(EU) č. 315/2012Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 315/2012 ze dne 12. dubna 2012 , kterým se mění nařízení (ES) č. 606/2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o druhy výrobků z révy vinné, enologické postupy a omezení, která se na ně použijí
Publikováno: | Úř. věst. L 103, 13.4.2012, s. 38-41 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 12. dubna 2012 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 16. dubna 2012 | Nabývá účinnosti: | 16. dubna 2012 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2019/934 | Pozbývá platnosti: | 7. prosince 2019 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 315/2012
ze dne 12. dubna 2012,
kterým se mění nařízení (ES) č. 606/2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o druhy výrobků z révy vinné, enologické postupy a omezení, která se na ně použijí
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 121 třetí a čtvrtý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle článku 3 nařízení Komise (ES) č. 606/2009 (2) jsou povolené enologické postupy stanoveny v příloze I uvedeného nařízení. Mezinárodní organizace pro révu a víno (OIV) změnila podmínky některých enologických postupů, které jsou již v Unii povoleny. S cílem přizpůsobit se platným mezinárodním normám pro tuto oblast a producentům v Unii poskytnout stejné možnosti, jež se nabízejí producentům ze třetích zemí, je třeba v Unii změnit podmínky používání těchto enologických postupů a vycházet při tom z podmínek vymezených Mezinárodní organizací pro révu a víno. |
(2) |
V nařízení (ES) č. 606/2009 se povoluje použití kopolymerů polyvinylimidazolu – polyvinylpyrrolidonu (PVI/PVP) ke snížení obsahu mědi, železa a těžkých kovů, pokud jsou v souladu s předpisy Mezinárodního enologického kodexu zveřejněného Mezinárodní organizací pro révu a víno, zejména pokud jde o maximální obsah monomerů. Vzhledem k tomu, že Mezinárodní organizace pro révu a víno takové předpisy ještě nepřijala, je v zájmu právní jasnosti třeba tento postup z přílohy I nařízení (ES) č. 606/2009 odstranit. |
(3) |
V nařízení (ES) č. 606/2009 se povoluje použití chitosanu a plísňového chitin-glukanu. Tyto produkty se v současné době v Unii získávají pouze z houby Aspergillus niger. Vzhledem k tomu, že uvedené produkty jsou Mezinárodní organizací pro révu a víno povoleny a že v Mezinárodním enologickém kodexu, který organizace zveřejnila, je upřesněno, že pocházejí z houby Aspergillus niger, je třeba toto upřesnění do nařízení (ES) č. 606/2009 vložit. |
(4) |
Vína, pro která lze používat chráněné označení původu „Douro“ a chráněné zeměpisné označení „Duriense“, za nimiž následuje výraz „colheita tardia“, mají výjimku z mezní hodnoty obsahu oxidu siřičitého. Portugalsko požádalo, aby všechna portugalská vína se stejnými vlastnostmi jako uvedená vína a mající nárok na chráněné označení původu nebo chráněné zeměpisné označení, za nimiž následuje výraz „colheita tardia“, mohla využívat uvedené výjimky. Pro tato vína je třeba povolit mezní hodnotu obsahu oxidu siřičitého 400 miligramů na litr. |
(5) |
Vzhledem k tomu, že tradiční specifický výraz „vino generoso“ se již nepoužívá pouze pro likérová vína, je třeba upravit ustanovení týkající se zmíněného výrazu, jež je uvedeno v příloze III části B bodě 8 nařízení (ES) č. 606/2009. |
(6) |
Nařízení (ES) č. 606/2009 by se proto mělo odpovídajícím způsobem změnit. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Regulativního výboru zřízeného na základě čl. 195 odst. 3 nařízení (ES) č. 1234/2007, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 606/2009 se mění takto:
a) |
Příloha I A se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. |
b) |
Příloha I B se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení. |
c) |
Příloha III se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. dubna 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 193, 24.7.2009, s. 1.
PŘÍLOHA I
Příloha I A nařízení (ES) č. 606/2009 se mění takto:
1) |
Tabulka se mění takto:
|
2) |
Dodatek 6 se nahrazuje tímto: „Dodatek 6 Předpisy pro dimethyldikarbonát OBLAST POUŽITÍ Dimethyldikarbonát se může přidávat do vína za tímto účelem:
POŽADAVKY
|
3) |
Dodatek 11 se zrušuje. |
4) |
V dodatku 12 se část „Předpisy“ první odrážka bodu 1 nahrazuje tímto:
|
5) |
Nadpis dodatku 13 se nahrazuje tímto: „Předpisy pro ošetření vín chitosanem pocházejícím z houby Aspergillus niger a pro ošetření vín chitin-glukanem pocházejícím z houby Aspergillus niger “. |
PŘÍLOHA II
V příloze I B nařízení (ES) č. 606/2009 se část A bod 2 písm. e) 9. odrážka nahrazuje tímto:
„— |
vína pocházející z Portugalska a mající nárok na chráněné označení původu nebo chráněné zeměpisné označení a na výraz „colheita tardia“.“ |
PŘÍLOHA III
V příloze III části B bodu 8 prvním pododstavci se úvodní věta nahrazuje tímto:
„Zvláštní tradiční výraz „vino generoso“ je v případě likérových vín vyhrazen suchým likérovým vínům s chráněným označením původu, která se vyrábějí zcela nebo částečně povrchovým působením kvasinek a:“.