(EU) č. 136/2014Nařízení Komise (EU) č. 136/2014 ze dne 11. února 2014 , kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES, nařízení Komise (ES) č. 692/2008 z hlediska emisí z lehkých osobních a z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6) a nařízení Komise (EU) č. 582/2011 z hlediska emisí z těžkých nákladních vozidel (Euro VI) Text s významem pro EHP
Publikováno: | Úř. věst. L 43, 13.2.2014, s. 12-46 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 11. února 2014 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 5. března 2014 | Nabývá účinnosti: | 5. března 2014 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2018/858 | Pozbývá platnosti: | 1. září 2020 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 136/2014
ze dne 11. února 2014,
kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES, nařízení Komise (ES) č. 692/2008 z hlediska emisí z lehkých osobních a z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6) a nařízení Komise (EU) č. 582/2011 z hlediska emisí z těžkých nákladních vozidel (Euro VI)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES ze dne 5. září 2007, kterou se stanoví rámec pro schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla (rámcová směrnice) (1), a zejména na čl. 39 odst. 2 uvedené směrnice,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 ze dne 20. června 2007 o schvalování typu motorových vozidel z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6) a z hlediska přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla (2), a zejména na čl. 5 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 ze dne 18. června 2009 o schvalování typu motorových vozidel a motorů z hlediska emisí z těžkých nákladních vozidel (Euro VI) a o přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidel, o změně nařízení (ES) č. 715/2007 a směrnice 2007/46/ES a o zrušení směrnic 80/1269/EHS, 2005/55/ES a 2005/78/ES, a zejména na čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 715/2007 a nařízení Komise (ES) č. 692/2008 ze dne 18. července 2008, kterým se provádí a mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o schvalování typu motorových vozidel z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6) a z hlediska přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla (3), stanoví společné technické požadavky na schvalování typu motorových vozidel a náhradních dílů z hlediska jejich emisí a stanoví pravidla pro shodnost v provozu, životnost zařízení k regulaci znečisťujících látek, palubní diagnostické systémy (OBD), měření spotřeby paliva a přístupnost informací o opravách a údržbě vozidla. |
(2) |
Směrnice 2007/46/ES ze dne 5. září 2007 stanoví rámec pro schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla. Stanoví formát dokumentace schválení typu a stanoví základ pro nástin vlastností motoru, včetně hodnot výkonu motoru a souvisejících parametrů. |
(3) |
Číslo ES schválení typu vydané podle nařízení (ES) č. 692/2008 obsahuje písmena (kroky Euro 5 a Euro 6), která označují mezní hodnoty emisí a požadavky na OBD podle toho, pro které bylo uděleno schválení. Každý krok, označený písmenem, obsahuje datum pro povinné provedení certifikace nových typů vozidel a v případě všech nových vozidel také poslední datum registrace. |
(4) |
Výrobci vozidel mohou požadovat schválení typu vozidel na základě přísnějších požadavků ještě před tím, než budou tyto požadavky povinné. Nové kroky Euro 6 umožní osvědčování vozidel s nižšími úrovněmi emisí před tím, než tyto úrovně emisí vstoupí v platnost. |
(5) |
Nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 ze dne 18. června 2009 o schvalování typu motorových vozidel a motorů z hlediska emisí z těžkých nákladních vozidel (Euro VI) a o přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidel, o změně nařízení (ES) č. 715/2007 a směrnice 2007/46/ES a o zrušení směrnic 80/1269/EHS, 2005/55/ES a 2005/78/ES (4), byla s účinkem ode dne 31. prosince 2013 zrušena směrnice Rady 80/1269/EHS ze dne 16. prosince 1980 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se výkonu motorů motorových vozidel (5). Z toho důvodu je nutné převzít ustanovení směrnice 80/1269/EHS do nařízení (ES) č. 715/2007. |
(6) |
Nařízení (ES) č. 692/2008 a nařízení (EU) č. 582/2011 specifikují referenční paliva, která by měli výrobci vozidel používat k provádění zkoušek emisí v souladu s nařízením (ES) č. 715/2007 a nařízením (ES) č. 595/2009. Vlastnosti referenčních paliv odrážejí vlastnosti paliv, která byla na trhu nejběžněji používána v době přijetí nařízení (ES) č. 692/2008. Vzhledem k tomu, že v posledních letech se na trhu stále více uplatňují biopaliva, by však specifikace referenčních paliv měly být upraveny tak, aby odpovídaly palivům, která jsou na trhu Unie dostupná v současnosti nebo která na něm budou dostupná v dohledné budoucnosti. |
(7) |
Referenční paliva uvedená v nařízení (ES) č. 692/2008 a nařízení (EU) č. 582/2011 je třeba sladit, aby byly harmonizovány postupy pro lehká a těžká nákladní vozidla a snížily se tak náklady související se schválením typu. |
(8) |
Směrnice 2007/46/ES, nařízení (ES) č. 692/2008 a nařízení (EU) č. 582/2011 by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Technického výboru – motorová vozidla, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny směrnice 2007/46/ES
Přílohy I, III, IV, IX a XI směrnice 2007/46/ES se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
Článek 2
Změny nařízení (ES) č. 692/2008
Nařízení (ES) č. 692/2008 se mění takto:
1) |
V článku 2 se doplňují nové body 37, 38, 39 a 40, které znějí:
|
2) |
V článku 3 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Za účelem získání ES schválení typu z hlediska emisí a informací o opravách a údržbě vozidla výrobce prokáže, že vozidla splňují postupy zkoušek stanovené v přílohách III až VIII, X až XII, XIV, XVI a XX tohoto nařízení. Výrobce rovněž zajistí shodu se specifikacemi referenčních paliv uvedenými v příloze IX tohoto nařízení.“ |
3) |
V článku 6 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. V případě splnění všech odpovídajících požadavků schvalovací orgán udělí ES schválení typu a vydá číslo schválení typu v souladu se systémem číslování stanoveným v příloze VII směrnice 2007/46/ES. Aniž jsou dotčena ustanovení přílohy VII směrnice 2007/46/ES, oddíl 3 čísla schválení typu bude vyhotoven podle dodatku 6 k příloze I tohoto nařízení. Schvalovací orgán nesmí přidělit stejné číslo jinému typu vozidla. U vozidel, jejichž typ byl schválen podle mezních hodnot emisí Euro 5 uvedených v tabulce 1 přílohy I nařízení (ES) č. 715/2007, se příslušné požadavky považují za splněné, jestliže jsou splněny všechny následující podmínky:
V případě uvedeném ve čtvrtém pododstavci se použije rovněž článek 14.“ |
4) |
Přílohy I, III, IV, IX, XI a XII se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení. |
5) |
Doplňuje se příloha XX, jejíž znění je stanoveno v příloze III tohoto nařízení. |
Článek 3
Změny nařízení (EU) č. 582/2011
Přílohy VIII a IX nařízení (EU) č. 582/2011 se mění v souladu s přílohou IV tohoto nařízení.
Článek 4
Přechodná ustanovení
1. Ode dne 1. ledna 2015 musí výrobci vydávat prohlášení o shodě, jež jsou v souladu s tímto nařízením.
2. Prohlášení o shodě udělená po prokázání souladu se směrnicí 80/1269/EHS a/nebo předpisem EHK OSN č. 85 a vydaná před datem vstupu tohoto nařízení v platnost zůstávají za účelem souladu s přílohou XX nařízení (ES) č. 692/2008 v platnosti do 31. srpna 2018.
3. Příloha IV tohoto nařízení se použije od dat stanovených v řádku C tabulky 1 dodatku 9 k příloze I nařízení (EU) č. 582/2011.
Článek 5
Vstup v platnost
Tato nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. února 2014.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 263, 9.10.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 171, 29.6.2007, s. 1.
(3) Úř. věst. L 199, 28.7.2008, s. 1.
(4) Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 1.
(5) Úř. věst. L 375, 31.12.1980, s. 46.
(6) Úř. věst. L 326, 24.11.2006, s. 55.
PŘÍLOHA I
Změny směrnice 2007/46/ES
Přílohy I, III, IV, IX, a XI směrnice 2007/46/ES se mění takto:
1) |
Příloha I se mění takto:
|
2) |
V příloze III části I oddíle A se doplňují nové body 3.3.1.1.1. a 3.3.1.1.2., které znějí:
|
3) |
Příloha IV se mění takto:
|
4) |
V dodatku k příloze VI se bod 40 v tabulce zrušuje; |
5) |
Příloha IX se mění takto:
|
PŘÍLOHA II
Změny nařízení (ES) č. 692/2008
Nařízení (ES) č. 692/2008 se mění takto:
1) |
V seznamu příloh se doplňuje nová příloha XX, která zní: „PŘÍLOHA XX Měření netto výkonu motoru“ |
2) |
Příloha I se mění takto:
|
3) |
Příloha III se mění takto:
|
4) |
V dodatku 1 k příloze IV se bod 2.2. nahrazuje tímto: 2.2. Poměry atomové hmotnosti stanovenými v bodu 5.3.7.3 se rozumí toto: Hcv= poměr atomové hmotnosti vodíku k uhlíku pro benzin (E5) 1,89 pro benzin (E10) 1,93 pro LPG 2,53 pro NG/biomethan 4,0 pro ethanol (E85) 2,74 pro ethanol (E75) 2,61 Ocv= poměr atomové hmotnosti kyslíku k uhlíku pro benzin (E5) 0,016 pro benzin (E10) 0,033 pro LPG 0,0 pro NG/biomethan 0,0 pro ethanol (E85) 0,39 pro ethanol (E75) 0,329“ |
5) |
Příloha IX se mění takto:
|
6) |
Příloha XI se mění takto:
|
7) |
Příloha XII se mění takto:
|
(1) Konkrétní postupy zkoušek pro vozidla na vodíkové palivo a vozidla na bionaftu flex fuel budou definovány v pozdější fázi.
(2) Je-li dvoupalivové vozidlo zkombinováno s vozidlem flex fuel, použijí se požadavky pro obě zkoušky.
(3) Toto ustanovení je dočasné, další požadavky pro bionaftu budou navrženy později.
(4) Před daty stanovenými v čl. 10 odst. 6 nařízení (ES) č. 715/2007 se provádí pouze zkouška s benzinem. Po těchto datech se provádí zkouška s oběma palivy. Při zkoušce se použije referenční palivo E75 specifikované v příloze IX oddílu B.
(5) Běží-li vozidlo na vodíkový pohon, zjišťují se pouze hodnoty emisí NOx.
(6) Dle volby výrobce mohou být vozidla se zážehovým motorem zkoušena buď s palivem E5, nebo s palivem E10 a vozidla se vznětovým motorem buď s palivem B5, nebo s palivem B7. Avšak:
— |
nejpozději šestnáct měsíců od dat stanovených v čl. 10 odst. 4 nařízení (ES) č. 715/2007 se nová schvalování typu provádí pouze s palivy E10 a B7, |
— |
nejpozději tři roky od dat stanovených v čl. 10 odst. 5 nařízení (ES) č. 715/2007 se u všech nových vozidel schvaluje typ s palivy E10 a B7.“ |
(7) Nehodící se škrtněte.“
(8) Hodnoty uvedené ve specifikacích jsou „skutečné hodnoty”. Při stanovení jejich mezních hodnot byla použita ustanovení z normy ISO 4259 „Ropné výrobky — Stanovení a využití údajů shodnosti ve vztahu ke zkušebním metodám” a při určení minimální hodnoty byl vzat v úvahu nejmenší rozdíl 2R nad nulou; při určení maximální a minimální hodnoty je minimální rozdíl 4R (R = reprodukovatelnost). Nehledě k tomuto opatření, které je nutné z technických důvodů, bude výrobce paliv přesto usilovat o nulovou hodnotu tam, kde je stanovená nejvyšší hodnota 2R, a o střední hodnotu v případě udávání nejvyšších a nejnižších mezních hodnot. Pokud je třeba objasnit otázku, zda palivo splňuje požadavky specifikací, použijí se ustanovení normy ISO 4259.
(2) |
Budou převzaty rovnocenné metody EN/ISO, jakmile budou vydány pro výše uvedené vlastnosti. |
(9) Pro výpočet konečného výsledku v souladu s normou EN 228:2008 bude odečten korekční koeficient ve výši 0,2 pro hodnoty MON a RON.
(10) Palivo smí obsahovat inhibitory oxidace a dezaktivátory kovů běžně používané ke stabilizování toků benzinu v rafineriích, avšak nesmějí se přidávat detergentní/disperzní přísady a rozpouštěcí oleje.
(11) Jediným oxygenátem, který smí být záměrně přidán do referenčního paliva, je ethanol splňující specifikaci EN 15376.
(12) Skutečný obsah síry v palivu použitém ke zkoušce typu 1 se uvede v protokolu.
(13) Do tohoto referenčního paliva se nesmí záměrně přidávat žádné složky obsahující fosfor, železo, mangan nebo olovo.“
(14) H odnoty uvedené ve specifikacích jsou „skutečné hodnoty”. Při stanovení jejich mezních hodnot byla použita ustanovení z normy ISO 4259 „Ropné výrobky – Stanovení a využití údajů shodnosti ve vztahu ke zkušebním metodám” a při určení minimální hodnoty byl vzat v úvahu nejmenší rozdíl 2R nad nulou; při určení maximální a minimální hodnoty je minimální rozdíl 4R (R = reprodukovatelnost). Nehledě k tomuto opatření, které je nutné z technických důvodů, bude výrobce paliv přesto usilovat o nulovou hodnotu tam, kde je stanovená nejvyšší hodnota 2R, a o střední hodnotu v případě udávání nejvyšších a nejnižších mezních hodnot. Pokud je třeba objasnit otázku, zda palivo splňuje požadavky specifikací, použijí se ustanovení normy ISO 4259.
(15) Uvedený rozsah cetanového čísla není ve shodě s požadavkem minimálního rozsahu 4R. Avšak v případě rozporu mezi dodavatelem paliva a uživatelem paliva mohou být k vyřešení tohoto rozporu použita ustanovení ISO 4259 za předpokladu, že místo jednotlivého měření se provedou opakovaná měření v dostatečném počtu nutném k určení potřebné přesnosti.
(16) I když se kontroluje stabilita vůči oxidaci, je pravděpodobné, že skladovatelnost je omezená. Je třeba si vyžádat od dodavatele pokyny o podmínkách skladování a životnosti.
(17) Obsah methylesterů mastných kyselin pro splnění specifikace EN 14214.“
(18) Hodnoty uvedené ve specifikacích jsou „skutečné hodnoty”. Při stanovení jejich mezních hodnot byla použita ustanovení z normy ISO 4259 „Ropné výrobky – Stanovení a využití údajů shodnosti ve vztahu ke zkušebním metodám” a při určení minimální hodnoty byl vzat v úvahu nejmenší rozdíl 2R nad nulou; při určení maximální a minimální hodnoty je minimální rozdíl 4R (R = reprodukovatelnost). Nehledě k tomuto opatření, které je nutné z technických důvodů, bude výrobce paliv přesto usilovat o nulovou hodnotu tam, kde je stanovená nejvyšší hodnota 2R, a o střední hodnotu v případě udávání nejvyšších a nejnižších mezních hodnot. Pokud je třeba objasnit otázku, zda palivo splňuje požadavky specifikací, použijí se ustanovení normy ISO 4259.
(2) |
Budou převzaty rovnocenné metody EN/ISO, jakmile budou vydány pro výše uvedené vlastnosti. |
(19) Pro výpočet konečného výsledku v souladu s normou EN 228:2008 bude odečten korekční koeficient ve výši 0,2 pro hodnoty MON a RON.
(20) Palivo smí obsahovat inhibitory oxidace a dezaktivátory kovů běžně používané ke stabilizování toků benzinu v rafineriích, avšak nesmějí se přidávat detergentní/disperzní přísady a rozpouštěcí oleje.
(21) Jediným oxygenátem, který smí být záměrně přidán do referenčního paliva, je ethanol splňující specifikaci EN 15376.
(22) Skutečný obsah síry v palivu použitém ke zkoušce typu 6 se uvede v protokolu.
(23) Do tohoto referenčního paliva se nesmí záměrně přidávat žádné složky obsahující fosfor, železo, mangan nebo olovo.“
(24) Číselné mezní hodnoty a hmotnost částic ze zážehových motorů se použijí pouze u vozidel s motorem s přímým vstřikováním.“;
(25) Mezní hodnoty hmotnosti částic u zážehových motorů se použijí pouze u vozidel s motorem s přímým vstřikováním.“;
PŘÍLOHA III
„PŘÍLOHA XX
MĚŘENÍ NETTO VÝKONU MOTORU, NETTO VÝKONU A MAXIMÁLNÍHO 30MINUTOVÉHO VÝKONU ELEKTRICKÉHO HNACÍHO ÚSTROJÍ
1. ÚVOD
Tato příloha stanoví požadavky na měření netto výkonu motoru, netto výkonu a maximálního 30minutového výkonu elektrického hnacího ústrojí.
2. OBECNÉ POŽADAVKY
2.1 Obecné požadavky na provádění zkoušek a vyhodnocování výsledků vyjma těch, které jsou stanoveny v této příloze, stanoví bod 5 předpisu EHK OSN č. 85 (1).
2.2 Zkušební palivo
Body 5.2.3.1, 5.2.3.2.1, 5.2.3.3.1 a 5.2.3.4 předpisu EHK OSN č. 85 se rozumí:
Použije se palivo dostupné na trhu. V případě sporu se použije vhodné referenční palivo uvedené v příloze IX nařízení (ES) č. 692/2008.
2.3 Korekční koeficienty výkonu
Odchylně od bodu 5.1 přílohy V předpisu EHK OSN č. 85 se korekční koeficient αa nebo αd stanoví na žádost výrobce na hodnotu 1, je-li turbomotor vybaven systémem, který umožňuje kompenzovat teplotu a nadmořskou výšku podmínek okolí.
PŘÍLOHA IV
Změny nařízení (EU) č. 582/2011
Nařízení (EU) č. 582/2011 se mění takto:
1) |
Příloha VIII se mění takto:
|
2) |
Příloha IX se mění takto:
|
(1) Hodnoty uvedené ve specifikacích jsou „skutečné hodnoty“. Při stanovení jejich mezních hodnot byla použita ustanovení z normy ISO 4259 Ropné výrobky – stanovení využití údajů shodnosti ve vztahu ke zkušebním metodám a při určení minimální hodnoty byl vzat v úvahu nejmenší rozdíl 2R nad nulou; při určení maximální a minimální hodnoty je minimální rozdíl 4R (R = reprodukovatelnost). Nehledě k tomuto opatření, které je nutné z technických důvodů, bude výrobce paliv přesto usilovat o nulovou hodnotu tam, kde je stanovená nejvyšší hodnota 2R, a o střední hodnotu v případě udávání nejvyšších a nejnižších mezních hodnot. Pokud je třeba objasnit otázku, zda palivo splňuje požadavky specifikací, použijí se ustanovení normy ISO 4259.
(2) Uvedený rozsah cetanového čísla není ve shodě s požadavkem minimálního rozsahu 4R. Avšak v případě rozporu mezi dodavatelem paliva a uživatelem paliva mohou být k vyřešení tohoto rozporu použita ustanovení ISO 4259 za předpokladu, že místo jednotlivého měření se provedou opakovaná měření v dostatečném počtu nutném k určení potřebné přesnosti.
(3) I když se kontroluje stabilita vůči oxidaci, je pravděpodobné, že skladovatelnost je omezená. Je třeba si vyžádat od dodavatele pokyny o podmínkách skladování a životnosti.
(4) Obsah methylesterů mastných kyselin pro splnění specifikace EN 14214.“;
(5) Hodnoty uvedené ve specifikacích jsou „skutečné hodnoty“. Při stanovení jejich mezních hodnot byla použita ustanovení z normy ISO 4259 Ropné výrobky – stanovení využití údajů shodnosti ve vztahu ke zkušebním metodám a při určení minimální hodnoty byl vzat v úvahu nejmenší rozdíl 2R nad nulou; při určení maximální a minimální hodnoty je minimální rozdíl 4R (R = reprodukovatelnost). Nehledě k tomuto opatření, které je nutné z technických důvodů, bude výrobce paliv přesto usilovat o nulovou hodnotu tam, kde je stanovená nejvyšší hodnota 2R, a o střední hodnotu v případě udávání nejvyšších a nejnižších mezních hodnot. Pokud je třeba objasnit otázku, zda palivo splňuje požadavky specifikací, použijí se ustanovení normy ISO 4259.
(2) |
Budou převzaty rovnocenné metody EN/ISO, jakmile budou vydány pro výše uvedené vlastnosti. |
(6) Pro výpočet konečného výsledku v souladu s normou EN 228:2008 bude odečten korekční faktor ve výši 0,2 pro hodnoty MON a RON.
(7) Palivo smí obsahovat inhibitory oxidace a dezaktivátory kovů běžně používané ke stabilizování toků benzinu v rafineriích, avšak nesmějí se přidávat detergentní/disperzní přísady a rozpouštěcí oleje.
(8) Jediným oxygenátem, který smí být záměrně přidán do referenčního paliva, je ethanol splňující specifikaci EN 15376.
(9) Skutečný obsah síry v palivu použitém ke zkoušce typu 6 se uvede v protokolu.
(10) Do tohoto referenčního paliva se nesmí záměrně přidávat žádné složky obsahující fosfor, železo, mangan nebo olovo.“.