které umožňují analýzu a agregaci dat z formulářů pro informace o rizicích uložených v systémech.

4.   Celní systém řízení rizik zajišťuje platformu, kde se ukládají informace důležité pro řízení rizik a kontrolu, včetně příruček, informací a údajů o detekční technologii a odkazů na jiné databáze, a zpřístupňují se oprávněným uživatelům pro účely řízení rizik a kontroly.

KAPITOLA XIII

CENTRALIZOVANÉ CELNÍ ŘÍZENÍ PRO DOVOZ (CCI)

Článek 74

Účel a struktura systému CCI

1.   Centralizované celní řízení pro dovoz („CCI“) umožňuje komunikaci mezi celními orgány členských států navzájem a mezi celními orgány členských států a hospodářskými subjekty pro účely podávání a zpracovávání celních prohlášení v souvislosti s centralizovaným celním řízením pro dovoz, je-li zapojen více než jeden členský stát.

2.   Systém CCI se skládá z těchto společných složek:

a)

společné komunikační sítě;

b)

centrálních služeb.

3.   Členské státy zajistí, aby jejich vnitrostátní systémy CCI komunikovaly prostřednictvím společné komunikační sítě pro CCI s vnitrostátními systémy CCI ostatních členských států a aby vnitrostátní systémy CCI zahrnovaly tyto vnitrostátní složky:

a)

vnitrostátní obchodní portál;

b)

vnitrostátní aplikaci CCI;

c)

rozhraní s EMCS / systémem pro výměnu údajů o spotřebních daních na vnitrostátní úrovni.

Článek 75

Používání CCI

Systém CCI se používá pro tyto účely:

a)

k zajištění provádění formalit týkajících se centralizovaného celního řízení pro dovoz stanovených v kodexu, je-li zapojeno více členských států;

b)

k podávání a zpracování standardních celních prohlášení v rámci centralizovaného celního řízení pro dovoz;

c)

k podávání a zpracování zjednodušených celních prohlášení a příslušných doplňkových celních prohlášení v rámci centralizovaného celního řízení pro dovoz;

d)

k podávání a zpracování příslušných celních prohlášení a oznámení o předložení zboží uvedených v povolení zápisu do záznamů deklaranta v rámci centralizovaného celního řízení pro dovoz.

Článek 76

Autentizace a přístup k CCI

1.   Hospodářské subjekty mají přístup pouze k vnitrostátním systémům CCI prostřednictvím příslušného vnitrostátního obchodního portálu vyvinutého členským státem. Autentizaci a ověřování přístupu stanoví členské státy.

2.   Autentizace a ověřování přístupu celních orgánů členských států pro účely přístupu ke společným složkám systému CCI se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

3.   Autentizace a ověřování přístupu zaměstnanců Komise pro účely přístupu ke společným složkám systému CCI se provádí za použití UUM&DS nebo síťových služeb poskytovaných Komisí.

Článek 77

Společná komunikační síť CCI

1.   Společná komunikační síť zajišťuje elektronickou komunikaci mezi vnitrostátními aplikacemi CCI členských států.

2.   Celní orgány členských států používají společnou komunikační síť pro výměnu informací významných pro dovozní formality související s CCI.

Článek 78

Vnitrostátní obchodní portál

1.   Vnitrostátní obchodní portál umožňuje výměnu informací mezi hospodářskými subjekty a vnitrostátními systémy CCI celních orgánů členských států.

2.   Vnitrostátní obchodní portál je interoperabilní s vnitrostátními aplikacemi CCI.

Článek 79

Vnitrostátní systém CCI

1.   Vnitrostátní systém CCI používá celní orgán členského státu, který jej vytvořil, pro účely zpracování celních prohlášení v rámci CCI.

2.   Vnitrostátní systémy CCI členských států spolu komunikují elektronicky prostřednictvím společné domény a provádějí zpracování informací o dovozu, které obdrží z jiných členských států.

KAPITOLA XIV

SYSTÉM REGISTROVANÝCH VÝVOZCŮ (REX)

ODDÍL 1

Systém REX pro členské státy

Článek 80

Účel a struktura systému REX pro členské státy

1.   Systém registrovaných vývozců („systém REX“) pro členské státy umožňuje celním orgánům členských států registrovat hospodářské subjekty usazené v Unii pro účely prohlášení o preferenčním původu zboží a spravovat tyto registrace, jmenovitě změny registrací, zrušení registrací, anulace zrušení a hlášení registrací.

2.   Systém REX pro členské státy se skládá z těchto společných složek:

a)

zvláštního obchodního portálu EU pro systém REX pro členské státy;

b)

centrálního systému REX pro členské státy.

3.   Členské státy mohou vytvořit tyto vnitrostátní složky:

a)

vnitrostátní obchodní portál;

b)

vnitrostátní systém registrovaných vývozců („vnitrostátní systém REX“);

Článek 81

Používání systému REX pro členské státy

Systém REX pro členské státy používají vývozci a celní orgány členských států v souladu s platnými předpisy pro účely preferenčních dohod Unie.

Článek 82

Autentizace a přístup k systému REX pro členské státy

1.   Autentizace a ověřování přístupu hospodářských subjektů a jiných osob pro účely přístupu k zvláštnímu obchodnímu portálu EU pro systém REX pro členské státy se provádí za využití systému UUM&DS.

Aby celní zástupci mohli být autentizováni a aby měli přístup k zvláštnímu obchodnímu portálu EU pro systém REX pro členské státy, musí být jejich zmocnění jednat v této funkci registrováno v systému UUM&DS nebo v systému správy identity a přístupu zřízeném členským státem podle článku 20 tohoto nařízení.

2.   Autentizace a ověřování přístupu úředníků členských států pro účely přístupu k centrálnímu systému REX pro členské státy se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

3.   Autentizace a ověřování přístupu zaměstnanců Komise pro účely přístupu k centrálnímu systému REX pro členské státy se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

Článek 83

Zvláštní obchodní portál EU pro systém REX pro členské státy

1.   Zvláštní obchodní portál EU pro systém REX pro členské státy je interoperabilní s portálem EUCTP, který je vstupním místem pro žádosti hospodářských subjektů a dalších osob do centrálního systému REX pro členské státy.

2.   Zvláštní obchodní portál EU pro systém REX pro členské státy je interoperabilní s centrálním systémem REX pro členské státy a umožňuje přesměrování uživatelů na vnitrostátní obchodní portál, je-li vytvořen.

3.   V členských státech, v nichž není vytvořen žádný vnitrostátní obchodní portál, se zvláštní obchodní portál EU pro systém REX pro členské státy používá k předkládání a výměně informací týkajících se žádostí o registraci a rozhodnutí o registracích a v souvislosti s jakoukoli následnou událostí, která může ovlivnit původní žádost nebo registraci, jak je uvedeno v článku 80 tohoto nařízení.

Článek 84

Centrální systém REX pro členské státy

1.   Celní orgány členských států používají centrální systém REX pro členské státy k zpracování žádostí o registraci uvedených v článku 83 tohoto nařízení, uchovávání registrací, zpracování jakékoli následné události, která může mít vliv na původní žádost nebo registraci, nebo vyhledávání v registracích.

2.   Centrální systém REX pro členské státy je interoperabilní se zvláštním obchodním portálem EU pro systém REX, službami informací o zákaznících a dalšími příslušnými systémy.

Článek 85

Vnitrostátní obchodní portál

1.   V případě, že členský stát zřídí vnitrostátní obchodní portál, hospodářské subjekty a další osoby tento portál používají k předkládání a výměně informací týkajících se žádostí o registraci a rozhodnutí o registracích a v souvislosti s jakoukoli následnou událostí, která může ovlivnit původní žádost nebo registraci, jak je uvedeno v článku 80 tohoto nařízení.

2.   Členský stát, který zřídí vnitrostátní obchodní portál, informuje o této skutečnosti Komisi.

3.   Vnitrostátní obchodní portál je interoperabilní s vnitrostátním systémem REX.

Článek 86

Vnitrostátní systém REX

1.   Celní orgány členských států používají vnitrostátní systém REX, byl-li členským státem vytvořen, k zpracování žádostí o registraci uvedených v článku 85 tohoto nařízení, uchovávání registrací, zpracování jakékoli následné události, která může mít vliv na původní žádost nebo registraci, nebo vyhledávání v registracích.

2.   Vnitrostátní systém REX je interoperabilní a trvale synchronizovaný s centrálním systémem REX pro členské státy.

ODDÍL 2

Systém REX pro třetí země, s nimiž má Unie preferenční dohodu

Článek 87

Účel a struktura systému REX pro třetí země, s nimiž má Unie preferenční dohodu

1.   Systém REX pro třetí země, s nimiž má Unie preferenční dohodu („systém REX pro třetí země“), umožňuje hospodářským subjektům v těchto zemích připravovat žádosti o registraci jako registrovaných vývozců a příslušným orgánům v těchto zemích tyto žádosti zpracovávat, jakož i spravovat tyto registrace, jmenovitě změny registrací, zrušení registrací, anulace zrušení a hlášení registrací.

2.   Systém REX pro třetí země se skládá z těchto společných složek:

a)

systému před podáním žádosti;

b)

centrálního systému REX pro třetí země.

Článek 88

Používání systému REX pro třetí země

Systém REX pro třetí země se použije v některých třetích zemích v souladu s preferenčními dohodami Unie.

Článek 89

Autentizace a přístup k systému REX pro třetí země

1.   Autentizace a ověřování přístupu úředníků třetích zemí pro účely přístupu do centrálního systému REX pro třetí země se provádí pomocí služby EU Login a systému správy uživatelů pro systém REX pro třetí země (T-REX).

2.   Přístup hospodářských subjektů a dalších osob do systému před podáním žádosti uvedeného v čl. 87 odst. 2 písm. a) tohoto nařízení je anonymní.

3.   Autentizace a ověřování přístupu zaměstnanců Komise pro účely přístupu k centrálnímu systému REX pro třetí země se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

4.   Pokud se preferenční dohoda Unie již na některou třetí zemi nevztahuje, příslušné orgány v této třetí zemi si ponechají přístup do systému REX pro třetí země po dobu nezbytnou k tomu, aby tyto příslušné orgány mohly splnit své povinnosti.

Článek 90

Ochrana údajů, pokud jde o systém REX pro třetí země

Osobní údaje subjektů údajů usazených ve třetích zemích v systému REX pro třetí země zaznamenané příslušnými orgány ve třetích zemích se zpracovávají za účelem provádění a sledování příslušné preferenční dohody s Unií.

Článek 91

Centrální systém REX pro třetí země, s nimiž má Unie preferenční dohodu

1.   Příslušné orgány třetích zemí, s nimiž má Unie preferenční dohodu, používají centrální systém REX pro třetí země k zpracování žádostí o registraci, uchovávání registrací, zpracování jakékoli následné události, která může mít vliv na původní žádost nebo registraci, nebo vyhledávání v registracích.

2.   Centrální systém REX pro třetí země je interoperabilní se systémem před podáním žádosti, službami informací o zákaznících a dalšími příslušnými systémy.

Článek 92

Systém před podáním žádosti v systému REX pro třetí země, s nimiž má Unie preferenční dohodu

1.   Systém před podáním žádosti je vstupním místem pro hospodářské subjekty a jiné osoby pro elektronické předkládání údajů uvedených v jejich žádosti o registrovaného vývozce. Systém před podáním žádosti se nepoužije pro podávání žádostí o změnu nebo zrušení stávajících registrací.

2.   Systém před podáním žádosti je interoperabilní s centrálním systémem REX pro třetí země, s nimiž má Unie preferenční dohodu.

KAPITOLA XV

SYSTÉM DŮKAZU O STATUSU UNIE (PoUS)

Článek 93

Účel a struktura systému PoUS

1.   Systém důkazu o statusu Unie („systém PoUS“) umožňuje komunikaci mezi celními orgány členských států a hospodářskými subjekty a jinými osobami pro účely vydávání a správy dokladů T2L a T2LF a celních manifestů (CGM) jako prostředku pro prokázání celního statusu zboží Unie.

2.   Systém PoUS se skládá z těchto společných složek:

a)

zvláštního obchodního portálu EU pro PoUS;

b)

centrálního systému PoUS.

3.   Členské státy mohou vytvořit tyto vnitrostátní složky:

a)

vnitrostátní obchodní portál;

b)

vnitrostátní systém důkazu o statusu Unie („vnitrostátní systém PoUS“).

Článek 94

Používání systému PoUS

1.   Hospodářské subjekty a jiné osoby používají systém PoUS:

a)

k podávání žádostí o potvrzení a registraci nebo o registraci bez potvrzení;

b)

k předložení důkazu o statusu Unie ve formě dokumentů T2L/T2LF a CGM;

c)

k řízení použití důkazu o statusu Unie pro dané zboží při jeho předložení.

2.   Systém PoUS umožní potvrzení a registraci žádostí hospodářských subjektů a jiných osob a správu používání důkazu o statusu Unie.

3.   PoUS rovněž umožňuje komunikaci mezi celními orgány členských států za účelem předložení dokladů T2L/T2LF a CGM jako prostředku k prokázání celního statusu zboží Unie.

Článek 95

Autentizace a přístup k centrálnímu systému PoUS

1.   Autentizace a ověřování přístupu hospodářských subjektů a jiných osob pro účely přístupu ke společným složkám systému PoUS se provádí za využití systému UUM&DS.

Aby celní zástupci mohli být autentizováni a aby měli přístup k zvláštnímu obchodnímu portálu EU pro systém PoUS pro členské státy, musí být jejich zmocnění jednat v této funkci registrováno v systému UUM&DS nebo v systému správy identity a přístupu zřízeném členským státem podle článku 20 tohoto nařízení.

2.   Autentizace a ověřování přístupu celních orgánů členských států pro účely přístupu ke společným složkám systému PoUS se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

Autentizace a ověřování přístupu celních orgánů členských států pro účely přístupu k vnitrostátnímu systému PoUS se provádí za použití systému správy identity a přístupu zřízeného příslušným členským státem.

3.   Autentizace a ověřování přístupu zaměstnanců Komise pro účely přístupu ke společným složkám systému PoUS se provádí za použití systému UUM&DS nebo síťových služeb poskytovaných Komisí.

Článek 96

Zvláštní obchodní portál EU pro PoUS

1.   Zvláštní obchodní portál EU pro PoUS komunikuje s obchodním portálem EU, přičemž obchodní portál EU je vstupním místem do systému PoUS pro hospodářské subjekty a jiné osoby.

2.   Zvláštní obchodní portál EU pro PoUS je interoperabilní s centrálním systémem PoUS.

Článek 97

Centrální systém PoUS

1.   Centrální systém PoUS používají celní orgány členských států k výměně a uchovávání informací týkajících se podaných dokladů T2L/T2LF a celních manifestů.

2.   Centrální systém PoUS je interoperabilní se zvláštním obchodním portálem EU pro PoUS.

Článek 98

Vnitrostátní obchodní portál

1.   Pokud členský stát vytvořil vnitrostátní systém PoUS v souladu s čl. 93 odst. 3 písm.b) tohoto nařízení, je vnitrostátní obchodní portál hlavním vstupním místem do vnitrostátního systému PoUS pro hospodářské subjekty a jiné osoby.

2.   Vnitrostátní obchodní portál je interoperabilní s vnitrostátním systémem PoUS, byl-li členským státem vytvořen.

3.   Vnitrostátní obchodní portál zajišťuje funkce rovnocenné těm, které poskytuje zvláštní obchodní portál EU pro PoUS.

4.   Členský stát, který zřídí vnitrostátní obchodní portál, informuje o této skutečnosti Komisi.

Článek 99

Vnitrostátní systém PoUS

Vnitrostátní systém PoUS je interoperabilní s centrálním systémem PoUS, aby byly v centrálním systému k dispozici důkazy vytvořené ve vnitrostátním systému PoUS.

KAPITOLA XVI

SYSTÉM DOHLEDU

Článek 100

Účel a struktura systému dohledu

1.   Systém dohledu v souladu s čl. 56 odst. 5 kodexu a s právními předpisy Unie, které stanoví jeho používání, umožňuje pro účely celního dozoru komunikaci mezi celními orgány členských států a Komisí a shromažďování, uchovávání, zpracování a analýzu údajů získaných z celního prohlášení pro propuštění zboží do volného oběhu nebo pro jeho vývoz.

2.   Členské státy předávají požadované informace ze systémů celního prohlášení do systému dohledu automatizovaným způsobem.

