(EU) 2025/425Směrnice Rady (EU) 2025/425 ze dne 18. února 2025, kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o elektronické osvědčení o osvobození od daně z přidané hodnoty

Publikováno: Úř. věst. L 425, 28.2.2025 Druh předpisu: Směrnice
Přijato: 18. února 2025 Autor předpisu:
Platnost od: 20. března 2025 Nabývá účinnosti: 20. března 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/425

28.2.2025

SMĚRNICE RADY (EU) 2025/425

ze dne 18. února 2025,

kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o elektronické osvědčení o osvobození od daně z přidané hodnoty

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (2),

v souladu se zvláštním legislativním postupem,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 51 prováděcího nařízení Rady (EU) č. 282/2011 (3) stanoví, že osvědčení o osvobození od daně z přidané hodnoty (DPH) nebo spotřební daně stanovené v příloze II uvedeného prováděcího nařízení slouží jako potvrzení, že dodání zboží nebo poskytnutí služeb z jednoho členského státu, které přijímá osoba usazená v jiném členském státě (dále jen „způsobilý subjekt nebo jednotlivec“), splňuje podmínky pro osvobození podle článku 151 směrnice Rady 2006/112/ES (4). Z prováděcího nařízení (EU) č. 282/2011 plyne, že osvědčení o osvobození je v tištěné podobě a má být podepsáno vlastnoručně. Je nezbytné digitalizovat proces vytváření a předkládání tohoto osvědčení o osvobození a nahradit tištěný dokument elektronickým dokumentem s cílem minimalizovat byrokracii a administrativní zátěž a dlouhodobě snížit náklady. Datový obsah elektronického osvědčení by měl vycházet z tištěné podoby osvědčení o osvobození stanoveného v prováděcím nařízení (EU) č. 282/2011.

(2)

Vzhledem k velkému počtu projektů v oblasti IT náročných na zdroje, do nichž jsou členské státy zapojeny, a s ohledem na nutnost přejít na elektronické osvědčení o osvobození, by měla být členským státům poskytnuta flexibilita a dostatek času na dokončení přechodu na nový elektronický systém. Za tímto účelem by jim mělo být umožněno nadále používat tištěný formulář uvedený v příloze II prováděcího nařízení (EU) č. 282/2011 pro plnění uskutečněná během přechodného období. V průběhu přechodného období je nezbytné, aby v případě přeshraničního používání elektronického osvědčení byly oba členské státy zapojené do plnění připraveny elektronické osvědčení zpracovat.

(3)

Členské státy mohly uskutečnit významné investice do zavedení nebo vývoje elektronických systémů nebo samostatných tištěných osvědčení pro účely uplatňování osvobození na způsobilé subjekty nebo jednotlivce v případě vnitrostátních plnění. Aby se zajistilo, že vnitrostátní řešení budou podle potřeby přizpůsobena používání společného elektronického osvědčení a systému vyvinutého pro účely jeho zpracování, mělo by být členským státům umožněno nadále používat jejich vnitrostátní řešení až do konce přechodného období.

(4)

Používání společného elektronického osvědčení je nezbytné v případě plnění, u nichž je osvobození od daně uděleno předem. V některých zvláštních případech týkajících se plnění, u nichž by měla být DPH uplatněna v členském státě, v němž je způsobilý subjekt nebo jednotlivec usazen, se může osvobození od daně uskutečnit také v podobě vrácení daně. Tento postup může, ale nemusí, zahrnovat vydání osvědčení. Vzhledem ke specifikům souvisejícím s používáním nebo nepoužíváním osvědčení v rámci postupů vrácení daně by rozsah povinnosti používat elektronické osvědčení neměl tyto postupy zahrnovat automaticky. V příslušných případech by však členské státy měly mít možnost toto společné elektronické osvědčení v rámci postupů vrácení daně používat.

(5)

Je možné, že po vydání osvědčení o osvobození od daně se způsobilý subjekt nebo jednotlivec dozví, že podmínky pro příslušné osvobození od daně nejsou nebo přestaly být splňovány. Takové informace jsou obvykle známy pouze tomuto subjektu nebo jednotlivci, a to proto, že posouzení splnění těchto podmínek se provádí na základě činností subjektu nebo jednotlivce, kterému je dodáváno zboží nebo poskytována služba a který má toto zboží nebo službu používat. V zájmu zajištění právní jistoty pro osoby povinné k dani a zabránění nepřiměřené zátěži těchto osob je nezbytné vyjasnit, že v takových případech by splatná DPH měla být odvedena způsobilým subjektem nebo jednotlivcem, který osvědčení o osvobození vydal. Členské státy by se měly v těchto výjimečných případech vyhnout zbytečné zátěži tím, že umožní odvod DPH bez nutnosti plné registrace k DPH.

(6)

Aniž je dotčena stávající možnost pro členské státy upustit od požadavku na tištěnou verzi osvědčení, aby bylo podepsáno hostitelským členským státem, měly by členské státy mít možnost upustit od uvedeného požadavku i v případě elektronického osvědčení za podmínek, které stanoví a které mohou v případě zneužití zrušit.

(7)

Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení čl. 151 odst. 1 směrnice 2006/112/ES by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (5). Tyto prováděcí pravomoci by měly Komisi umožnit zřídit informační systém, který bude sledovat vydaná osvědčení, včetně osvědčení vydaných způsobilými subjekty nebo jednotlivci a obdržených dodavateli, pro něž jsou určena. Osoby řádně akreditované Komisí by měly mít přístup k informacím, které jsou v informačním systému vyměňovány a uchovávány, pouze pro účely vývoje a údržby systému. Členské státy by měly být odpovědné za to, že budou do uvedeného systému zaslány informace ohledně splnění podmínek pro vydání osvědčení. Aby mohly členské státy plnit své povinnosti, měly by mít k dispozici prostředky pro interakci s Komisí, čímž by se minimalizovalo úsilí po nich požadované pro vývoj a údržbu informačního systému.

(8)

Směrnice 2006/112/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

V směrnici 2006/112/ES se vkládají nové články, které znějí:

„Článek 151a

1.   Členské státy použijí elektronické osvědčení k potvrzení, že plnění splňuje podmínky pro osvobození stanovené v čl. 151 odst. 1 prvním pododstavci. Pořizovatel zboží nebo příjemce služby, kterým je dodáno zboží nebo poskytnuta služba osvobozená od daně (dále jen ‚způsobilý subjekt nebo jednotlivec‘), vydají osvědčení a společně s hostitelským členským státem jej podepíšou elektronickými prostředky.

2.   Odstavec 1 tohoto článku se nepoužije na plnění, u nichž se osvobození od daně uskuteční v podobě vrácení daně podle čl. 151 odst. 2 a u nichž je daň splatná v hostitelském členském státě. Členské státy se však mohou rozhodnout, že pro tato plnění použijí elektronické osvědčení v souladu s odstavcem 1 tohoto článku.

3.   Soubor údajů elektronického osvědčení musí obsahovat alespoň:

a)

identifikační údaje způsobilého subjektu nebo jednotlivce, včetně identifikačního čísla vydaného hostitelským členským státem, je-li k dispozici,

b)

identifikační údaje příslušného orgánu, jenž osvobození potvrzuje,

c)

prohlášení způsobilého subjektu nebo jednotlivce o zamýšleném použití pořízeného zboží a poskytnutých služeb a o splnění podmínek pro osvobození od daně stanovených příslušným členským státem,

d)

popis, množství a hodnotu zboží a služeb, pro které se žádá o osvobození od daně, bez DPH a spotřební daně, včetně identifikačního čísla vozidla nebo adresy a účelu užívání nemovitosti, pokud jsou požadovány,

e)

osvědčení příslušných orgánů hostitelského členského státu a

f)

informace týkající se dodavatele, včetně jména a adresy, členského státu usazení a identifikačního čísla pro DPH/spotřební daň nebo daňového registračního čísla.

4.   V souvislosti s používáním elektronického osvědčení může hostitelský členský stát rozhodnout, zda použije společné osvědčení o osvobození od DPH a spotřební daně nebo dvě samostatná osvědčení.

5.   Jsou-li zboží nebo služby určeny k úřednímu použití, mohou členské státy za podmínek, které stanoví, zprostit způsobilý subjekt povinnosti nechat osvědčení podepsat hostitelským členským státem. Zproštění této povinnosti může být v případě zneužití zrušeno. Členské státy informují Komisi o kontaktním místu pro stanovení útvarů odpovědných za podepisování osvědčení elektronickými prostředky a o rozsahu, v jakém od tohoto požadavku upustí. Komise informuje ostatní členské státy o informacích, které obdržela od členských států.

6.   Odchylně od odstavců 1 a 2 tohoto článku se členské státy mohou rozhodnout, že v případě jakéhokoli plnění uskutečněného do 30. června 2032 použijí:

a)

tištěné osvědčení uvedené v příloze II prováděcího nařízení Rady (EU) č. 282/2011 (*1) nebo

b)

je-li DPH splatná v hostitelském členském státě, jakýkoli elektronický systém zavedený v členském státě nebo jakoukoli jinou tištěnou verzi osvědčení stanovenou v členském státě.

7.   Komise prostřednictvím prováděcích aktů stanoví technické podrobnosti a specifikace, pokud jde o elektronický formát osvědčení a jeho zpracování, s přihlédnutím ke specifickým potřebám členských států, včetně příslušného informačního systému k tomuto účelu. Zpracování spočívá zejména v:

a)

přístupu způsobilých subjektů nebo jednotlivců, členských států a dodavatelů k informačnímu systému,

b)

vydávání a podepisování osvědčení o osvobození od daně elektronickými prostředky,

c)

zaznamenávání a uchovávání elektronických osvědčení vydaných způsobilými subjekty a jednotlivci

d)

zpřístupnění elektronických osvědčení způsobilým subjektům a jednotlivcům, jakož i dodavatelům uskutečňujícím plnění osvobozené od daně a příslušným orgánům členských států.

Uvedené prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle článku 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (*2), přičemž výborem je pro tento účel výbor zřízený článkem 58 nařízení Rady (EU) č. 904/2010 (*3).

8.   Pro uchovávání a zpracování elektronických osvědčení Komise vyvíjí, udržuje, hostuje a technicky spravuje centrální informační systém.

Článek 151b

Aniž je dotčen čl. 151 odst. 3, pokud zboží nebo služby nesplňují podmínky pro osvobození od daně nebo pokud zboží nebo služby nejsou použity zamýšleným způsobem, způsobilý subjekt nebo jednotlivec, který vydal a podepsal osvědčení, odvede DPH v členském státě, v němž je splatná.

Článek 2

1.   Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu touto směrnicí do 30. června 2031. Neprodleně o tom uvědomí Komisi.

Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

2.   Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

Článek 3

Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 4

Tato směrnice je určena členským státům.

V Bruselu dne 18. února 2025.

Za Radu

předseda

A. DOMAŃSKI


(1)  Stanovisko ze dne 14. listopadu 2024 (dosud nezveřejněno v Úředním věstníku)

(2)  Stanovisko ze dne 18. září 2024 (dosud nezveřejněno v Úředním věstníku)

(3)  Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 282/2011 ze dne 15. března 2011, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 77, 23.3.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/282/oj).

(4)  Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2006/112/oj).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2025/425/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU