(EU) 2024/296Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/296 ze dne 9. listopadu 2023 kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2022/1636, pokud jde o zprávy týkající se zboží podléhajícího spotřební dani vyváženého v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně
Publikováno: | Úř. věst. L 296, 22.1.2024 | Druh předpisu: | Nařízení v přenesené pravomoci |
Přijato: | 9. listopadu 2023 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 11. února 2024 | Nabývá účinnosti: | 13. února 2024 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Úřední věstník |
CS Série L |
2024/296 |
22.1.2024 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2024/296
ze dne 9. listopadu 2023
kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2022/1636, pokud jde o zprávy týkající se zboží podléhajícího spotřební dani vyváženého v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady (EU) 2020/262 ze dne 19. prosince 2019, kterou se stanoví obecná úprava spotřebních daní (1), a zejména na čl. 29 odst. 1 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 21 odst. 3 směrnice (EU) 2020/262 vyžaduje, aby příslušné orgány v členském státě vývozu ověřily údaje z elektronického správního dokladu ve vztahu k vývoznímu prohlášení a oznámily veškeré nesrovnalosti mezi elektronickým správním dokladem a vývozním prohlášením členskému státu odeslání prostřednictvím elektronického systému uvedeného v rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/263 (2) (dále jen „elektronický systém“). |
(2) |
Ustanovení čl. 21 odst. 5 směrnice (EU) 2020/262 vyžaduje, aby příslušné orgány členského státu vývozu vyrozuměly příslušné orgány členského státu odeslání, pokud zboží již nemá opustit celní území Unie. |
(3) |
Podle čl. 29 odst. 1 směrnice (EU) 2020/262 má Komise stanovit strukturu a obsah těchto vyrozumění. |
(4) |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/1636 (3) stanoví strukturu a obsah dokladů vyměňovaných v souvislosti s dopravou zboží podléhajícího spotřební dani, ale nestanoví strukturu a obsah dokladů uvedených v čl. 21 odst. 3, 4 a 5 směrnice (EU) 2020/262. Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2022/1636 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(5) |
Ustanovení čl. 27 odst. 2 směrnice (EU) 2020/262 vyžaduje použití záložního dokladu, pokud vyrozumění, že zboží již nemá opustit území Unie v souladu s čl. 21 odst. 5, nelze vyhotovit, protože elektronický systém není dostupný. Podle čl. 29 odst. 1 směrnice (EU) 2020/262 má Komise stanovit obsah a strukturu těchto záložních dokladů. Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2022/1636 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, aby byl stanoven obsah tohoto záložního dokladu. |
(6) |
Očekává se, že elektronický systém pro spotřební daně bude propojen s automatizovaným systémem vývozu EU do 13. února 2024. V souladu s článkem 54 směrnice (EU) 2020/262 lze vyrozumění uvedená v čl. 21 odst. 5 směrnice (EU) 2020/262 podávat jinými způsoby než pomocí elektronického systému do 13. února 2024. Vzhledem k tomu, že se toto nařízení týká postupů pro dopravu zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od daně, které je vyváženo mimo Unii, mělo by se použít ode dne 13. února 2024, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2022/1636 se mění takto:
1) |
vkládá se nový článek, který zní: „Článek 6a Zprávy týkající se zboží podléhajícího spotřební dani vyváženého v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně 1. Zprávy o ověření údajů z elektronického správního dokladu ve vztahu k vývoznímu prohlášení podle čl. 21 odst. 3 směrnice (EU) 2020/262 musí splňovat požadavky uvedené v tabulkách 7 a 8 přílohy I tohoto nařízení. 2. Zprávy týkající se vyrozumění, že zboží již nemá opustit celní území Unie, podle čl. 21 odst. 5 směrnice (EU) 2020/262 musí splňovat požadavky uvedené v tabulce 9 přílohy I tohoto nařízení.“; |
2) |
v článku 9 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Záložní doklady uvedené v čl. 27 odst. 1 a 2 a v článku 39 směrnice (EU) 2020/262 ponesou označení „Záložní oznámení o přijetí pro dopravu zboží podléhajícího spotřební dani“ nebo „Záložní oznámení o vývozu pro dopravu zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od daně“ nebo případně „Záložní vyrozumění orgánům členského státu odeslání o zrušení vývozního prohlášení“. Údaje se uvedou ve formě datových prvků, datových skupin a datových podskupin, jak je uvedeno ve sloupcích A a B tabulky 6 přílohy I nebo ve sloupcích A a B tabulky 9 přílohy I. Všechny datové prvky, datové skupiny a datové podskupiny, do kterých patří, se označí čísly a písmeny uvedenými ve sloupci A a sloupci B tabulky 6 přílohy I nebo ve sloupcích A a B tabulky 9 přílohy I.“ |
3) |
příloha I se zrušuje a nahrazuje přílohou I tohoto nařízení; |
4) |
příloha II se zrušuje a nahrazuje přílohou II tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po jeho vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 13. února 2024.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. listopadu 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 58, 27.2.2020, s. 4.
(2) Rozhodnutí Evropského Parlamentu a Rady (EU) 2020/263 ze dne 15. ledna 2020 o zavedení elektronického systému pro dopravu a sledování zboží podléhajícího spotřební dani (Úř. věst. L 58, 27.2.2020, s. 43).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/1636 ze dne 5. července 2022, kterým se doplňuje směrnice Rady (EU) 2020/262 stanovením struktury a obsahu dokladů vyměňovaných v souvislosti s dopravou zboží podléhajícího spotřební dani a stanovením prahu ztrát v důsledku povahy zboží (Úř. věst. L 247, 23.9.2022, s. 2).
PŘÍLOHA I
„PŘÍLOHA I
Zprávy používané pro účely dopravy zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od daně nebo zboží podléhajícího spotřební dani, které již bylo propuštěno ke spotřebě na území jednoho členského státu a dopraveno na území jiného členského státu, aby tam bylo dodáno pro obchodní účely
VYSVĚTLIVKY
1. |
Datové prvky elektronických zpráv (1) vyměňovaných v souladu s články 20 až 25 a články 36 a 37 směrnice (EU) 2020/262 jsou strukturovány do datových skupin a případně do datových podskupin, jak je stanoveno v tabulkách 1 až 9 této přílohy. Sloupce v tabulkách 1 až 9 obsahují tyto informace:
|
2. |
V tabulkách 1 až 9 jsou použity následující zkratky:
|
(1) Pokud se některé požadavky této přílohy v souladu s článkem 9 tohoto nařízení použijí na záložní doklady uvedené v článcích 26, 27, 37 a 38 směrnice (EU) 2020/262, použijí se vysvětlivky obdobně i na tyto dokumenty.
(2) Nařízení Rady (EU) č. 389/2012 ze dne 2. května 2012 o správní spolupráci v oblasti spotřebních daní a o zrušení nařízení (ES) č. 2073/2004 (Úř. věst. L 121, 8.5.2012, s. 1).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1637 ze dne 5. července 2022, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady (EU) 2020/262, pokud jde o používání dokladů v souvislosti s dopravou zboží podléhajícího spotřební dani v režimu s podmíněným osvobozením od daně a s dopravou zboží podléhajícího spotřební dani po propuštění ke spotřebě, a stanoví formulář, který se má použít pro osvědčení o osvobození od daně (Úř. věst. L 247, 23.9.2022, s. 57).
(4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/273 ze dne 11. prosince 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o systém povolení pro výsadbu révy, registr vinic, průvodní doklady a certifikaci, evidenční knihu vstupů a výstupů, povinná prohlášení, oznámení a zveřejňování oznamovaných informací, doplňuje se nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o příslušné kontroly a sankce, mění se nařízení Komise (ES) č. 555/2008, (ES) č. 606/2009 a (ES) č. 607/2009 a zrušuje se nařízení Komise (ES) č. 436/2009 a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/560 (Úř. věst. L 58, 28.2.2018, s. 1).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).
(6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/787 ze dne 17. dubna 2019 o definici, popisu, obchodní úpravě a označování lihovin, používání názvů lihovin v obchodní úpravě a při označování jiných potravin, ochraně zeměpisných označení lihovin, používání lihu a destilátů zemědělského původu při výrobě alkoholických nápojů a o zrušení nařízení (ES) č. 110/2008 (Úř. věst. L 130, 17.5.2019, s. 1).
(7) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/2266 ze dne 17. prosince 2021, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady 92/83/EHS, pokud jde o certifikaci a samoosvědčení malých nezávislých výrobců alkoholických nápojů pro účely spotřební daně (Úř. věst. L 455, 20.12.2021, s. 26).
(8) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).
(9) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).
(10) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 1).
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA II
Seznamy kódů
1. KÓDY JAZYKŮ
Kód |
Popis |
bg |
bulharština |
bt |
bulharština (latinka) |
hr |
chorvatština |
cs |
čeština |
da |
dánština |
nl |
nizozemština |
en |
angličtina |
et |
estonština |
fi |
finština |
fr |
francouzština |
ga |
irština |
gr |
řečtina (latinka) |
de |
němčina |
el |
řečtina |
hu |
maďarština |
it |
italština |
lv |
lotyština |
lt |
litevština |
mt |
maltština |
pl |
polština |
pt |
portugalština |
ro |
rumunština |
sk |
slovenština |
sl |
slovinština (slovinský) |
es |
španělština |
sv |
švédština |
2. SPRÁVNÍ REFEREČNÍ KÓD
Pole |
Obsah |
Typ pole |
Příklad |
1 |
Rok |
numerický 2 |
05 |
2 |
Identifikátor členského státu, ve kterém byl e-AD/e-SAD původně předložen |
alfabetický 2 |
ES |
3 |
Specifický kód přiřazený jednotlivým zemím |
alfanumerický 15 (číslice a velká písmena) |
7R19YTE17UIC8J4 |
4 |
Druh dopravy |
alfanumerický 1 |
P |
5 |
Kontrolní znak |
numerický 1 |
9 |
V poli 1 |
jsou uvedeny poslední dvě číslice roku formálního přijetí přepravy. |
V poli 2 |
je uveden kód země uvedený v seznamu kódů 3. |
V poli 3 |
je třeba vyplnit jedinečný identifikátor pro dopravu v rámci systému EMCS. O způsobu, jakým se toto pole použije, rozhodují orgány členských států, každá doprava v rámci systému EMCS však musí mít jedinečné číslo. |
V poli 4 |
je uveden identifikátor druhu dopravy. U dopravy zboží, které již bylo propuštěno ke spotřebě, se uvede hodnota „P“ a u dopravy zboží v režimu s podmíněným osvobozením od daně se uvede jakákoli jiná hodnota. |
V poli 5 |
je uveden kontrolní znak pro celý ARC, který pomůže zjistit chybu při zadávání ARC. |
3. KÓDY ZEMÍ
Kódy musí být shodné s kódy stanovenými v klasifikaci zemí a území pro evropskou statistiku mezinárodního obchodu se zbožím uvedené v příloze I prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1470 (1), kromě:
— |
V případě Řecka musí být místo GR použito EL. |
4. REFERENČNÍ ČÍSLO CELNÍHO ÚŘADU (COR)
COR se skládá z identifikátoru kódu země členského státu, po němž následuje šestimístné alfanumerické národní číslo, například IT0830AB.
5. TYPOVÝ KÓD RUČITELE
Kód |
Popis |
1 |
Odesílatel |
2 |
Dopravce |
3 |
Vlastník výrobku podléhajícího spotřební dani |
4 |
Příjemce |
5 |
Podle čl. 17 odst. 2 a odst. 5 písm. b) směrnice (EU) 2020/262 se zajištění neposkytuje |
12 |
Společné zajištění odesílatelem a dopravcem |
13 |
Společné zajištění odesílatelem a vlastníkem výrobků podléhajících spotřební dani |
14 |
Společné zajištění odesílatelem a příjemcem |
23 |
Společné zajištění dopravcem a vlastníkem výrobků podléhajících spotřební dani |
24 |
Společné zajištění dopravcem a příjemcem |
34 |
Společné zajištění vlastníkem výrobků podléhajících spotřební dani a příjemcem |
123 |
Společné zajištění odesílatelem, dopravcem a vlastníkem výrobků podléhajících spotřební dani |
124 |
Společné zajištění odesílatelem, dopravcem a příjemcem |
134 |
Společné zajištění odesílatelem, vlastníkem výrobků podléhajících spotřební dani a příjemcem |
234 |
Společné zajištění dopravcem, vlastníkem výrobků podléhajících spotřební dani a příjemcem |
1234 |
Společné zajištění odesílatelem, dopravcem, vlastníkem výrobků podléhajících spotřební dani a příjemcem |
6. KÓD ZPŮSOBU DOPRAVY
Kód |
Popis |
0 |
Jiný |
1 |
Námořní doprava |
2 |
Železniční doprava |
3 |
Silniční doprava |
4 |
Letecká doprava |
5 |
Poštovní zásilky |
7 |
Pevná přepravní zařízení |
8 |
Vnitrozemská vodní doprava |
7. KÓD DOPRAVNÍHO PROSTŘEDKU
Kód |
Popis |
1 |
Kontejner |
2 |
Vozidlo |
3 |
Návěs |
4 |
Tahač |
5 |
Pevné přepravní zařízení |
8. KÓDY OBALŮ
Použijte kódy podle posledního znění přílohy VI doporučení EHK OSN č. 21.
9. KÓD DŮVODU ZRUŠENÍ
Kód |
Popis |
0 |
Jiný |
1 |
Překlep |
2 |
Přerušená obchodní transakce |
3 |
Duplicitní e-AD |
4 |
Doprava nebyla zahájena v den odeslání |
10. VÝROBKY PODLÉHAJÍCÍ SPOTŘEBNÍ DANI
EPC |
KAT |
UNIT |
Popis |
A |
P |
D |
T200 |
T |
4 |
Cigarety podle článku 3 směrnice Rady 2011/64/EU (2), a produkty, které se považují za cigarety podle čl. 2 odst. 2 uvedené směrnice |
N |
N |
N |
T300 |
T |
4 |
Doutníky a doutníčky podle článku 4 směrnice 2011/64/EU |
N |
N |
N |
T400 |
T |
1 |
Jemně řezaný tabák k ruční výrobě cigaret podle čl. 5 odst. 2 směrnice 2011/64/EU |
N |
N |
N |
T500 |
T |
1 |
Tabák ke kouření podle čl. 5 odst. 1 směrnice 2011/64/EU, jiný než jemně řezaný tabák k ruční výrobě cigaret podle čl. 5 odst. 2 uvedené směrnice, a produkty považované za tabák ke kouření jiný než jemně řezaný tabák k ruční výrobě cigaret v souladu s čl. 2 odst. 2 uvedené směrnice |
N |
N |
N |
B000 |
B |
3 |
Pivo podle článku 2 směrnice 92/83/EHS |
A |
A |
N |
W200 |
W |
3 |
Tiché víno a nešumivé kvašené nápoje jiné než víno a pivo, jak jsou vymezeny v čl. 8 odst. 1 a čl. 12 odst. 1 směrnice 92/83/EHS |
A |
N |
N |
W300 |
W |
3 |
Jiné šumivé víno a šumivé kvašené nápoje než víno a pivo podle čl. 8 odst. 2 a čl. 12 odst. 2 směrnice 92/83/EHS |
A |
N |
N |
I000 |
I |
3 |
Meziprodukty podle článku 17 směrnice 92/83/EHS |
A |
N |
N |
S200 |
S |
3 |
Lihoviny podle článku 20 první, druhé a třetí odrážky směrnice 92/83/EHS |
A |
N |
N |
S300 |
S |
3 |
Líh podle článku 20 první odrážky směrnice 92/83/EHS kódů KN 2207 a 2208 , jiný než lihoviny (S200) |
A |
N |
N |
S400 |
S |
3 |
Částečně denaturovaný líh podle článku 20 směrnice 92/83/EHS, který byl denaturován, nesplňuje však podmínky pro osvobození od daně uvedené v čl. 27 odst. 1 písm. a) nebo b) uvedené směrnice, jiný než lihoviny (S200) |
A |
N |
N |
S500 |
S |
3 |
Výrobky s obsahem lihu podle článku 20 první odrážky směrnice 92/83/EHS jiných kódů KN než 2207 a 2208 |
A |
N |
N |
S600 |
S |
3 |
Plně denaturovaný líh podle článku 20 směrnice 92/83/EHS, který byl denaturován a splňuje podmínky pro osvobození od daně uvedené v čl. 27 odst. 1 písm. a) uvedené směrnice |
A |
N |
N |
E200 |
E |
2 |
Rostlinné a živočišné oleje – výrobky kódů KN 1507 až 1518 , pokud jsou tyto výrobky určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota (čl. 20 odst. 1 písm. a) směrnice Rady 2003/96/ES (3)) |
N |
N |
A |
E300 |
E |
2 |
Minerální oleje (energetické výrobky) – výrobky kódů KN 2707 10 , 2707 20 , 2707 30 a 2707 50 (čl. 20 odst. 1 písm. b) směrnice 2003/96/ES) |
N |
N |
A |
E410 |
E |
2 |
Olovnatý benzin kódů KN 2710 12 31 , 2710 12 51 a 2710 12 59 (čl. 20 odst. 1 písm. c) směrnice 2003/96/ES) |
N |
N |
A |
E420 |
E |
2 |
Bezolovnatý benzin kódů KN 2710 12 31 , 2710 12 41 , 2710 12 45 a 2710 12 49 (čl. 20 odst. 1 písm. c) směrnice 2003/96/ES) |
N |
N |
A |
E430 |
E |
2 |
Plynový olej neznačený kódů KN 2710 19 43 , 2710 19 46 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 11 , 2710 20 15 , 2710 20 17 a 2710 20 19 (čl. 20 odst. 1 písm. c) směrnice 2003/96/ES) |
N |
N |
A |
E440 |
E |
2 |
Plynový olej značený kódů KN 2710 19 43 , 2710 19 46 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 11 , 2710 20 15 , 2710 20 17 a 2710 20 19 (čl. 20 odst. 1 písm. c) směrnice 2003/96/ES) |
N |
N |
A |
E450 |
E |
2 |
Petrolej (kerosin) kódu KN 2710 19 21 a neznačený petrolej (kerosin) kódu KN 2710 19 25 (čl. 20 odst. 1 písm. c) směrnice 2003/96/ES) |
N |
N |
A |
E460 |
E |
2 |
Petrolej (kerosin) značený kódu KN 2710 19 25 (čl. 20 odst. 1 písm. c) směrnice 2003/96/ES) |
N |
N |
A |
E470 |
E |
1 |
Těžký topný olej kódů KN 2710 19 62 , 2710 19 64 , 2710 19 68 , 2710 20 31 , 2710 20 35 a 2710 20 39 (čl. 20 odst. 1 písm. c) směrnice 2003/96/ES) |
N |
N |
N |
E480 |
E |
2 |
Výrobky kódů KN 2710 12 21 , 2710 12 25 , 2710 19 29 a 2710 20 90 (pouze pro produkty, z nichž při 210 °C předestiluje méně než 90 % objemu (včetně ztrát) a při 250 °C předestiluje 65 % objemu nebo více (včetně ztrát) podle metody ISO 3405 (která je rovnocenná metodě ASTM D 86)) při obchodní přepravě volně loženého zboží (čl. 20 odst. 1 písm. c) směrnice 2003/96/ES) |
N |
N |
A |
E490 |
E |
2 |
Výrobky kódů KN 2710 12 11 , 2710 12 15 , 2710 12 70 , 2710 12 90 , 2710 19 11 , 2710 19 15 , 2710 19 31 , 2710 19 35 , 2710 19 51 a 2710 19 55 (čl. 20 odst. 1 písm. c) směrnice 2003/96/ES) |
N |
N |
A |
E500 |
E |
1 |
Zkapalněné ropné plyny a jiné plynné uhlovodíky (LPG) kódů KN 2711 12 11 až 2711 19 00 (čl. 20 odst. 1 písm. d) směrnice 2003/96/ES) |
N |
N |
N |
E600 |
E |
1 |
Nasycené acyklické uhlovodíky kódu KN 2901 10 (čl. 20 odst. 1 písm. e) směrnice 2003/96/ES) |
N |
N |
N |
E700 |
E |
2 |
Cyklické uhlovodíky kódů KN 2902 20 , 2902 30 ,2902 41 , 2902 42 , 2902 43 a 2902 44 (čl. 20 odst. 1 písm. f) směrnice 2003/96/ES) |
N |
N |
A |
E800 |
E |
2 |
Výrobky kódu KN 2905 11 00 (methanol (methylalkohol)), které nejsou syntetického původu, pokud jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota (čl. 20 odst. 1 písm. g) směrnice 2003/96/ES) |
N |
N |
A |
E910 |
E |
2 |
Monoalkylestery mastných kyselin obsahující 96,5 % hmotnostních nebo více esterů (FAMAE) kódu KN 3826 00 10 (čl. 20 odst. 1 písm. h) směrnice 2003/96/ES) |
N |
N |
A |
E920 |
E |
2 |
Produkty kódů KN 3824 99 86 , 3824 99 92 (bez antikorozních přípravků obsahujících jako aktivní složku aminy a anorganických směsných rozpouštědel a ředidel pro laky a podobné výrobky), 3824 99 93 , 3824 99 96 (bez antikorozních přípravků obsahujících jako aktivní složku aminy a anorganických směsných rozpouštědel a ředidel pro laky a podobné produkty) a 3826 00 90 , pokud jsou určeny k použití jako palivo nebo pohonná hmota (čl. 20 odst. 1 písm. h) směrnice 2003/96/ES) |