3.   Systém dohledu je centrální systém sestávající z těchto společných složek:

a)

složka pro sběr, validaci a uchovávání dat;

b)

složka pro vytěžování údajů a generování informací pro účely celního dozoru.

Článek 101

Používání systému dohledu

Údaje v systému dohledu se použijí pro účely dohledu nad propuštěním do volného oběhu a režimy vývozu, což zahrnuje:

a)

podporu Komise a celních orgánů členských států při zajišťování jednotného uplatňování celních kontrol a celních předpisů;

b)

minimalizaci rizik, mimo jiné vytěžováním údajů a výměnou informací o rizicích,

c)

provádění zvláštních opatření stanovených jinými předpisy Unie, která musí být prováděna celními orgány členských států na hranicích.

Článek 102

Autentizace a přístup k systému dohledu

1.   Autentizace a ověřování přístupu celních orgánů členských států pro účely přístupu ke společným složkám systému dohledu se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

2.   Autentizace a ověřování přístupu zaměstnanců Komise pro účely přístupu ke společným složkám systému dohledu se provádí za použití síťových služeb poskytovaných Komisí.

Článek 103

Centrální systém dohledu

Členské státy a Komise využívají centrální systém dohledu ke shromažďování, uchovávání, zpracování a analýze údajů uvedených v článku 101 tohoto nařízení.

KAPITOLA XVII

SYSTÉM ŘÍZENÍ JISTOT

Článek 104

Účel a struktura systému GUM

1.   Systém řízení jistot („systém GUM“) umožňuje podávání, zpracování a správu žádostí a rozhodnutí týkajících se souborných jistot prostřednictvím CDS uvedeného v článku 7 tohoto nařízení. Umožňuje rovněž správu a sledování souborných jistot a jiných jistot, s výjimkou tranzitu, který je řešen v rámci projektu NCTS.

2.   Systém GUM se skládá z následujících společných složek CDS uvedených v čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení:

a)

obchodní portál EU;

b)

centrální systém GUM;

c)

služby informací o zákaznících (CRS).

3.   Členské státy vytvoří jako vnitrostátní složku vnitrostátní systém řízení jistot („vnitrostátní systém GUM“).

Článek 105

Používání systému GUM

1.   Systém GUM se používá prostřednictvím CDS uvedeného v článku 7 tohoto nařízení k předkládání a zpracovávání žádostí o souborné jistoty a ke správě rozhodnutí týkajících se žádostí nebo povolení souborných jistot.

2.   Systém GUM se rovněž používá pro tyto účely:

a)

registrace jednotlivých jistot a souborných jistot;

b)

správa jednotlivých jistot a souborných jistot;

c)

sledování existence jistoty, která je poskytována v jiném členském státě, než ve kterém je jistota využívána;

d)

sledování referenční částky.

Článek 106

Autentizace a přístup k centrálnímu systému GUM

1.   Autentizace a ověřování přístupu hospodářských subjektů a jiných osob pro účely přístupu ke společným složkám systému GUM se provádí v souladu s článkem 9 tohoto nařízení.

2.   Autentizace a ověřování přístupu celních orgánů členských států pro účely přístupu ke společným složkám systému GUM se provádí v souladu s článkem 9 tohoto nařízení.

3.   Autentizace a ověřování přístupu celních orgánů členských států pro účely přístupu k vnitrostátnímu systému GUM se provádí za použití systému správy identity a přístupu zřízeného příslušným členským státem.

4.   Autentizace a ověřování přístupu zaměstnanců Komise pro účely přístupu ke společným složkám systému GUM se provádí v souladu s článkem 9 tohoto nařízení.

Článek 107

Obchodní portál EU

1.   Obchodní portál EU uvedený v článku 10 tohoto nařízení představuje vstupní místo do systému GUM pro hospodářské subjekty a jiné osoby.

2.   Obchodní portál EU se používá na žádosti a povolení týkající se souborných jistot uvedených v čl. 8 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení, jakož i ke správě rozhodnutí týkajících se těchto žádostí a povolení.

Článek 108

Centrální systém GUM

1.   Centrální systém GUM využívající centrální CDMS uvedený v článku 11 tohoto nařízení používají celní orgány členských států ke správě žádostí a rozhodnutí týkajících se souborných jistot.

2.   Centrální systém GUM je interoperabilní s vnitrostátním systémem GUM pro souborné jistoty.

Článek 109

Vnitrostátní systém GUM

1.   Vnitrostátní systém GUM používají celní orgány členských států k registraci a správě souborných jistot a ke sledování souvisejících referenčních částek.

2.   Vnitrostátní systém GUM lze použít pro registraci a správu jiných jistot.

3.   Vnitrostátní systém GUM je interoperabilní s vnitrostátními systémy celních prohlášení, kde jsou uplatněny jistoty.

4.   Vnitrostátní systém GUM může v souladu s čl. 13 odst. 3 tohoto nařízení získat ze služeb informací o zákaznících příslušné obchodní údaje z příslušného povolení k souborným jistotám.

KAPITOLA XVIII

FUNGOVÁNÍ ELEKTRONICKÝCH SYSTÉMŮ A ŠKOLENÍ V JEJICH POUŽÍVÁNÍ

Článek 110

Vývoj, testování, uvedení do provozu a správa elektronických systémů

1.   Komise vyvíjí, testuje, uvádí do provozu a spravuje společné složky a členské státy mohou tyto společné složky testovat. Členské státy vyvíjí, testují, uvádí do provozu a spravují vnitrostátní složky.

2.   Členské státy zajistí interoperabilitu vnitrostátních složek se společnými složkami.

3.   Komise v úzké spolupráci s členskými státy navrhuje a udržuje společné specifikace pro decentralizované systémy.

4.   Členské státy vyvíjejí, provozují a udržují rozhraní s cílem zajistit funkčnost decentralizovaných systémů, která je nezbytná pro výměnu informací s hospodářskými subjekty a jinými osobami prostřednictvím vnitrostátních složek a rozhraní a s ostatními členskými státy prostřednictvím společných složek.

Článek 111

Údržba a změny elektronických systémů

1.   Komise provádí údržbu společných složek a členské státy provádějí údržbu svých vnitrostátních složek.

2.   Komise a členské státy zajistí nepřetržitý provoz elektronických systémů.

3.   Komise může společné složky elektronických systémů změnit za účelem nápravy nesprávného fungování, přidání nových funkcí nebo změny funkcí stávajících.

4.   Komise informuje členské státy o změnách a aktualizacích společných složek.

5.   Členské státy informují Komisi o změnách a aktualizacích vnitrostátních složek, jež mohou ovlivnit fungování společných složek.

6.   Komise a členské státy zveřejní informace o změnách a aktualizacích elektronických systémů stanovené v odstavcích 4 a 5.

Článek 112

Dočasné selhání elektronických systémů

1.   V případě dočasného selhání elektronických systémů, jak je uvedeno v čl. 6 odst. 3 písm. b) kodexu, předloží hospodářské subjekty a jiné osoby informace vyžadované za účelem splnění daných formalit způsobem stanoveným členskými státy, včetně způsobů jiných, než jsou metody elektronického zpracování dat.

2.   Celní orgány členských států zajistí, aby informace předložené v souladu s odstavcem 1 byly dostupné v příslušných elektronických systémech do sedmi dnů od opětovného zpřístupnění příslušných elektronických systémů.

3.   Komise a členské státy se navzájem informují o nedostupnosti elektronických systémů v důsledku dočasného selhání.

Komise a členské státy se rovněž navzájem informují o nedostupnosti systémů hospodářských subjektů, pokud jde o systém ICS2.

4.   Odchylně od odstavce 1 platí v případě dočasného selhání systémů ICS2, AES, CRMS, PoUS nebo CCI záložní postup dohodnutý mezi členskými státy a Komisí.

5.   Pokud jde o ICS2, každý členský stát rozhodne o aktivaci záložního postupu, pokud je tento členský stát postižen dočasným selháním elektronického systému nebo pokud hospodářský subjekt nemůže podat vstupní souhrnné celní prohlášení nebo údaje o tomto prohlášení podle čl. 127 odst. 4 a 6 kodexu.

6.   Odchylně od odstavce 1 se v případě dočasného selhání systému NCTS použije záložní postup, jak je uvedeno v příloze 72-04 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

7.   Odchylně od odstavce 2 platí v případě dočasného selhání systému PoUS záložní postup dohodnutý mezi členskými státy a Komisí.

Článek 113

Podpora školení zaměřeného na používání společných složek a jejich fungování

Komise podpoří členské státy, pokud jde o používání společných složek elektronických systémů a jejich fungování, tím, že poskytne vhodné školicí materiály.

KAPITOLA XIX

OCHRANA ÚDAJŮ, SPRÁVA ÚDAJŮ A VLASTNICTVÍ A ZABEZPEČENÍ ELEKTRONICKÝCH SYSTÉMŮ

Článek 114

Ochrana osobních údajů

1.   Osobní údaje zaznamenané v elektronických systémech se zpracovávají pro účely provádění celních a jiných právních předpisů, jak je uvedeno v kodexu, s ohledem na specifické cíle jednotlivých elektronických systémů stanovených v článku 4, čl. 7 odst. 1, čl. 16 odst. 1, čl. 21 odst. 1, článku 30, čl. 35 odst. 1, čl. 42 odst. 1, čl. 50 odst. 1, čl. 57 odst. 1, čl. 65 odst. 1, čl. 70 odst. 1, čl. 74 odst. 1, čl. 80 odst. 1, čl. 87 odst. 1, čl. 93 odst. 1, čl. 100 odst. 1, a čl. 104 odst. 1 tohoto nařízení.

2.   Vnitrostátní dozorové úřady členských států v oblasti ochrany osobních údajů a evropský inspektor ochrany údajů spolupracují v souladu s článkem 62 nařízení (EU) 2018/1725 s cílem zajistit koordinovaný dozor nad zpracováním osobních údajů zaznamenaných v elektronických systémech.

3.   Každá žádost subjektu údajů registrovaného v systému REX o uplatnění jeho práv podle kapitoly III nařízení (EU) 2016/679 a (EU) 2018/1725 se nejprve předloží příslušným orgánům ve třetí zemi nebo celním orgánům v členském státě, kde byly osobní údaje zaznamenány.

Pokud subjekt údajů předložil takovou žádost Komisi, aniž by se pokusil získat svá práva od příslušných orgánů ve třetí zemi nebo od celních orgánů členského státu, kde byly osobní údaje zaznamenány, předá Komise tuto žádost příslušným orgánům třetí země nebo celním orgánům členského státu, kde byly uvedené údaje zaznamenány.

Pokud registrovaný vývozce nezíská svá práva od příslušných orgánů ve třetí zemi nebo od celních orgánů v členském státě, kde byly osobní údaje zaznamenány, předloží tuto žádost Komisi, která jedná jako správce údajů ve smyslu čl. 4 bodu 7 nařízení (EU) 2016/679 a čl. 3 bodu 8 nařízení (EU) 2018/1725.

Článek 115

Aktualizace údajů v elektronických systémech

1.   Členské státy zajistí, aby se údaje zaznamenané na vnitrostátní úrovni shodovaly s údaji zaznamenanými ve společných složkách a aby byly aktualizovány.

2.   Odchylně od odstavce 1 členské státy, pokud jde o systém ICS2, zajistí, aby následující údaje byly průběžně aktualizovány a shodovaly se s údaji ve společném úložišti ICS2:

a)

údaje zaznamenané na vnitrostátní úrovni a předávané z vnitrostátního vstupního systému do společného úložiště ICS2;

b)

údaje získané vnitrostátním vstupním systémem ze společného úložiště ICS2.

Článek 116

Omezení přístupu k údajům a zpracování údajů

1.   K údajům zaznamenaným ve společných složkách elektronických systémů členským státem může přistupovat nebo je může zpracovávat tento členský stát. Rovněž k těmto údajům může mít přístup a zpracovávat je i jiný členský stát, který se podílí na zpracovávání žádosti nebo na správě rozhodnutí, k nimž se údaje vztahují.

2.   K údajům zaznamenaným ve společných složkách elektronických systémů hospodářským subjektem nebo jinou osobou může přistupovat nebo je může zpracovávat tento hospodářský subjekt nebo tato jiná osoba. Rovněž k těmto údajům může mít přístup a zpracovávat je i jiný členský stát, který se podílí na zpracovávání žádosti nebo na správě rozhodnutí, k nimž se údaje vztahují.

3.   K údajům ve společné složce systému ICS2 sděleným nebo zaznamenaným ve sdíleném obchodním rozhraní hospodářským subjektem nebo jinou osobou může přistupovat nebo je může zpracovávat tento hospodářský subjekt nebo tato jiná osoba.

4.   Údaje zaznamenané v centrálním evropském systému závazných informací o sazebním zařazení zboží (EBTI) členským státem může zpracovávat tento členský stát. Jiný členský stát, který se podílí na zpracování žádosti, jíž se údaje týkají, může tyto údaje rovněž zpracovávat, a to i prostřednictvím konzultace mezi celními orgány členských států v souladu s článkem 26 tohoto nařízení. Celní orgány členských států mohou mít k těmto údajům přístup pro účely čl. 25 odst. 2 tohoto nařízení a Komise může mít k těmto údajům přístup pro účely čl. 21 odst. 1 tohoto nařízení.

5.   K údajům zaznamenaným v centrálním systému EBTI hospodářským subjektem nebo jinou osobou může přistupovat nebo je může zpracovávat tento hospodářský subjekt nebo tato osoba. Celní orgány členských států mohou mít k těmto údajům přístup pro účely čl. 25 odst. 2 tohoto nařízení a Komise může mít k těmto údajům přístup pro účely čl. 21 odst. 1 tohoto nařízení.

6.   K údajům zaznamenaným ve společné složce systému EORI může přistupovat a může je zpracovávat Komise. Přístup k těmto údajům a jejich zpracování může mít rovněž členský stát, který je zaregistroval.

7.   K údajům ve společných složkách systému ICS2:

a)

které hospodářský subjekt nebo jiná osoba sdělí členskému státu prostřednictvím sdíleného obchodního rozhraní do společného úložiště ICS2, může ve společném úložišti ICS2 přistupovat a zpracovávat je tento členský stát; v případě potřeby může tento členský stát rovněž přistupovat k údajům, které jsou zaregistrovány ve sdíleném obchodním rozhraní;

b)

předaným do společného úložiště ICS2 nebo v něm zaznamenaným členským státem může přistupovat nebo je zpracovávat tento členský stát;

c)

uvedeným v písmenech a) a b) může přistupovat a zpracovávat je také jiný členský stát, je-li zapojen do analýzy rizik a/nebo procesu kontroly, s nimiž dané údaje souvisí, v souladu s čl. 186 odst. 2 písm. a), b) a d), odst. 5, 7 a 7a a čl. 189 odst. 3 a 4 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447, s výjimkou údajů zaznamenaných v systému celními orgány jiných členských států v souvislosti s informacemi o rizicích v oblasti bezpečnosti a zabezpečení podle čl. 186 odst. 2 písm. a) prováděcího nařízení (EU) 2015/2447;

d)

může zpracovávat Komise ve spolupráci s členskými státy pro účely uvedené v čl. 43 odst. 2 tohoto nařízení a v čl. 182 odst. 1 písm. c) prováděcího nařízení (EU) 2015/2447, přičemž k výsledkům tohoto zpracování může přistupovat Komise i členské státy;

e)

mohou přistupovat a zpracovávat je členské státy a Komise pro účely uvedené v čl. 43 odst. 3 tohoto nařízení za podmínek uvedených v článku 119 tohoto nařízení a v souladu se zvláštními projektovými dohodami, které podrobně popisují operace zpracování mezi členskými státy a Komisí.

8.   K údajům ve společné složce ICS2, které jsou zaznamenané ve společném úložišti ICS2 Komisí, může přistupovat a může je zpracovávat Komise a členské státy.

9.   K údajům v systému dohledu může přistupovat a může je zpracovávat Komise a členské státy.

10.   K údajům registrovaným v centrálním systému REX pro členské státy mohou přistupovat za účelem provádění a sledování preferenčních dohod Unie celní orgány členských států a Komise.

11.   K údajům registrovaným v centrálním systému REX pro třetí země, s nimiž má Unie preferenční dohodu, mohou přistupovat tyto subjekty:

a)

příslušné orgány třetí země, v níž byly údaje zaznamenány;

b)

celní orgány členských států za účelem ověřování celních prohlášení podle článku 188 kodexu nebo za účelem kontroly po propuštění zboží podle článku 48 kodexu;

c)

Komise pro účely provádění a sledování preferenčních dohod Unie.

12.   Pokud členské státy ohlásí incidenty a problémy v provozních procesech poskytování služeb systémů, v nichž Komise působí jako zpracovatel údajů, může mít Komise přístup k údajům pouze za účelem vyřešení registrovaného incidentu nebo problému. Komise zajistí důvěrnost těchto údajů v souladu s článkem 12 kodexu.

13.   K údajům, které členský stát, Švýcarsko, Norsko nebo Komise zadaly do společných složek systému CRMS, může tento členský stát, Švýcarsko, Norsko, jiný členský stát nebo Komise přistupovat nebo je zpracovávat za účelem zajištění provádění společného rámce pro řízení rizik v souladu s čl. 46 odst. 5 kodexu a článkem 36 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

14.   K údajům zaznamenaným v centrálním systému PoUS mohou přistupovat nebo je zpracovávat:

a)

celní orgány členských států v souladu s článkem 93 tohoto nařízení;

b)

Komise, pokud jde o statistické účely.

15.   V souvislosti s Windsorským rámcem mají zástupci Unie přístup k údajům ICS2 s ohledem na Severní Irsko.

Článek 117

Vlastnictví systému

1.   Vlastníkem systému, pokud jde o společné složky, je Komise.

2.   Vlastníky systému, pokud jde o jednotlivé vnitrostátní složky, jsou členské státy.

Článek 118

Zabezpečení systému

1.   Zabezpečení společných složek zajišťuje Komise. Zabezpečení vnitrostátních složek zajišťují členské státy.

Pro tyto účely Komise a členské státy přijmou nezbytná opatření s cílem:

a)

zabránit všem nepovolaným osobám v přístupu k zařízení používanému ke zpracování údajů;

b)

zabránit zadávání údajů a konzultaci, změně a mazání údajů nepovolanými osobami;

c)

odhalovat činnosti uvedené v písmenech a) a b).

2.   Komise a členské státy se navzájem informují o veškerých činnostech, které mohou mít za následek narušení zabezpečení elektronických systémů nebo podezření na takové narušení.

3.   Komise a členské státy vytvoří pro všechny elektronické systémy plány zabezpečení.

Článek 119

Správce a zpracovatel údajů v systémech

V případě systémů uvedených v článku 1 tohoto nařízení a v souvislosti se zpracováním osobních údajů:

a)

členské státy jednají jako správci dle definice v čl. 4 bodě 7 nařízení (EU) 2016/679 a plní povinnosti dle uvedeného nařízení;

b)

Komise jedná jako zpracovatel dle definice v čl. 3 bodě 12 nařízení (EU) 2018/1725 a dodržuje povinnosti dle uvedeného nařízení;

c)

odchylně od písmene b) jedná Komise jako společný správce společně s členskými státy v ICS2, pokud provádí zpracování údajů pro sledování a hodnocení provádění společných kritérií a norem týkajících se rizik v oblasti bezpečnosti a zabezpečení a kontrolních opatření a prioritních kontrol v souladu s čl. 116 odst. 7 písm. d) tohoto nařízení;

d)

odchylně od písmene b) jedná Komise jako společný správce společně s členskými státy v ICS2, pokud provádí zpracování údajů za účelem shromažďování, uchovávání, zpracování nebo analýzy dalších prvků informací ve spojení se vstupními souhrnnými celními prohlášeními a za účelem poskytování podpory procesům řízení rizik podle čl. 43 odst. 3 tohoto nařízení za podmínek stanovených v čl. 116 odst. 7 písm. e) tohoto nařízení;

e)

odchylně od písmene b) jedná také Komise společně s členskými státy jako společný správce v systému CRMS;

f)

odchylně od písmene b) jedná Komise společně s členskými státy jako společný správce v systému REX v těchto případech:

i)

při zpracování údajů za účelem synchronizace s vnitrostátním systémem;

ii)

při zpracování údajů za účelem přístupu k údajům pro ověřování celních prohlášení podle článku 188 kodexu nebo za účelem kontroly po propuštění zboží podle článku 48 kodexu;

iii)

při zpracování údajů o využívání systému REX pro členské státy pro statistické účely a účely sledování;

iv)

při zpracování údajů o využívání systému REX pro třetí země pro statistické účely a účely sledování;

g)

odchylně od písmene b) jedná Komise společně s členskými státy jako společný správce v systému dohledu.

Článek 120

Doba uchovávání údajů

1.   Dobu uchovávání údajů pro systémy, v nichž jsou členské státy správci údajů ve smyslu článku 119 tohoto nařízení, stanoví tyto členské státy s přihlédnutím k požadavkům celních předpisů. Členské státy informují o této době uchovávání Komisi.

