77/2025 Sb.Zákon, kterým se mění zákon č. 349/1999 Sb., o Veřejném ochránci práv, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Částka: | 077 | Druh předpisu: | Zákon |
Rozeslána dne: | 25. března 2025 | Autor předpisu: | |
Přijato: | 26. února 2025 | Nabývá účinnosti: | 1. července 2025 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Původní znění předpisu
77
ZÁKON
ze dne 26. února 2025,
kterým se mění zákon č. 349/1999 Sb., o Veřejném ochránci
práv, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o Veřejném ochránci práv
Čl. I
Zákon č. 349/1999 Sb., o Veřejném ochránci práv, ve znění zákona č. 265/2001 Sb., zákona č. 320/
/2017 Sb., zákona č. 261/2021 Sb. a zákona č. 448/2024 Sb., se mění takto:
1. V názvu zákona se slova „Veřejném ochránci práv“ nahrazují slovy „veřejném ochránci práv
a o ochránci práv dětí“.
2. § 1 zní:
„§ 1
Tento zákon upravuje postavení, působnost a podmínky činnosti veřejného ochránce práv
a ochránce práv dětí při ochraně a prosazování základních práv a svobod a prosazování
principů dobré správy.“.
Poznámky pod čarou č. 1, 1a, 6, 9 a 10 se zrušují.
3. Za § 1 se vkládají nové § 1a až 1c, které včetně poznámek pod čarou č. 1 a 2 znějí:
„§ 1a
(1) Veřejný ochránce práv
a) plní úkoly v oblasti ochrany a prosazování základních práv a svobod podle § 21a,
b) působí k ochraně před jednáním orgánů veřejné moci uvedených v tomto zákoně,
pokud je v rozporu s právem, neodpovídá principům demokratického právního
státu a dobré správy, jakož i před jejich nečinností,
c) působí k ochraně osob omezených na svobodě orgánem veřejné moci nebo v dů-
sledku závislosti na poskytované péči před mučením, krutým, nelidským nebo
ponižujícím zacházením nebo trestáním a jiným špatným zacházením,
d) sleduje zajištění cizinců a výkon správního vyhoštění, předání nebo průvozu
zajištěných cizinců a trestu vyhoštění cizinců, kteří byli vzati do vyhošťovací
vazby nebo kteří vykonávají trest odnětí svobody, na který má navázat trest
vyhoštění,
e) vykonává působnost ve věcech práva na rovné zacházení a ochranu před diskri-
minací,
f) vykonává působnost ve věcech práva na volný pohyb občanů Evropské unie
a občanů států, které jsou smluvní stranou Dohody o Evropském hospodářském
prostoru, a jejich rodinných příslušníků (dále jen „občané Evropské unie“) podle
přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího volný pohyb pracov-
níků1) a
g) plní úkoly v oblasti ochrany práv osob se zdravotním postižením vyplývajících
z Úmluvy o právech osob se zdravotním postižením2) a dalších mezinárodních
smluv, které jsou součástí právního řádu České republiky.
(2) Ochránce práv dětí
a) plní úkoly v oblasti ochrany práv dítěte vyplývajících z Úmluvy o právech dítěte
a dalších mezinárodních smluv, které jsou součástí právního řádu České repub-
liky, a
b) působí k ochraně před jednáním orgánů veřejné moci uvedených v tomto zákoně,
pokud je v rozporu s právem, neodpovídá principům demokratického právního
státu a dobré správy, jakož i před jejich nečinností v případech, kdy může být na
svých právech dotčeno dítě.
§ 1b
(1) Působnost veřejného ochránce práv podle § 1a odst. 1 písm. b) se vztahuje na minister-
stva a jiné správní úřady, Českou národní banku, pokud působí jako správní úřad,
orgány územních samosprávných celků při výkonu státní správy, a není-li dále stano-
veno jinak, na Policii České republiky, Armádu České republiky, Hradní stráž, zařízení,
v nichž se vykonává vazba, trest odnětí svobody, ochranná nebo ústavní výchova,
ochranné léčení, zabezpečovací detence, jakož i na zdravotní pojišťovny (dále jen
„úřad“).
(2) Působnost veřejného ochránce práv podle § 1a odst. 1 písm. c) se vztahuje na zařízení,
kterými se pro účely tohoto zákona rozumí
a) zařízení, v nichž se vykonává vazba, trest odnětí svobody, ochranná nebo ústavní
výchova, ochranné léčení anebo zabezpečovací detence,
b) další místa, kde se nacházejí nebo mohou nacházet osoby omezené na svobodě
veřejnou mocí, zejména policejní cely, zařízení pro zajištění cizinců a azylová
zařízení, nebo
c) místa, kde se nacházejí nebo mohou nacházet osoby omezené na svobodě v dů-
sledku závislosti na poskytované péči, zejména zařízení sociálních služeb a jiná
zařízení poskytující obdobnou péči, zdravotnická zařízení a zařízení pro děti
vyžadující okamžitou pomoc.
(3) Působnost veřejného ochránce práv podle § 1a odst. 1 písm. d) se vztahuje na všechny
orgány veřejné moci, které jsou příslušné k výkonu vyhoštění nebo které se na jeho
výkonu podílí.
(4) Působnost ochránce práv dětí podle § 1a odst. 2 písm. b) se vztahuje na úřady a dále na
orgány územních samosprávných celků, jiné orgány, právnické a fyzické osoby, pokud
vykonávají působnost v oblasti veřejné správy.
(5) Působnost podle § 1a odst. 1 písm. b) a § 1a odst. 2 písm. b) se nevztahuje na Parlament,
prezidenta republiky, vládu, Nejvyšší kontrolní úřad, soudy, s výjimkou orgánů státní
správy soudů, státní zastupitelství, s výjimkou orgánů státní správy státního zastupitel-
ství, zpravodajské služby a orgány činné v trestním řízení.
§ 1c
(1) Na ochránce práv dětí se obdobně použijí ustanovení této části o volbě, pozbytí funkce,
odvolání z funkce a právním postavení veřejného ochránce práv, ustanovení části druhé
o činnosti veřejného ochránce práv, s výjimkou § 21a až 21g, a ustanovení části třetí
o zvláštních právech a povinnostech veřejného ochránce práv.
(2) Na zástupce veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí se obdobně použijí ustano-
vení této části o volbě, pozbytí funkce, odvolání z funkce a právním postavení veřejného
ochránce práv a ustanovení části druhé o činnosti veřejného ochránce práv.
1
)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 492/2011 ze dne 5. dubna 2011 o volném pohybu pracovníků
uvnitř Unie (kodifikované znění), v platném znění.
Čl. 4 a čl. 7 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/54/EU ze dne 16. dubna 2014 o opatřeních
usnadňujících výkon práv udělených pracovníkům v souvislosti s jejich volným pohybem.
2
)
Úmluva o právech osob se zdravotním postižením, vyhlášená pod č. 10/2010 Sb.m.s.“.
4. § 2 včetně poznámky pod čarou č. 3 zní:
„§ 2
(1) Veřejný ochránce práv je volen Poslaneckou sněmovnou na funkční období 6 let z kan-
didátů, z nichž 2 kandidáty navrhuje prezident republiky, 2 kandidáty Senát a 2 kandi-
dáty orgán složený z představitelů vysokých škol podle zákona o vysokých školách3).
Návrhy shodných kandidátů jsou přípustné. Nikdo nemůže být zvolen více než dvakrát
za sebou.
(2) Veřejným ochráncem práv může být zvolena fyzická osoba, jejíž znalosti, zkušenosti
a morální vlastnosti jsou předpokladem, že bude svoji funkci řádně zastávat, a která
a) je státním občanem České republiky,
b) je plně svéprávná,
c) je bezúhonná,
d) nejpozději v den volby dosáhla věku 40 let,
e) má ukončené vysokoškolské vzdělání získané studiem v magisterském studijním
programu a
f) za období předchozích 10 let má nejméně 5 let praxe v oblasti ochrany základních
práv a svobod.
(3) Ochráncem práv dětí může být zvolena fyzická osoba, jejíž znalosti, zkušenosti a mo-
rální vlastnosti jsou předpokladem, že bude svoji funkci řádně zastávat, která splňuje
podmínky podle odstavce 2 písm. a) až c) a která
a) nejpozději v den volby dosáhla věku 35 let,
b) má ukončené vysokoškolské vzdělání získané studiem v magisterském studijním
programu v oblasti práva a
c) za období předchozích 10 let má nejméně 5 let praxe v oblasti ochrany práv dětí.
(4) Pro účely hodnocení navržených kandidátů podle odstavce 2 nebo 3 zřídí Poslanecká
sněmovna hodnoticí komisi složenou nejméně z 9 členů, které jmenuje ze zástupců
vědecké a akademické sféry, občanské společnosti, národnostních menšin a dalších spo-
lečenských skupin s přihlédnutím ke spravedlivému zastoupení mužů a žen.
(5) V případě jmenování členů hodnoticí komise zřizované pro účely hodnocení kandidátů
navržených na funkci ochránce práv dětí Poslanecká sněmovna zajistí též zastoupení dětí
a organizací zastupujících zájmy dětí v této komisi. Členem hodnoticí komise může být
dítě, které dosáhlo věku 15 let.
(6) Součástí hodnoticího řízení je veřejné slyšení kandidátů. Na veřejném slyšení jsou opráv-
něni klást otázky kandidátům členové hodnoticí komise, poslanci a senátoři. Výsledek
hodnocení doručí hodnoticí komise poslancům. Podrobnosti o způsobu hodnocení kan-
didátů stanoví Poslanecká sněmovna.
3
)
§ 92 odst. 1 písm. b) zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách.“.
5. Za § 2 se vkládají nové § 2a a 2b, které znějí:
„§ 2a
(1) Zástupce veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí zastupuje veřejného ochránce
práv a ochránce práv dětí v plném rozsahu v době jejich nepřítomnosti a v době, kdy
není funkce veřejného ochránce práv nebo ochránce práv dětí obsazena. Veřejný
ochránce práv ho po vzájemné dohodě pověří výkonem části své působnosti s cílem
tento výkon mezi ně rovnoměrně rozdělit, nejpozději však do 30 dnů od vzniku funkce
zástupce. Pokud v uvedené lhůtě nedojde ke vzájemné dohodě nebo pokud veřejný
ochránce práv pověření odvolá, platí, že zástupce veřejného ochránce práv a ochránce
práv dětí vykonává působnost veřejného ochránce práv podle § 1a odst. 1 písm. a), c) a e)
až g).
(2) Veřejný ochránce práv, ochránce práv dětí a jejich zástupce při výkonu svých působností
vzájemně spolupracují, vyměňují si informace a svoji činnost koordinují.
§ 2b
Sídlem veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí je Brno.“.
6. V § 3 odst. 1 se slovo „ochránce“ nahrazuje slovy „veřejného ochránce práv“ a slova „ , senáto-
ra a“ se nahrazují slovy „a senátora, s výkonem funkce“.
7. V § 3 odst. 2, § 4 odst. 2, § 6 odst. 1 písm. e), § 6 odst. 2, 5 a 6, § 7 odst. 1 a 3, § 15 odst. 2 úvodní
části ustanovení a v § 25 odst. 4 se slovo „ochránce“ nahrazuje slovy „veřejného ochránce práv“.
8. V § 3 odst. 3, § 4 odst. 1, § 5 odst. 1, § 6 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 9 úvodní části
ustanovení, § 12 odst. 1, § 12 odst. 2 úvodní části ustanovení, § 15 odst. 1 úvodní části ustanovení,
§ 15 odst. 3, § 19 úvodní části ustanovení, § 23 odst. 2, § 24 odst. 1 úvodní části ustanovení
a v § 24 odst. 3 se slovo „Ochránce“ nahrazuje slovy „Veřejný ochránce práv“.
9. V § 3 odst. 4, § 5 odst. 2, § 6 odst. 1 písm. b), § 6 odst. 7, § 13, § 14, § 15 odst. 2 písm. d) a e), § 20
odst. 3, § 21 a v § 23 odst. 2 se slovo „ochránce“ nahrazuje slovy „veřejný ochránce práv“.
10. V § 4 odst. 1 se slova „dosavadního ochránce“ nahrazují slovy „dosavadního veřejného ochránce
práv“, slova „zvoleného ochránce“ se nahrazují slovy „zvoleného veřejného ochránce práv“
a slova „působnost ochránce“ se nahrazují slovy „působnost veřejný ochránce práv“.
11. V § 4 odst. 3 se slovo „ochránce“ nahrazuje slovy „veřejný ochránce práv“ a číslo „10“ se
nahrazuje číslem „30“.
12. V § 6 odst. 1 písm. c) se slova „být volitelným do Senátu“ nahrazují slovy „splňovat některou
z podmínek pro výkon funkce podle § 2 odst. 2 písm. a) nebo b)“.
13. V § 6 odst. 3 se slova „Vykonává-li ochránce“ nahrazují slovy „Vykonává-li veřejný ochránce
práv“ a slova „funkce ochránce“ se nahrazují slovy „funkce veřejného ochránce práv“.
14. V § 6 odst. 6 a 7 se slova „60 dnů“ nahrazují slovy „3 měsíců“.
15. V § 7 odst. 1 se slovo „Ochránce“ nahrazuje slovy „Veřejného ochránce práv“.
16. V § 7 odst. 2 se slovo „Ochránce“ nahrazuje slovy „Veřejný ochránce práv“ a slova „Veřejného
ochránce práv“ se nahrazují slovy „veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí“.
17. V § 7 odst. 4 se slova „spisů ochránce“ nahrazují slovy „spisů veřejného ochránce práv“, slova
„se souhlasem ochránce“ se nahrazují slovy „s jeho souhlasem“ a slova „odepře-li ochránce
souhlas“ se nahrazují slovy „odepře-li jej“.
18. § 8 zní:
„§ 8
(1) Funkce veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí je veřejnou funkcí.
(2) Plat, odchodné, náhrada výdajů a naturální plnění veřejného ochránce práv, ochránce
práv dětí a jejich zástupce se řídí zákonem o platu a dalších náležitostech spojených
s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a po-
slanců Evropského parlamentu.
(3) Na veřejného ochránce práv, ochránce práv dětí a jejich zástupce se vztahuje zákoník
práce, pokud tento zákon nestanoví jinak.“.
19. V nadpisu části druhé a v nadpisu části třetí se slovo „OCHRÁNCE“ nahrazuje slovy „VE-
ŘEJNÉHO OCHRÁNCE PRÁV“.
20. Nad označení § 9 se vkládá nadpis, který zní:
„Vyřizování podnětů a postup při šetření“.
21. V § 9 písm. b) a c), § 16 a v § 20 odst. 1 se slovo „ochránci“ nahrazuje slovy „veřejnému ochránci
práv“.
22. V § 10 odst. 1 se slovo „ochránce“ nahrazuje slovy „veřejného ochránce práv“ a slova „(podle § 1
odst. 1 a 2)“ se nahrazují slovy „podle § 1a odst. 1 písm. b) a § 1a odst. 2 písm. b)“.
23. V § 10 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Každé dítě má právo obrátit se na ochránce práv dětí s podnětem týkajícím se porušení
jeho práv přímo i bez vědomí svých zákonných zástupců (dále jen „podnět dítěte“).“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
24. Za § 10 se vkládá nový § 10a, který zní:
„§ 10a
(1) Při komunikaci s dítětem ochránce práv dětí zohlední jeho věk a rozumovou vyspělost.
(2) Ochránce práv dětí umožní dítěti projevit jeho názor a jeho vyjádření bude věnovat ve
svém dalším postupu náležitou pozornost. Dítě má právo hovořit s ochráncem práv dětí
bez přítomnosti svých zákonných zástupců.“.
25. V § 11 odst. 1 písm. a) se text „(§ 10 odst. 1)“ zrušuje.
26. V § 12 odst. 2 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
„c) namítané pochybení úřadu nemohlo mít vliv na výsledek postupu úřadu nebo jde
o věc nepatrného významu,“.
Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena d) až f).
27. V § 12 odst. 2 písm. f) a v § 24 odst. 2 se slovo „ochráncem“ nahrazuje slovy „veřejným
ochráncem práv“.
28. V § 12 odst. 3 se slova „ochránce písemně“ nahrazují slovy „veřejný ochránce práv“ a na konci
textu odstavce se doplňují slova „ , a pokud toto vyrozumění není písemné, poznamená je do
spisu“.
29. V § 12 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Nespadá-li podnět dítěte do působnosti veřejného ochránce práv nebo ochránce práv
dětí, ochránce práv dětí podnět odloží, dítě o tom vyrozumí a poučí je o tom, jak může
uplatňovat svá práva. Ochránce práv dětí může rovněž postoupit podnět věcně přísluš-
nému orgánu veřejné moci.“.
30. V § 14 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce 2 a 3, které znějí:
„(2) V případě, že se více podnětů týká téhož předmětu šetření nebo spolu jinak věcně sou-
visejí a věc se může týkat porušení práv dítěte, ochránce práv dětí zahájí společné šetření,
nedohodnou-li se veřejný ochránce práv a ochránce práv dětí jinak; to platí i v případě
společného podnětu více stěžovatelů, je-li jedním z nich dítě.
(3) Provádí-li šetření podle této části ochránce práv dětí, použijí se její ustanovení obdobně
na orgány územních samosprávných celků, jiné orgány a právnické a fyzické osoby,
pokud vykonávají působnost v oblasti veřejné správy.“.
31. V § 15 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „a pořizování jejich kopií a obrazových
záznamů“.
32. V § 15 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , a to v odůvodněných případech
i bez přítomnosti jiných osob“.
33. V § 15 odstavec 4 zní:
„(4) Pro účely postupu podle odstavců 1 až 3 se vůči veřejnému ochránci práv nelze do-
volávat povinnosti mlčenlivosti stanovené jiným právním předpisem nebo uložené
smlouvou.“.
34. V § 17 se slovo „ochránce“ nahrazuje slovy „veřejný ochránce práv“, text „(§ 1 odst. 1)“ se
zrušuje a na konci paragrafu se doplňuje věta „Nebude-li to v rozporu se zájmy dítěte, ochránce
práv dětí může vyrozumět i zákonné zástupce dítěte nebo orgán sociálně-právní ochrany dětí.“.
35. V § 18 odst. 1 se slovo „ochránce“ nahrazuje slovy „veřejný ochránce práv“ a text „(§ 1 odst. 1)“
se zrušuje.
36. V § 18 odst. 2 se slovo „ochránce“ nahrazuje slovy „veřejný ochránce práv“ a na konci odstavce
se doplňuje věta „Ustanovení § 17 věty druhé platí obdobně.“.
37. V § 20 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „ochránce nedostatečná, ochránce“ nahrazují
slovy „veřejného ochránce práv nedostatečná, veřejný ochránce práv“.
38. § 21a až 21d včetně nadpisů znějí:
„Ochrana a prosazování základních práv a svobod
§ 21a
(1) Veřejný ochránce práv za účelem ochrany a prosazování základních práv a svobod
a) systematicky sleduje a hodnotí naplňování základních práv a svobod,
b) provádí výzkumy a analýzy v oblasti základních práv a svobod,
c) vydává zprávy, stanoviska a doporučení k naplňování základních práv a svobod,
d) podporuje naplňování základních práv a svobod a doporučuje opatření ke zlep-
šení jejich ochrany, včetně doporučení podle § 22 odst. 1,
e) podporuje zvyšování povědomí o základních právech a svobodách ve společnosti,
včetně vzdělávání v oblasti lidských práv,
f) spolupracuje a zajišťuje výměnu informací s příslušnými mezinárodními orgány,
které sledují dodržování závazků České republiky vyplývajících z mezinárodních
smluv o základních právech a svobodách, a
g) spolupracuje a zajišťuje výměnu informací s vnitrostátními a zahraničními orgány
a osobami působícími v oblasti ochrany základních práv a svobod, včetně zá-
stupců občanské společnosti.
(2) Při plnění úkolů podle odstavce 1 může veřejný ochránce práv od orgánů veřejné moci
požadovat součinnost. Ustanovení § 15 odst. 1 písm. a) a b), § 15 odst. 2 písm. a) až c)
a § 15 odst. 4 se použijí v rozsahu nezbytném k naplnění účelu odstavce 1.
(3) V případě nesplnění povinnosti součinnosti podle odstavce 2 může veřejný ochránce
práv postupovat obdobně podle § 20 odst. 2.
§ 21b
(1) Veřejný ochránce práv k plnění úkolů podle § 21a odst. 1 zřizuje poradní orgán pro
ochranu a prosazování základních práv a svobod. Veřejný ochránce práv seznamuje
poradní orgán se svou činností a závěry a konzultuje s ním hlavní směry své budoucí
činnosti. Poradní orgán veřejnému ochránci práv zprostředkovává poznatky a zkušenosti
s ochranou a prosazováním základních práv a svobod z různých částí společnosti.
(2) Členy poradního orgánu jmenuje veřejný ochránce práv z odborníků vědecké, akade-
mické a duchovní sféry, zástupců občanské společnosti, národnostních menšin a dalších
společenských skupin. Při výběru členů veřejný ochránce práv přihlíží k tomu, aby
výsledné složení poradního orgánu odráželo sociální, národnostní, kulturní a regionální
rozmanitost obyvatelstva České republiky včetně spravedlivého zastoupení mužů a žen.
(3) Podrobnosti o organizaci a úkolech poradního orgánu upravuje jeho statut, který vydá
veřejný ochránce práv.
(4) Veřejný ochránce práv je dále oprávněn zřizovat pracovní skupiny ke specifickým téma-
tům a činnostem souvisejícím s plněním úkolů podle § 21a odst. 1.
§ 21c
Návštěvy zařízení a sledování vyhoštění
(1) Působnost podle § 1a odst. 1 písm. c) vykonává veřejný ochránce práv prostřednictvím
systematických návštěv zařízení podle § 1b odst. 2. Pro tyto návštěvy a pro výkon
působnosti podle § 1a odst. 1 písm. d) se použijí § 15 odst. 1 písm. a) až c), § 15 odst. 2
písm. a) až c), § 15 odst. 4 a § 16 obdobně.
(2) Policie České republiky s dostatečným předstihem informuje veřejného ochránce práv
o výkonu vyhošťovací vazby cizince, jeho trestu vyhoštění nebo o jím vykonávaném
trestu odnětí svobody, na něž má navázat trest vyhoštění.
(3) Veřejný ochránce práv po návštěvě zařízení, po souvisejících návštěvách více zařízení
nebo po provedeném sledování vyhoštění vypracuje zprávu o svých zjištěních. Součástí
této zprávy mohou být doporučení nebo návrhy opatření k nápravě.
(4) Veřejný ochránce práv vyzve zařízení, aby se k jeho zprávě, doporučením nebo návrhům
na opatření k nápravě vyjádřilo ve lhůtě stanovené veřejným ochráncem práv. Takto
může veřejný ochránce práv vyzvat i zřizovatele zařízení nebo příslušné úřady. Shledá-li
veřejný ochránce práv jejich vyjádření dostatečnými, zařízení, popřípadě jeho zřizova-
tele nebo příslušné úřady o tom vyrozumí. Jinak veřejný ochránce práv po obdržení
vyjádření nebo po marném uplynutí lhůty může postupovat obdobně podle § 20 odst. 2.
(5) V případě nesplnění povinnosti součinnosti podle § 15 a 16 může veřejný ochránce práv
postupovat obdobně podle § 20 odst. 2.
§ 21d
Prosazování práva na rovné zacházení
(1) Veřejný ochránce práv přispívá k prosazování práva na rovné zacházení se všemi oso-
bami bez ohledu na jejich rasu nebo etnický původ, národnost, pohlaví, sexuální orien-
taci, věk, zdravotní postižení, víru nebo náboženské vyznání nebo světový názor a za
tím účelem
a) poskytuje metodickou pomoc obětem diskriminace při podávání návrhů na za-
hájení řízení z důvodů diskriminace,
b) provádí výzkumy a analýzy v oblasti práva na rovné zacházení,
c) vydává zprávy, stanoviska a doporučení k otázkám souvisejícím s diskriminací a
d) zajišťuje výměnu dostupných informací s příslušnými zahraničními a mezinárod-
ními organizacemi.
(2) Při plnění úkolů podle odstavce 1 může veřejný ochránce práv od orgánů veřejné moci
požadovat součinnost. Ustanovení § 15 odst. 1 písm. a) a b), § 15 odst. 2 písm. a) až c)
a § 15 odst. 4 se použijí obdobně.
(3) V případě nesplnění povinnosti součinnosti podle odstavce 2 může veřejný ochránce
práv postupovat obdobně podle § 20 odst. 2.“.
Poznámka pod čarou č. 11 se zrušuje.
39. Za § 21d se vkládají nové § 21e až 21i, které včetně nadpisů znějí:
„§ 21e
Prosazování práva na volný pohyb
občanů Evropské unie
(1) Veřejný ochránce práv za účelem naplňování práva na volný pohyb občanů Evropské
unie v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím volný pohyb
pracovníků1)
a) poskytuje metodickou pomoc občanům Evropské unie při podávání návrhů na
zahájení řízení z důvodů diskriminace,
b) provádí průzkumy a analýzy výkonu práva na volný pohyb občanů Evropské
unie,
c) vydává zprávy, stanoviska a doporučení k otázkám souvisejícím s naplňováním
práv občanů Evropské unie,
d) zveřejňuje aktuální informace o právech občanů Evropské unie v českém jazyce
a alespoň jednom dalším úředním jazyce Evropské unie a
e) zajišťuje výměnu dostupných informací s příslušnými národními, zahraničními
a mezinárodními organizacemi.
(2) Úkoly podle odstavce 1 vykonává veřejný ochránce práv i ve věcech práva na volný
pohyb těch občanů Evropské unie, na které se nevztahuje přímo použitelný předpis
Evropské unie upravující volný pohyb pracovníků.
(3) Při plnění úkolů podle odstavce 1 může veřejný ochránce práv od orgánů veřejné moci
požadovat součinnost. Ustanovení § 15 odst. 1 písm. a) a b), § 15 odst. 2 písm. a) až c)
a § 15 odst. 4 se použijí obdobně.
(4) V případě nesplnění povinnosti součinnosti podle odstavce 3 může veřejný ochránce
práv postupovat obdobně podle § 20 odst. 2.
Ochrana a prosazování práv osob
se zdravotním postižením
§ 21f
(1) Veřejný ochránce práv za účelem ochrany a prosazování práv osob se zdravotním po-
stižením vyplývajících z Úmluvy o právech osob se zdravotním postižením2) plní
obdobné úkoly jako podle § 21a odst. 1.
(2) Při plnění úkolů podle odstavce 1 může veřejný ochránce práv požadovat součinnost od
orgánů veřejné moci a zařízení podle § 1b odst. 2 a dalších zařízení, která poskytují
služby lidem s postižením, zejména zařízení sociálních služeb, zdravotnická zařízení,
školská zařízení a školy, včetně vysokých škol. Ustanovení § 15 odst. 1 písm. a) až c),
§ 15 odst. 2 písm. a) až c) a § 15 odst. 4 se použijí obdobně.
(3) Zaměstnavatelé na chráněném trhu práce jsou povinni veřejnému ochránci práv při
plnění úkolů podle odstavce 1 pouze poskytovat informace o své činnosti v souvislosti
s ochranou práv osob se zdravotním postižením na jeho žádost v míře přiměřené svým
poměrům.
(4) V případě nesplnění povinnosti součinnosti podle odstavce 2 může veřejný ochránce
práv postupovat obdobně podle § 20 odst. 2.
§ 21g
(1) Veřejný ochránce práv při plnění úkolů podle § 21f odst. 1 spolupracuje s osobami se
zdravotním postižením a nevládními neziskovými právnickými osobami hájícími jejich
práva a zájmy. Za tímto účelem zřizuje poradní orgán.
(2) Členy poradního orgánu podle odstavce 1 jsou osoby se zdravotním postižením a osoby
hájící jejich práva a zájmy. Členy poradního orgánu jmenuje veřejný ochránce práv po
projednání s právnickými osobami sdružující osoby se zdravotním postižením. Podrob-
nosti o organizaci a úkolech poradního orgánu upravuje jeho statut, který vydá veřejný
ochránce práv.
(3) Veřejný ochránce práv je dále oprávněn zřizovat pracovní skupiny ke specifickým
tématům a aktivitám souvisejícím s plněním úkolů podle § 21f odst. 1.
Ochrana a prosazování práv dítěte
§ 21h
(1) Ochránce práv dětí za účelem ochrany a prosazování práv dítěte vyplývajících zejména
z Úmluvy o právech dítěte a dalších mezinárodních smluv, které jsou součástí právního
řádu, plní obdobné úkoly jako veřejný ochránce práv podle § 21a odst. 1.
(2) Oznámení orgánů veřejné moci, osob pověřených výkonem sociálně-právní ochrany,
škol a školských zařízení, poskytovatelů zdravotních a sociálních služeb, dalších zařízení
určených pro děti nebo oznámení jejich zaměstnanců o porušování práv dítěte není
porušením mlčenlivosti podle jiného právního předpisu.
(3) Při plnění úkolů podle odstavce 1 může ochránce práv dětí požadovat součinnost od
orgánů veřejné moci, zařízení podle § 1b odst. 2, škol a školských zařízení, jakož i dal-
ších zařízení určených pro děti. Ustanovení § 15 odst. 1 písm. a) až c), § 15 odst. 2
písm. a) až c) a § 15 odst. 4 se použijí obdobně.
(4) V případě nesplnění povinnosti součinnosti podle odstavce 4 může ochránce práv dětí
postupovat obdobně podle § 20 odst. 2.
§ 21i
(1) Ochránce práv dětí při plnění úkolů podle § 21h odst. 1 spolupracuje s dětmi a právnic-
kými osobami hájícími jejich práva a za tímto účelem zřizuje poradní orgán.
(2) Členy poradního orgánu mohou být jmenovány děti ve věku od 12 do 18 let. Jeho členy
mohou být nejdéle do dovršení věku 21 let. Členy poradního orgánu jmenuje ochránce
práv dětí po projednání s nevládními neziskovými právnickými osobami sdružujícími
nebo hájícími děti a mladistvé. Podrobnosti o organizaci a úkolech poradního orgánu
upravuje jeho statut, který vydá ochránce práv dětí.
(3) Ochránce práv dětí je dále oprávněn zřizovat pracovní skupiny k specifickým tématům
souvisejícím s plněním úkolů podle § 21h odst. 1, jejichž členy mohou být děti a osoby
hájící jejich práva.“.
40. § 22 zní:
„§ 22
(1) Veřejný ochránce práv je oprávněn doporučit vydání, změnu nebo zrušení právního
nebo vnitřního předpisu a ratifikaci mezinárodní smlouvy upravující práva a povinnosti
osob. Doporučení podává úřadu, jehož působnosti se týká, a vládě, jde-li o zákon, mezi-
národní smlouvu upravující práva a povinnosti osob anebo nařízení nebo usnesení vlády.
Veřejný ochránce práv je rovněž oprávněn vyjadřovat se k materiálům předkládaným
vládě, pokud byly předloženy do připomínkového řízení a dotýkají se jeho působnosti.
(2) Úřad je povinen své stanovisko k doporučení podle odstavce 1 věty první sdělit ve-
řejnému ochránci práv do 60 dnů ode dne jeho doručení. Ustanovení § 20 odst. 2 platí
obdobně.
(3) Veřejný ochránce práv je oprávněn podávat návrhy a účastnit se soudních řízení před
Ústavním soudem, kárným soudem a obecnými soudy v zákonem stanovených přípa-
dech.
(4) Veřejný ochránce práv je oprávněn navrhovat přísedící k zápisu do seznamu přísedících
pro řízení ve věcech soudních exekutorů podle zákona upravujícího řízení ve věcech
soudních exekutorů; ustanovení § 1c odst. 1 se nepoužije.“.
41. V § 23 odstavec 1 zní:
„(1) Veřejný ochránce práv podává každoročně do 31. března kalendářního roku Poslanecké
sněmovně souhrnnou písemnou zprávu o své činnosti za uplynulý rok. Zprávu současně
zasílá na vědomí Senátu, prezidentu republiky, předsedovi vlády, ministerstvům a jiným
ústředním správním úřadům, orgánu složenému z představitelů vysokých škol3), popří-
padě dalším orgánům veřejné moci podle uvážení veřejného ochránce práv, a současně ji
vhodným způsobem uveřejňuje.“.
42. V § 24 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova „nebo ratifikaci mezinárodní smlouvy
upravující práva a povinnosti osob“.
43. V § 25 odstavce 1 a 2 znějí:
„(1) Kancelář plní úkoly spojené s odborným, organizačním a technickým zabezpečením
činnosti veřejného ochránce práv, ochránce práv dětí a jejich zástupce. Kancelář je orga-
nizační složkou státu.
(2) V čele Kanceláře stojí vedoucí Kanceláře. Vedoucího Kanceláře jmenuje a odvolává ve-
řejný ochránce práv po projednání s ochráncem práv dětí a s jejich zástupcem.“.
44. V § 25 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Podrobnosti o organizaci a úkolech Kanceláře, o koordinaci, vzájemné součinnosti a ře-
šení sporů při plnění úkolů vyplývajících z působnosti stanovené tímto zákonem, jakož
i o podílu ochránce práv dětí na řízení Kanceláře upravuje statut, který vydá veřejný
ochránce práv po projednání s ochráncem práv dětí a s jejich zástupcem.“.
Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 4 až 7.
45. V § 25 odst. 4 se slovo „Ochránci“ nahrazuje slovy „Veřejnému ochránci práv“.
46. V § 25 odst. 6 se slovo „hledí“ nahrazuje slovem „nehledí“.
47. V § 25 odstavec 7 zní:
„(7) Veřejný ochránce práv, ochránce práv dětí a jejich zástupce mohou pověřit zaměstnance
Kanceláře plněním úkolů při výkonu jim svěřené působnosti.“.
Poznámka pod čarou č. 4 se zrušuje.
48. § 25a se zrušuje.
49. V § 26 se slova „ochránce a jeho“ nahrazují slovy „veřejného ochránce práv, ochránce práv dětí,
jejich zástupce a“.
50. § 27 zní:
„§ 27
(1) Platové poměry zaměstnanců Kanceláře se řídí právními předpisy o platových poměrech
zaměstnanců ve veřejných službách a správě.
(2) Členové poradního orgánu podle § 21b, 21g a 21i, popřípadě jejich zákonní zástupci mají
nárok v souvislosti s jejich účastí na jednání poradního orgánu na úhradu cestovních
nákladů, a to ve výši a za podmínek stanovených pro zaměstnance v pracovním poměru,
s tím, že za pravidelné pracoviště se pro tyto účely považuje bydliště člena poradního
orgánu nebo zákonného zástupce.
(3) Náklady na služby osobní asistence a průvodcovské nebo tlumočnické služby spojené
s výkonem funkce člena poradního orgánu jsou hrazeny z rozpočtu Kanceláře.“.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Vyřizování podnětů náležejících podle zákona č. 349/1999 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, do působnosti ochránce práv dětí, jejichž šetření bylo přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona zahájeno Veřejným ochráncem práv, dokončí veřejný ochránce práv
podle zákona č. 349/1999 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Kancelář Veřejného ochránce práv je ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona Kanceláří veřejného
ochránce práv a ochránce práv dětí.
3. Statut Kanceláře Veřejného ochránce práv vydaný podle § 25 odst. 2 zákona č. 349/1999 Sb., ve
znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pozbývá platnosti vydáním statutu
Kanceláře veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí podle § 25 odst. 2 zákona č. 349/1999 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději však uplynutím 6 měsíců
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST DRUHÁ
Změna občanského soudního řádu
Čl. III
zákona č. 49/1973 Sb., zákona č. 20/1975 Sb., zákona č. 133/1982 Sb., zákona č. 180/1990 Sb., zákona
nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 269/1996 Sb., zákona č. 202/1997 Sb., zákona č. 227/
Sb., zákona č. 360/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 2/2000 Sb., zákona č. 27/
Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 204/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 227/2000 Sb.,
zákona č. 231/2001 Sb., zákona č. 271/2001 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 276/
/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 476/2002 Sb., zákona
č. 305/2008 Sb., zákona č. 384/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 198/2009 Sb., zákona č. 218/
/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 48/2010 Sb., zákona
zákona č. 412/2023 Sb., zákona č. 29/2024 Sb., zákona č. 85/2024 Sb., zákona č. 180/2024 Sb., zákona
č. 252/2024 Sb. a zákona č. 319/2024 Sb., se mění takto:
1. Za § 35a se vkládá nový § 35b, který zní:
„§ 35b
(1) V zákonem stanovených případech může ochránce práv dětí podat návrh na zahájení
řízení nebo do občanského soudního řízení vstoupit. Ochránce práv dětí může jednáním
před soudem pověřit zaměstnance Kanceláře veřejného ochránce práv a ochránce práv
dětí.
(2) Ochránce práv dětí je v řízení podle odstavce 1 oprávněn ke všem úkonům, které může
vykonat účastník řízení, pokud nejde o úkony, které může vykonat jen účastník práv-
ního poměru.“.
2. V § 142 odst. 4 se na konci textu věty druhé doplňují slova „nebo na návrh ochránce práv dětí
v případech a za podmínek uvedených v § 35b“.
3. V § 157 odst. 1 se slova „státního zastupitelství a Úřadu pro zastupování státu ve věcech majet-
kových“ nahrazují slovy „státního zastupitelství, Úřadu pro zastupování státu ve věcech majet-
kových a ochránce práv dětí“.
4. V § 203 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Ochránce práv dětí může podat odvolání jen v případech a za podmínek uvedených
v § 35b a jen tehdy, jestliže do řízení vstoupil dříve, než uplynula odvolací lhůta všem
účastníkům řízení.“.
5. V § 231 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) Ochránce práv dětí může podat z důvodů uvedených v § 229 žalobu pro zmatečnost jen
v případech a za podmínek uvedených v § 35b. Nevstoupil-li ochránce práv dětí do
řízení, v němž bylo vydáno napadené rozhodnutí, může žalobu podat, dokud běží lhůta
některému z účastníků, jestliže současně vstoupí do řízení.“.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o organizaci a provádění
sociálního zabezpečení
Čl. IV
Zákon č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění zákona č. 590/1992
zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 133/2000 Sb., zákona
č. 381/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 24/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 81/
/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod
/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb., zákona č. 213/2016
mění takto:
1. V § 14 odst. 3 písmeno l) zní:
„l) veřejnému ochránci práv, ochránci práv dětí, jejich zástupci a jimi pověřeným za-
městnancům Kanceláře veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí informace, které
si vyžádají v souvislosti s plněním úkolů při výkonu jim svěřené působnosti podle
zvláštního zákona,“.
2. V § 36 písmeno u) zní:
„u) veřejného ochránce práv, ochránce práv dětí a jejich zástupce Kancelář veřejného
ochránce práv a ochránce práv dětí,“.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o pojistném na sociální zabezpečení
a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti
Čl. V
V § 3 odst. 1 písm. b) bodě 8 zákona č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku
na státní politiku zaměstnanosti, ve znění zákona č. 190/2016 Sb. a zákona č. 24/2017 Sb., se slo-
va „ , Veřejný ochránce práv a zástupce Veřejného ochránce práv“ nahrazují slovy „a veřejný
ochránce práv, ochránce práv dětí a jejich zástupce“.
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o pojistném na veřejné zdravotní pojištění
Čl. VI
V § 23 odst. 6 zákona č. 592/1992 Sb., o pojistném na veřejné zdravotní pojištění, ve znění zákona
č. 59/1995 Sb., zákona č. 138/2001 Sb., zákona č. 49/2002 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 413/
„g) veřejnému ochránci práv, ochránci práv dětí, jejich zástupci a jimi pověřeným zaměst-
nancům Kanceláře veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí informace, které si
vyžádají v souvislosti s plněním úkolů při výkonu jim svěřené působnosti podle zvlášt-
ního zákona,“.
ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona o Ústavním soudu
Čl. VII
1. V § 64 odst. 2 písmeno f) zní:
„f) veřejný ochránce práv nebo ochránce práv dětí,“.
2. V § 69 odst. 3 se slovo „Veřejnému“ nahrazuje slovem „veřejnému“.
3. V § 69 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „To platí obdobně pro ochránce práv dětí.“.
ČÁST SEDMÁ
Změna zákona o státní sociální podpoře
Čl. VIII
V § 64 zákona č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění zákona č. 242/1997 Sb., zákona
č. 73/2011 Sb., zákona č. 366/2011 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb. a zákona č. 200/
/2017 Sb., odstavec 4 zní:
„(4) Orgány státní sociální podpory jsou povinny poskytnout veřejnému ochránci práv, ochránci
práv dětí, jejich zástupci a jimi pověřeným zaměstnancům Kanceláře veřejného ochránce
práv a ochránce práv dětí informace, které si vyžádají v souvislosti s plněním úkolů při
výkonu jim svěřené působnosti podle zvláštního zákona.“.
ČÁST OSMÁ
Změna zákona o důchodovém pojištění
Čl. IX
V § 5 odst. 1 písm. i) zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění zákona č. 190/2016
Sb. a zákona č. 24/2017 Sb., se slova „ , Veřejný ochránce práv a zástupce Veřejného ochránce práv“
nahrazují slovy „a veřejný ochránce práv, ochránce práv dětí a jejich zástupce“.
ČÁST DEVÁTÁ
Změna zákona o platu a dalších náležitostech spojených
s výkonem funkce představitelů státní moci
a některých státních orgánů a soudců
a poslanců Evropského parlamentu
Čl. X
Zákon č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů
státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění zákona
zákona č. 425/2010 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 267/2011 Sb., zákona č. 364/
/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 181/2012 Sb., zákona
zákona č. 49/2023 Sb., zákona č. 349/2023 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 208/
/2024 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 211/2024 Sb., zákona č. 319/2024 Sb., nálezu
Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 6/2025 Sb. a zákona č. 57/2025 Sb., se mění takto:
1. V § 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
„f) veřejného ochránce práv, ochránce práv dětí a jejich zástupce,“.
Dosavadní písmena f) až h) se označují jako písmena g) až i).
2. V části druhé se doplňuje hlava jedenáctá, která včetně nadpisu zní:
„HLAVA JEDENÁCTÁ
Náležitosti veřejného ochránce práv,
ochránce práv dětí a jejich zástupce
Plat
§ 27o
Veřejnému ochránci práv a ochránci práv dětí náleží plat určený z platové základny platovým
koeficientem ve výši 2,50.
§ 27p
Zástupci veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí náleží plat určený z platové základny
platovým koeficientem ve výši 2,06.
§ 27q
Náhrady výdajů
(1) Veřejnému ochránci práv, ochránci práv dětí a jejich zástupci náleží
a) víceúčelová paušální náhrada podle § 5 odst. 1 písm. a), c) a f), a to
1. veřejnému ochránci práv a ochránci práv dětí ve výši 37 % platové zá-
kladny a
2. zástupci veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí ve výši 33 % pla-
tové základny,
b) náhrada prokázaných výdajů podle § 5 odst. 1 písm. d), e), h) a ch),
c) náhrada výdajů podle § 5 odst. 1 písm. g) ve výši trojnásobku sazby stanovené
zvláštním předpisem pro zaměstnance v pracovním poměru.
§ 27r
Naturální plnění
(1) Veřejnému ochránci práv, ochránci práv dětí a jejich zástupci náleží naturální plnění
podle § 6 odst. 1 písm. d) a i) bez nároku na úhradu výdajů spojených s užíváním bytu.
(2) Veřejnému ochránci práv a ochránci práv dětí dále náleží naturální plnění podle § 6
odst. 1 písm. a) a zástupci veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí podle § 6 odst. 1
písm. b).“.
ČÁST DESÁTÁ
Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění
Čl. XI
Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících
č. 155/2000 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 167/2000 Sb., zákona č. 220/2000
Sb., zákona č. 285/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 222/2003 Sb.,
zákona č. 340/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 57/2007 Sb., zákona č. 181/2007
Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 137/2008 Sb.,
zákona č. 1/2012 Sb., zákona č. 275/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 403/2012 Sb., zákona
Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 231/2017 Sb., zákona č. 290/2017 Sb., zákona č. 282/2018
Sb., zákona č. 569/2020 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 274/2021 Sb., zákona č. 363/2021 Sb.,
1. V § 8 odst. 2 písm. h) se slova „ , Veřejného ochránce práv a zástupce Veřejného ochránce práv“
nahrazují slovy „a veřejného ochránce práv, ochránce práv dětí a jejich zástupce“.
2. § 40b zní:
„§ 40b
Zdravotní pojišťovny jsou povinny na žádost bezplatně poskytnout veřejnému ochránci práv,
ochránci práv dětí, jejich zástupci a jimi pověřeným zaměstnancům Kanceláře veřejného
ochránce práv a ochránce práv dětí informace, které si vyžádají v souvislosti s výkonem pů-
sobnosti podle zákona o veřejném ochránci práv a ochránci práv dětí. Poskytnutí informací
není porušením povinnosti mlčenlivosti zaměstnanců zdravotní pojišťovny.“.
ČÁST JEDENÁCTÁ
Změna zákona o sociálně-právní ochraně dětí
Čl. XII
V § 51 odst. 5 zákona č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí, ve znění zákona č. 401/2012
„f) poskytnout veřejnému ochránci práv, ochránci práv dětí, jejich zástupci a jimi pověře-
ným zaměstnancům Kanceláře veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí informace,
které si vyžádají v souvislosti s plněním úkolů při výkonu jim svěřené působnosti podle
zvláštního zákona.“.
ČÁST DVANÁCTÁ
Změna zákona o ochraně veřejného zdraví
Čl. XIII
V § 89 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví, ve znění zákona č. 320/2002 Sb.,
zákona č. 267/2015 Sb. a zákona č. 412/2023 Sb., písmeno i) zní:
„i) veřejnému ochránci práv, ochránci práv dětí, jejich zástupci a jimi pověřeným zaměst-
nancům Kanceláře veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí v souvislosti s plněním
úkolů při výkonu jim svěřené působnosti podle zvláštního zákona.“.
ČÁST TŘINÁCTÁ
Změna zákona o soudech a soudcích
Čl. XIV
Zákon č. 6/2002 Sb., o soudech, soudcích, přísedících a státní správě soudů a o změně některých
dalších zákonů (zákon o soudech a soudcích), ve znění zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 228/2002
Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 349/2002 Sb., zákona č. 192/2003 Sb., zákona
č. 342/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 397/2006 Sb., zákona č. 184/2008
zákona č. 227/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 294/2010 Sb., zákona č. 215/
/2011 Sb., zákona č. 142/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 185/2014 Sb., zákona č. 15/2015
a zákona č. 438/2024 Sb., se mění takto:
1. V § 85 odst. 1 se slova „a funkcionáře soudu“ nahrazují slovy „ , funkcionáře soudu, veřejného
ochránce práv, ochránce práv dětí nebo jejich zástupce“.
2. V § 99 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Soudce zvolený do funkce veřejného ochránce práv, ochránce práv dětí nebo jejich zá-
stupce je dnem, k němuž mu vznikla tato funkce, dočasně zproštěn výkonu soudcovské
funkce.“.
Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 4 až 6.
3. V § 99 odst. 4 se slova „a podle odstavce 2“ nahrazují slovy „ , odstavce 2 nebo odstavce 3“.
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Změna soudního řádu správního
Čl. XV
zákona č. 216/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 314/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona
nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 130/2011 Sb., zákona č. 303/2011 Sb., zákona č. 275/
/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 87/2015 Sb., zákona č. 375/2015
Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 322/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb.,
zákona č. 268/2024 Sb. a zákona č. 448/2024 Sb., se mění takto:
1. V § 66 odst. 3 se za slova „veřejný ochránce práv“ vkládají slova „nebo ochránce práv dětí“.
2. V § 101a se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:
„(2) Návrh na zrušení opatření obecné povahy nebo jeho částí je oprávněn podat nejvyšší
státní zástupce, jestliže k jeho podání shledá závažný veřejný zájem.
(3) Návrh na zrušení opatření obecné povahy nebo jeho částí je oprávněn podat veřejný
ochránce práv nebo ochránce práv dětí, jestliže k jeho podání prokáže závažný veřejný
zájem.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 4 a 5.
3. V § 101b se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Návrh podle § 101a odst. 2 a 3 může oprávněný navrhovatel podat do 3 let ode dne, kdy
návrhem napadené opatření obecné povahy nabylo účinnosti, nestanoví-li zvláštní zákon
jinak.“.
Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 3 až 5.
ČÁST PATNÁCTÁ
Změna zákona o zaměstnanosti
Čl. XVI
zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 1/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., nálezu
zákona č. 306/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 136/2014 Sb., nálezu
zákona č. 88/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb., zákona
č. 470/2024 Sb., se mění takto:
1. V § 25 odst. 1 písmeno m) zní:
„m) veřejným ochráncem práv, ochráncem práv dětí nebo jejich zástupcem,“.
2. V § 147a se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Zaměstnanci státu podle odstavců 1 a 2 jsou povinni na žádost poskytnout veřejnému
ochránci práv, ochránci práv dětí, jejich zástupci a jimi pověřeným zaměstnancům Kan-
celáře veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí informace, které si vyžádají v sou-
vislosti s výkonem působnosti podle zákona o veřejném ochránci práv a ochránci práv
dětí.“.
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Změna zákona o ochraně utajovaných informací
a o bezpečnostní způsobilosti
Čl. XVII
Zákon č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění
se mění takto:
1. V § 58 odst. 1 písmeno d) zní:
„d) veřejný ochránce práv, ochránce práv dětí a jejich zástupce,“.
2. V § 63 odst. 3 písm. a) se slova „Veřejného ochránce práv, zástupce Veřejného ochránce práv,“
nahrazují slovy „u veřejného ochránce práv, ochránce práv dětí a jejich zástupce a u“.
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Změna zákona o sociálních službách
Čl. XVIII
V § 89 odst. 6 zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách, ve znění zákona č. 206/2009 Sb. a zákona
č. 303/2013 Sb., se v závěrečné části ustanovení slova „Veřejnému ochránci práv“ nahrazují slovy
„veřejnému ochránci práv, ochránci práv dětí, jejich zástupci a jimi pověřeným zaměstnancům Kan-
celáře veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí“.
ČÁST OSMNÁCTÁ
Změna zákona o střetu zájmů
Čl. XIX
Sb., zákona č. 263/2024 Sb. a zákona č. 448/2024 Sb., se mění takto:
1. V § 2 odst. 1 písmeno m) zní:
„m) veřejný ochránce práv, ochránce práv dětí a jejich zástupce,“.
2. V § 5 odst. 3 písm. c) a v § 14a odst. 2 písm. g) se slova „Veřejného ochránce práv“ nahrazují
slovy „veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí“.
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Změna zákona o nemocenském pojištění
Čl. XX
Zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 181/
Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 302/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb.,
zákona č. 1/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona
č. 317/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 24/
/2017 Sb., zákona č. 99/2017 Sb., zákona č. 148/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 195/2017
se mění takto:
1. V § 5 písm. a) bodě 10 se slova „ , Veřejný ochránce práv a zástupce Veřejného ochránce práv“
nahrazují slovy „a veřejný ochránce práv, ochránce práv dětí a jejich zástupce“.
2. V § 92 odst. 2 písmeno m) zní:
„m) veřejného ochránce práv, ochránce práv dětí a jejich zástupce Kancelář veřejného
ochránce práv a ochránce práv dětí,“.
ČÁST DVACÁTÁ
Změna zákona o výkonu zabezpečovací detence
Čl. XXI
Zákon č. 129/2008 Sb., o výkonu zabezpečovací detence a o změně některých souvisejících zákonů,
ve znění zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 204/2015 Sb.,
a zákona č. 29/2024 Sb., se mění takto:
1. V § 8 odst. 4 a v § 9 odst. 3 se slova „Veřejným ochráncem práv“ nahrazují slovy „veřejným
ochráncem práv, ochráncem práv dětí, jejich zástupcem“.
2. V § 8 odst. 5 se slova „Veřejnému ochránci práv“ nahrazují slovy „veřejnému ochránci práv,
ochránci práv dětí, jejich zástupci“.
3. V § 15 odst. 3 se slova „Veřejného ochránce práv nebo“ nahrazují slovy „veřejného ochránce práv,
ochránce práv dětí nebo jejich zástupce anebo“.
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Změna zákona o pojišťovnictví
Čl. XXII
V § 128 odst. 1 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění zákona č. 399/2012 Sb., zákona
„h) veřejného ochránce práv, ochránce práv dětí, jejich zástupce a jimi pověřených zaměst-
nanců Kanceláře veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí v souvislosti s plněním
úkolů při výkonu jim svěřené působnosti podle zvláštního zákona,“.
Poznámka pod čarou č. 32 se zrušuje.
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ
Změna daňového řádu
Čl. XXIII
V § 53 odst. 1 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákonného opatření Senátu č. 344/2013
Sb., zákona č. 368/2016 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 94/2018 Sb. a zákona č. 283/2020 Sb.,
písmeno k) zní:
„k) veřejnému ochránci práv nebo ochránci práv dětí při výkonu jejich působnosti podle
jiného právního předpisu.“.
ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ
Změna zákona o zdravotních službách
Čl. XXIV
Zákon č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravot-
ních službách), ve znění zákona č. 167/2012 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 437/
zákona č. 290/2017 Sb., zákona č. 44/2019 Sb., zákona č. 45/2019 Sb., zákona č. 111/2019 Sb., zákona
č. 278/2024 Sb., se mění takto:
1. V § 45 odst. 3 písm. b) se slova „Veřejnému ochránci práv a pověřeným zaměstnancům Kanceláře
veřejného ochránce práv“ nahrazují slovy „veřejnému ochránci práv, ochránci práv dětí, jejich
zástupci a pověřeným zaměstnancům Kanceláře veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí“.
2. V § 65 odst. 2 písmeno m) zní:
„m) veřejný ochránce práv, ochránce práv dětí, jejich zástupce a jimi pověření zaměstnanci
Kanceláře veřejného ochránce práv a ochránce práv dětí v souvislosti s plněním úkolů
při výkonu jim svěřené působnosti podle jiného zákona tak, aby byla zajištěna ochra-
na citlivých údajů třetích osob,“.
Poznámka pod čarou č. 31 se zrušuje.
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
Změna zákona o specifických zdravotních službách
Čl. XXV
V § 85 odst. 2 zákona č. 373/2011 Sb., o specifických zdravotních službách, se slova „Veřejným
ochráncem práv“ nahrazují slovy „veřejným ochráncem práv, ochráncem práv dětí nebo jejich zá-
stupcem“.
ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ
Změna zákona o zvláštních řízeních soudních
Čl. XXVI
V zákoně č. 292/2013 Sb., o zvláštních řízeních soudních, ve znění zákona č. 87/2015 Sb., zákona
a zákona č. 242/2024 Sb., se za § 8 vkládá nový § 8a, který včetně nadpisu zní:
„§ 8a
Oprávnění ochránce práv dětí
(1) Ochránce práv dětí může vstoupit do zahájeného řízení ve věci
a) přivolení k zásahu do integrity nezletilé osoby,
b) ochrany proti domácímu násilí,
c) určení nebo popření otcovství,
d) péče soudu o nezletilé,
e) vyslovení přípustnosti převzetí nebo držení v ústavu zdravotnické péče,
f) vyslovení nepřípustnosti držení v zařízení sociálních služeb a
g) osvojení.
(2) Ve věcech uvedených v odstavci 1 písm. e) a f) může ochránce práv dětí podat návrh na
zahájení řízení v případech, kdy toto právo svědčí dítěti.“.
ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ
Změna zákona o státní službě
Čl. XXVII
V § 33 odst. 1 zákona č. 234/2014 Sb., o státní službě, ve znění zákona č. 131/2015 Sb., zákona č. 47/
/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb., zákona č. 302/2016 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 24/2017
Sb., zákona č. 111/2019 Sb., zákona č. 178/2019 Sb., zákona č. 218/2021 Sb., zákona č. 471/2022 Sb.,
zákona č. 49/2023 Sb. a zákona č. 464/2023 Sb., písmeno k) zní:
„k) veřejného ochránce práv, ochránce práv dětí nebo jejich zástupce,“.
ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ
ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ
Čl. XXVIII
Nařízení vlády č. 165/2000 Sb., o některých opatřeních k provedení zákona č. 349/1999 Sb.,
o Veřejném ochránci práv, se zrušuje.
ČÁST DVACÁTÁ OSMÁ
ÚČINNOST
Čl. XXIX
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. července 2025.
Pekarová Adamová v. r.
Pavel v. r.
Fiala v. r.
Zavřít