N |
N |
A |
E930 |
E |
2 |
Přísady kódů KN 3811 11 , 3811 19 00 a 3811 90 00 |
N |
N |
N |
Poznámka k tabulce: |
Kódy KN použité v tabulce pro energetické produkty jsou kódy uvedené v nařízení Komise (ES) č. 2031/2001 (Úř. věst. L 279, 23.10.2001, s. 1) a prováděcím nařízení Komise (EU) 2017/1925 (Úř. věst. L 282, 31.10.2017, s. 1), jak je stanoveno ve směrnici 2003/96/ES a v prováděcím rozhodnutí Komise (EU) 2018/552 (Úř. věst. L 91, 9.4.2018, s. 27). |
Popis sloupců tabulky:
EPC |
Kód výrobku podléhajícího spotřební dani |
KAT |
Kategorie výrobku podléhajícího spotřební dani |
UNIT |
Měrná jednotka (ze seznamu 11) |
A: |
Obsah alkoholu musí být uveden (Ano/Ne) |
P: |
Stupeň Plato může být uveden (Ano/Ne) |
D: |
Hustota při teplotě 15 °C musí být uvedena (Ano/Ne) |
11. MĚRNÉ JEDNOTKY
Kód měrné jednotky |
Popis |
1 |
kg |
2 |
litr (teplota 15 °C) |
3 |
litr (teplota 20 °C) |
4 |
1 000 položek |
12. MAXIMÁLNÍ DOBA DOPRAVY PODLE ZPŮSOBU DOPRAVY
Kód způsobu dopravy |
Maximální doba dopravy |
0 |
D45 |
1 |
D45 |
2 |
D35 |
3 |
D35 |
4 |
D20 |
5 |
D30 |
7 |
D15 |
8 |
D35 |
Poznámka 1: |
Hodnota „0“ označuje multimodální dopravu (součástí je vykládka a překládka nákladu) a zahrnuje případy skupinových zásilek, vývozu, rozdělení dopravy a změny místa určení. |
Poznámka 2: |
V případě vývozu se dobou dopravy rozumí odhadovaná doba dopravy do okamžiku výstupu z celního území Unie. |
Poznámka 3: |
U dopravy zboží, které již bylo propuštěno ke spotřebě (e-SAD), se k maximální době dopravy přidá dalších 30 dní. |
13. Vnitrostátní správa – stupeň Plato
Země |
Struktura sazby/sazeb pro pivo ve stupních Plato |
AT – Rakousko |
Ano |
BE – Belgie |
Ano |
BG – Bulharsko |
Ano |
CZ – Česko |
Ano |
DE – Německo |
Ano |
EL – Řecko |
Ano |
ES – Španělsko |
Ano |
IT – Itálie |
Ano |
LU – Lucembursko |
Ano |
MT – Malta |
Ano |
PL – Polsko |
Ano |
PT – Portugalsko |
Ano |
RO – Rumunsko |
Ano |
(1) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1470 ze dne 12. října 2020 o klasifikaci zemí a území pro evropské statistiky mezinárodního obchodu se zbožím a o geografickém členění pro jiné podnikové statistiky (Úř. věst. L 334, 13.10.2020, s. 2).
(2) Směrnice Rady 2011/64/EU ze dne 21. června 2011 o struktuře a sazbách spotřební daně z tabákových výrobků (Úř. věst. L 176, 5.7.2011, s. 24).
(3) Směrnice Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny (Úř. věst. L 283, 31.10.2003, s. 51).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/296/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)