2.   Následující doby uchovávání údajů se vztahují na tyto systémy, u nichž jsou Komise a členské státy společnými správci:

a)

v případě systému ICS2: za účelem sledování a hodnocení provádění společných kritérií a norem týkajících se rizik v oblasti bezpečnosti a zabezpečení, kontrolních opatření a oblastí prioritních kontrol uvedených v čl. 43 odst. 2 a na podporu procesů řízení rizik uvedených v čl. 43 odst. 3 tohoto nařízení činí doba uchovávání deset let od okamžiku, kdy jsou údaje poprvé zpracovány v centrálním systému;

b)

v případě systému REX: aby bylo možné provádět oznámení celního dluhu po dobu nejvýše deseti let v souladu s čl. 103 odst. 2 kodexu, činí doba uchovávání zrušené registrace v systému REX nejvýše deset let počínaje dnem 1. ledna roku následujícího po roce, v němž došlo ke zrušení registrace, přičemž po uplynutí této doby příslušný orgán třetí země nebo celní orgány členského státu, které registraci zrušily, registrační údaje vymažou. Pokud však byly všechny registrace ve zvýhodněné zemi všeobecného systému preferencí zrušeny v souladu s čl. 90 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 a pokud zvýhodněná země nebyla zvýhodněnou zemí všeobecného systému preferencí Norska, Švýcarska nebo Turecka po dobu delší než deset let, Komise registrační údaje vymaže;

c)

v případě systému CRMS: aby byla zajištěna ochrana bezpečnosti a zabezpečení občanů a ochrana finančních zájmů Unie a jejích členských států, činí doba uchovávání deset let od okamžiku, kdy jsou údaje poprvé zpracovány v centrálním systému;

d)

v případě systému dohledu: aby byla zajištěna ochrana finančních zájmů Unie a jejích členských států a obchodních a všech ostatních politik Unie, které jsou založeny na údajích získaných prostřednictvím dohledu, činí doba uchovávání deset let od okamžiku, kdy jsou údaje poprvé zpracovány v centrálním systému.

Pokud však bylo zahájeno soudní řízení nebo odvolací řízení týkající se údajů uložených v elektronických systémech uvedených v písmenech a) až d), uchovávají se tyto údaje až do ukončení odvolacího nebo soudního řízení.

3.   Doba uchovávání údajů se vztahuje na všechny údaje zpracovávané elektronickými systémy.

KAPITOLA XX

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 121

Posouzení elektronických systémů

Komise a členské státy provádějí posouzení složek, za něž jsou odpovědné, a analyzují zabezpečení a integritu uvedených složek a důvěrnost údajů zpracovávaných v rámci těchto složek.

Komise a členské státy se navzájem informují o výsledcích uvedených posouzení.

Článek 122

Zrušení

Prováděcí nařízení (EU) 2023/1070 se zrušuje.

Odkazy na zrušené prováděcí nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.

Článek 123

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 13. března 2025.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2023/2879 ze dne 15. prosince 2023, kterým se zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených v celním kodexu Unie a jejich uvedení do provozu (Úř. věst. L, 2023/2879, 22.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2879/oj).

(3)  Rozhodnutí smíšeného výboru zřízeného Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii č. 6/2020 ze dne 17. prosince 2020, kterým se stanoví praktická pracovní ujednání týkající se výkonu práv zástupců Unie uvedených v čl. 12 odst. 2 Protokolu o Irsku / Severním Irsku [2020/2250] (Úř. věst. L 443, 30.12.2020, s. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2020/2250/oj).

(4)  Protokol o Irsku / Severním Irsku připojený k Dohodě o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (Úř. věst. L 29, 31.1.2020, s. 7, ELI: http://data.europa.eu/eli/treaty/withd_2020/sign je v souladu se Společným prohlášením Unie a Spojeného království ve smíšeném výboru zřízeném Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii č. 1/2023 ze dne 24. března 2023 (Úř. věst. L 102, 17.4.2023, s. 87) označován jako Windsorský rámec.

(5)  Dohoda o Evropském hospodářském prostoru – Závěrečný akt – Společná prohlášení – Prohlášení vlád členských států Společenství a států ESVO – Ujednání – Schválený zápis z jednání – Prohlášení jedné nebo více smluvních stran Dohody o Evropském hospodářském prostoru (Úř. věst. L 1, 3.1.1994, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1994/1/oj).

(6)  Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 76/2009 ze dne 30. června 2009, kterým se mění protokol 10 o zjednodušení kontrol a formalit při přepravě zboží a protokol 37 obsahující seznam stanovený v článku 101 (Úř. věst. L 232, 3.9.2009, s. 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/76(2)/oj).

(7)  Rozhodnutí Smíšeného výboru EU–Švýcarsko č. 1/2021 ze dne 12. března 2021, kterým se mění kapitola III a přílohy I a II Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o zjednodušení kontrol a formalit při přepravě zboží a o celně bezpečnostních opatřeních [2021/714] (Úř. věst. L 152, 3.5.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/714/oj).

(8)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2447/oj).

(9)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).

(10)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).

(11)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/1070 ze dne 1. června 2023 o technických postupech pro vývoj, údržbu a používání elektronických systémů pro výměnu a uchovávání informací podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 (Úř. věst. L 143, 2.6.2023, s. 65, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1070/oj).

(12)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj).

(13)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2399 ze dne 23. listopadu 2022, kterým se zřizuje jednotný portál Evropské unie pro oblast celnictví a mění nařízení (EU) č. 952/2013 (Úř. věst. L 317, 9.12.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2399/oj).

(14)  Směrnice Rady (EU) 2020/262 ze dne 19. prosince 2019, kterou se stanoví obecná úprava spotřebních daní (Úř. věst. L 58, 27.2.2020, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2020/262/oj).

(15)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/341 ze dne 17. prosince 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o přechodná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie, pokud příslušné elektronické systémy dosud nejsou v provozu, a kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (Úř. věst. L 69, 15.3.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2016/341/oj).

(16)  Úmluva o společném tranzitním režimu mezi Evropským hospodářským společenstvím, Rakouskou republikou, Finskou republikou, Islandskou republikou, Norským královstvím, Švédským královstvím a Švýcarskou konfederací (Úř. věst. L 226, 13.8.1987, s. 2, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/1987/415/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/512/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU