382/2024 Sb.Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění pozdějších předpisů, a o změně vyhlášky č. 386/2022 Sb., o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu, ve znění pozdějších předpisů

Částka: 382 Druh předpisu: Vyhláška
Rozeslána dne: 11. prosince 2024 Autor předpisu: Ministerstvo zemědělství
Přijato: 4. prosince 2024 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Předpisem se mění

129/2012 Sb.; 386/2022 Sb.;

Výchozí předpisy

219/2003 Sb. - podle § 3 odst. 14, § 3a odst. 11, § 3e odst. 5, § 3f odst. 2, § 5 odst. 8, § 6 odst. 8, § 6a odst. 7, § 7 odst. 6, § 7a odst. 5, § 11 odst. 3, § 12 odst. 8, § 12b odst. 6, § 13 odst. 6, § 15 odst. 6, § 16 odst. 12, § 17 odst. 16, § 19 odst. 17, § 19a odst. 6 a § 25 odst. 8;
Původní znění předpisu
Zavřít

382

VYHLÁŠKA

ze dne 4. prosince 2024,

kterou se mění vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění pozdějších předpisů, a o změně vyhlášky č. 386/2022 Sb., o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu, ve znění pozdějších předpisů

Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 3 odst. 14, § 3a odst. 11, § 3e odst. 5, § 3f odst. 2, § 5 odst. 8, § 6 odst. 8, § 6a odst. 7, § 7 odst. 6, § 7a odst. 5, § 11 odst. 3, § 12 odst. 8, § 12b odst. 6, § 13 odst. 6, § 15 odst. 6, § 16 odst. 12, § 17 odst. 16, § 19 odst. 17, § 19a odst. 6 a § 25 odst. 8 zákona č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 178/2006 Sb., zákona č. 299/ /2007 Sb., zákona č. 96/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 300/2009 Sb., zákona č. 331/2010 Sb., zákona č. 54/2012 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 295/2017 Sb., zákona č. 334/2020 Sb. a zákona č. 277/2023 Sb.:

Část první

Změna vyhlášky o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu

Čl. I

Vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění vyhlášky č. 409/2013 Sb., vyhlášky č. 368/2015 Sb., vyhlášky č. 334/2017 Sb., vyhlášky č. 299/2018 Sb., vyhlášky č. 313/2020 Sb. a vyhlášky č. 505/2021 Sb., se mění takto:

1

Pod nadpisem § 2 se za číslo 11 vkládá text , § 3f odst. 2.

2

§ 2 odst. 1 se slova a 3 přílohy č. 1 až 8 nahrazují slovy přílohy č. 2, 7 a 23 a v částech V oddílech 2 a 3 přílohy č. 1, 3 až 6 a 8.

3

§ 2 odst. 4 písm. c) se za číslo 8 vkládají slova a 23.

4

Za § 5 se vkládá nový § 5a, který včetně nadpisu zní:

§ 5a

Uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu ekologického heterogenního materiálu

[K § 3e odst. 5 zákona]

(1) Rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu musí být prostý veškerých škodlivých organismů, které snižují užitnou hodnotu a kvalitu rozmnožovacího materiálu. Rozmnožovací materiál musí rovněž splňovat požadavky týkající se karanténních škodlivých organismů (dále jen KŠO) pro Evropskou unii, regulovaných nekaranténních škodlivých organismů Evropské unie (dále jen RNŠO) a případně KŠO pro chráněné zóny stanovené v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5), jakož i opatření přijatá podle čl. 30 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění.

(2) Rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu musí splňovat, pokud jde o klíčivost, čistotu a zdravotní stav osiva nebo kvalitu a zdravotní stav sadby brambor a sazenic zeleniny, s výjimkou požadavků na odrůdovou čistotu a odrůdovou pravost,

a

v případě osiva obilnin, krmných plodin, olejnin, přadných rostlin a řep požadavky pro osivo v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál poslední povolené generace, uvedené v přílohách č. 1 až 6 k této vyhlášce,

b

v případě sadby brambor požadavky pro sadbu brambor v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál poslední povolené generace, uvedené v příloze č. 7 k této vyhlášce,

c

v případě osiva zelenin požadavky pro osivo zelenin v kategorii standardní osivo, uvedené v příloze č. 8 k této vyhlášce,

d

v případě sazenic zeleniny požadavky pro sazenice zeleniny, uvedené v příloze č. 14 k této vyhlášce.

(3) Osivo ekologického heterogenního materiálu lze uvádět do oběhu i v případě, že nesplňuje požadavek na klíčivost osiva. V takovém případě dodavatel uvede skutečnou klíčivost osiva na návěsce obalu osiva nebo na obalu osiva.

5

§ 6 odstavec 2 zní:

(2) Žádost o uznání množitelského porostu se podává každoročně

a

do 31. března pro

1

ozimé formy zemědělských druhů rodu Brassica (kromě řepky),

2

ozimé formy vikve seté, panonské a huňaté, ozimé formy hrachu polního,

3

jeteloviny a trávy z první seče (kromě jílku jednoletého),

4

salát a špenát setý na podzim,

b

do 15. dubna pro jarní formu řepky,

c

do 30. dubna pro

1

jarní formu hrachu polního, hrách zahradní, čočku, cizrnu,

2

ozimé obilniny – ječmen, pšenice, žito, tritikale,

3

jarní formy olejnin (kromě řepky),

4

pažitku, ředkvičku, ředkev, salát, špenát setý na jaře, semenice dvouletých zelenin, sazečku kapusty ozimé, pekingské zelí,

5

zeleniny rychlené – semenice,

d

do 10. května pro

1

obilniny jarní, svazenku,

2

bob polní, vikev setou, lupinu,

3

semenice semenných okopanin,

4

len,

5

anýz, fenykl, kmín, koriandr, heřmánek, ostropestřec,

6

brokolici, cibuli sazečku, česnek, kopr, květák, okurky pařeništní a skleníkové, kozlíček polníček, řeřichu setou,

e

do 20. května pro

1

brambory,

2

jílek jednoletý,

3

kukuřici, proso, pohanku, čiroky, bér,

f

do 10. června pro

1

fazol polní i zahradní, sóju, slunečnici,

2

jetel nachový setý na jaře, trávy z druhé seče, jednoleté pícniny,

3

lilek, majoránku, okurky polní, papriku, patizon, rajče, štěrbák, tykev, meloun,

g

do 20. června pro jeteloviny z druhé seče,

h

do 31. července pro druhý zásev prosa, béru, čiroku a pohanky,

i

do 20. srpna pro cibuli, sazečky ostatních zelenin a semenných okopanin,

j

do 30. září pro řepku ozimou,

k

do 30. listopadu pro porosty řepy cukrové z předpěstované sazečky.

6

§ 6 odst. 3 se slova podá žádost o uznání množitelského porostu nahrazují slovy o této skutečnosti informuje Ústav.

7

Pod nadpisem § 8 se za slovo K vkládá text § 3f odst. 2,.

8

§ 8 odst. 3 se za číslo 8 vkládají slova a 23, slova karanténních škodlivých organismů (dále jen KŠO) se nahrazují textem KŠO a slova regulovaných nekaranténních škodlivých organismů Evropské unie (dále jen RNŠO) se nahrazují textem RNŠO.

9

§ 8 odst. 7 se za číslo 8 vkládají slova a č. 23.

10

Pod nadpisem § 9 se za text odst. 11, vkládá text § 3f odst. 2,.

11

§ 9 odst. 1 se slova 6 a 8 nahrazují slovy 6, 8 a 23.

12

§ 9 odst. 2 se za číslo 8 vkládají slova a 23.

13

§ 9 odst. 4 písm. a) se slova uveden v příloze č. 9 k této vyhlášce nahrazují slovy zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a které obsahují alespoň údaje podle odstavců 5 a 6.

14

§ 9 odst. 4 písmeno b) zní:

b

v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy obsahují alespoň údaje podle odstavců 5 a 6 a budou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.

15

§ 9 se za odstavec 4 doplňují odstavce 5 až 11, které znějí:

(5) Záznamy podle § 7 odst. 1 zákona na formuláři výrobní evidence osiv obsahují alespoň následující údaje:

a

číslo listu výrobní evidence,

b

sklizňový ročník,

c

druh,

d

odrůda,

e

kategorie a generace,

f

identifikace množitele,

g

číslo množitelského porostu,

h

přihlášená plocha množitelského porostu v hektarech,

i

uznaná plocha množitelského porostu v hektarech,

j

neuznaná plocha množitelského porostu v hektarech, pokud množitelský porost nebyl uznán,

k

odhad výnosu v tunách,

l

množství sklizeného osiva v tunách,

m

datum dodání na čistící stanici osiv, včetně dodaného množství v tunách a čísla příjmového dokladu,

n

množství čistého osiva v tunách,

o

množství odpadu při čištění osiva v tunách,

p

údaj o moření osiva včetně přípravku použitého k moření osiva, pokud bylo osivo mořeno,

q

číslo partie,

r

čísla návěsek,

s

hmotnost partie v tunách,

t

datum vzorkování,

u

razítko a podpis vzorkovatele,

v

datum ukončení uznávacího řízení,

w

číslo uznávacího listu,

x

kategorie a generace, ve které bylo osivo uznáno,

y

množství uznaného osiva v tunách,

z

číslo rozhodnutí o neuznání osiva, pokud osivo nebylo uznáno.

(6) Záznamy podle § 7 odst. 1 zákona na formuláři výrobní evidence osiv obsahují kromě údajů podle odstavce 5 dále alespoň následující údaje:

a

množství neuznaného osiva, pokud osivo nebylo uznáno,

b

označení Určeno pro ekologické zemědělství, pokud jde o osivo, které je určeno pro ekologické zemědělství,

c

označení Pochází z geneticky modifikovaného materiálu, pokud jde o osivo, které pochází z geneticky modifikovaného materiálu,

d

označení Využití nižší izolační vzdálenosti – osivo nelze použít do množení, pokud jde o osivo trav, jetelovin, luskovin a jiných krmných plodin, u kterého byla využita nižší izolační vzdálenost a nelze jej tedy použít do dalšího množení,

e

označení Množení podle schémat OECD, pokud jde o osivo množené podle schémat Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě,

f

označení Uvádění do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti, pokud jde o osivo podle § 8 zákona,

g

označení Předstihové množení, pokud jde o osivo odrůdy, u které probíhá řízení o registraci odrůdy,

h

označení Egalizace osiva, pokud jde o partii osiva, která prošla egalizací podle § 6a zákona,

i

označení Osivo s neukončenou certifikací, pokud jde o osivo podle § 7a zákona nebo o osivo sklizené v jiném členské státě nebo ve třetí zemi, které má být uznáno v České republice.

(7) Záznamy podle § 7 odst. 1 zákona na formuláři skladová karta obsahují alespoň následující údaje:

a

druh,

b

odrůda,

c

kategorie a generace,

d

číslo partie,

e

číslo zahraniční partie, pokud jde o osivo pocházející z jiného členského státu nebo třetí země,

f

identifikace množitele,

g

identifikace dodavatele,

h

výsledky laboratorních zkoušek čistoty, vlhkosti, klíčivosti, obsah příměsi kulturních druhů, obsah příměsi plevelných druhů, hmotnost milionu klíčivých semen, datum vzorkování,

i

číslo uznávacího listu, datum jeho vydání,

j

datum výkupu rozmnožovacího materiálu, číslo příjmového dokladu,

k

údaj o moření osiva včetně přípravku použitého k moření osiva, pokud bylo osivo mořeno,

l

údaje o typu obalu, pro každý typ obalu počet obalů, hmotnost jednoho obalu, hmotnost všech obalů jednoho typu celkem v tunách,

m

hmotnost celé partie v tunách,

n

datum naskladnění, celková hmotnost naskladněného materiálu,

o

pro každou expedici části partie nebo celé partie datum, číslo dokladu, označení odběratele, vydaná hmotnost materiálu v tunách a zůstatek materiálu v tunách,

p

druh a rozsah zjištěných závad, pokud je zjištěna závada,

q

údaje o prolongaci uznání partie osiva obsahující rok prolongace a číslo uznávacího listu, pokud jde o osivo s prolongací uznání,

r

označení Určeno pro ekologické zemědělství, pokud jde o osivo, které je určeno pro ekologické zemědělství,

s

označení Pochází z geneticky modifikovaného materiálu, pokud jde o osivo, které pochází z geneticky modifikovaného materiálu,

t

označení Využití nižší izolační vzdálenosti – osivo nelze použít do množení, pokud jde o osivo trav, jetelovin, luskovin a jiných krmných plodin, u kterého byla využita nižší izolační vzdálenost a nelze jej tedy použít do dalšího množení,

u

označení Množení podle schémat OECD, pokud jde o osivo množené podle schémat Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě,

v

označení Uvádění do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti, pokud jde o osivo podle § 8 zákona,

w

označení Předstihové množení, pokud jde o osivo odrůdy, u které probíhá řízení o registraci odrůdy,

x

označení Egalizace osiva, pokud jde o partii osiva, která prošla egalizací podle § 6a zákona,

y

označení Osivo s neukončenou certifikací, pokud jde o osivo podle § 7a zákona nebo o osivo sklizené v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, které má být uznáno v České republice.

(8) Každá uskladněná partie rozmnožovacího materiálu nebo její část musí být nepřetržitě označena připevněným partiovým štítkem. Pokud je rozmnožovací materiál skladován společně s jiným rostlinným materiálem, který je vzhledově zaměnitelný s rozmnožovacím materiálem, musí být účinně zabráněno možnosti takové záměny. Partiový štítek, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu, obsahuje alespoň následující údaje, které mohou být, s výjimkou čísla partie, uvedeny pomocí QR kódu nebo jiného obdobného kódu nesoucího požadované údaje:

a

rok sklizně,

b

druh,

c

odrůda,

d

kategorie a generace,

e

číslo porostu nebo číslo partie,

f

identifikace množitele,

g

celková hmotnost partie v tunách,

h

počet obalů,

i

označení Určeno pro ekologické zemědělství, pokud jde o osivo, které je určeno pro ekologické zemědělství,

j

označení Pochází z geneticky modifikovaného materiálu, pokud jde o osivo, které pochází z geneticky modifikovaného materiálu, k) označení Využití nižší izolační vzdálenosti – osivo nelze použít do množení, pokud jde o osivo trav, jetelovin, luskovin a jiných krmných plodin, u kterého byla využita nižší izolační vzdálenost a nelze jej tedy použít do dalšího množení,

l

označení Množení podle schémat OECD, pokud jde o osivo množené podle schémat Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě,

m

označení Uvádění do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti, pokud jde o osivo podle § 8 zákona,

n

označení Předstihové množení, pokud jde o osivo odrůdy, u které probíhá řízení o registraci odrůdy,

o

označení Egalizace osiva, pokud jde o partii osiva, která prošla egalizací podle § 6a zákona,

p

označení Osivo s neukončenou certifikací, pokud jde o osivo podle § 7a zákona nebo o osivo sklizené v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, které má být uznáno v České republice.

(9) Dodavatel označuje rozmnožovací materiál během jeho výroby a zpracování údaji o druhu, odrůdě, množiteli, kategorii, generaci, roku sklizně a číslem množitelského porostu, ze kterého rozmnožovací materiál pochází, a to uvedením těchto údajů na štítku připevněném na obale rozmnožovacího materiálu během zpracování sklizeného rozmnožovacího materiálu.

(10) Žádost o odběr vzorku, jejíž vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu, obsahuje alespoň následující údaje:

a

účel odběru vzorku,

b

jméno nebo obchodní firma dodavatele a jeho identifikační a kontaktní údaje,

c

druh a odrůda,

d

rok sklizně,

e

kategorie a generace,

f

číslo partie,

g

číslo uznávacího listu,

h

množství osiva, počet a druh obalů,

i

údaj o ošetření osiva a použitém přípravku,

j

typ a čísla použitých návěsek,

k

místo odběru vzorku,

l

razítko a podpis vzorkovatele a dodavatele.

(11) Dodavatel oznamuje Ústavu svůj záměr použít mobilní čistící zařízení pro přípravu partie osiva nebo pro odběr vzorku z partie osiva prostřednictvím formuláře, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a který obsahuje alespoň následující údaje:

a

identifikace dodavatele,

b

identifikace majitele mobilního čistícího zařízení,

c

jméno a příjmení osoby, která bude mobilní čistící zařízení obsluhovat,

d

datum a čas plánované přípravy osiva nebo odběru vzorku,

e

adresa místa plánované přípravy osiva nebo odběru vzorku a

f

údaje o druhu, odrůdě, čísle množitelského porostu, čísle partie, kategorie a generace osiva, u kterého bude mobilní čistící zařízení použito.

16

§ 10 odst. 1 písm. b) se slova krmnou řepu nebo cukrovku nahrazují slovy řepu cukrovou nebo řepu krmnou a slovo cukrovky se nahrazuje slovy řepy cukrové.

17

Pod nadpisem § 13 se za text odst. 6 vkládá text písm. j).

18

§ 13 odstavce 2 a 3 znějí:

(2) Záznamy podle § 9 odst. 2 písm. b) bodů 1, 3 až 5 zákona se vedou

a

v listinné podobě na formuláři pro evidenci standardního osiva, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a který obsahuje alespoň údaje podle odstavce 3, nebo

b

v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy obsahují alespoň údaje podle odstavce 3 a jsou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.

(3) Záznamy o výrobě a uvádění do oběhu standardního osiva obsahují alespoň následující údaje:

a

druh,

b

odrůda,

c

rok výroby,

d

číslo partie rozmnožovacího materiálu, ze kterého osivo pochází,

e

číslo množitelského porostu,

f

rozloha množitelského porostu,

g

hodnocení celkového stavu množitelského porostu,

h

hodnocení pravosti druhu a odrůdy,

i

sklizené množství rozmnožovacího materiálu,

j

číslo partie sklizeného rozmnožovacího materiálu,

k

čistota, klíčivost a případně další vlastnosti sklizeného osiva,

l

skladová evidence každé partie zahrnující údaje o hmotnosti partie, odběrateli, odebraném množství a datu uvedení do oběhu každé části partie,

m

množství rozmnožovacího materiálu použité ve vlastním podniku,

n

množství zlikvidovaného rozmnožovacího materiálu.

19

§ 13 se doplňuje odstavec 4, který zní:

(4) Záznamy podle § 9 odst. 2 písm. b) bodu 2 zákona, o stavu množitelského porostu k výrobě standardního osiva, se vedou v záznamu o výsledku přehlídky množitelského porostu, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a který obsahuje alespoň následující údaje:

a

označení dodavatele,

b

číslo množitelského porostu,

c

číslo přehlídky,

d

jméno nebo obchodní firma množitele a jeho adresa,

e

označení pozemku,

f

původ osiva,

g

druh,

h

odrůda,

i

kategorie a generace,

j

výměra množitelského porostu,

k

výčet předplodin na daném pozemku,

l

hodnocení celkového stavu porostu,

m

hodnocení čistoty druhu,

n

hodnocení pravosti a čistoty odrůdy,

o

hodnocení úrovně zaplevelení,

p

hodnocení výskytu škodlivých organismů,

q

mechanická a prostorová izolační vzdálenost.

20

§ 14 odst. 1 písm. e) se za slovo vičenec doplňuje slovo ligrus.

21

Pod nadpisem § 15 se číslo 15 nahrazuje textem 17 písm. e).

22

§ 15 se na konci odstavce 2 doplňují věty Ke každé připravené partii směsi osiv je vyhotoven jeden míchací protokol. Za jednu partii směsi osiv se považuje osivo v množství jedné vsádky do míchacího zařízení nebo množství směsi osiva vyrobené během jednoho dne provozu míchacího zařízení..

23

§ 15 odst. 3 písm. a) se za slovo přenosu vkládá slovo dat.

24

§ 15 odst. 6 se slova částech VI v přílohách 1 až 4 a v části VII v příloze č. 8 nahrazují slovy přílohách č. 1 až 4 v částech VI a v příloze č. 8 v části VII.

25

§ 16 odst. 3 se slova Počty a termíny nahrazují slovem Specifikace.

26

§ 17 odstavec 2 zní:

(2) Dodavatel rozmnožovacího materiálu pro ekologické zemědělství pravidelně neprodleně aktualizuje údaje týkající se vlastního rozmnožovacího materiálu v elektronické databázi rozmnožovacího materiálu získaného z ekologického zemědělství nebo v přechodném období, který je dostupný na území České republiky, vedené Ústavem podle § 13 odst. 4 zákona, a to přímým vstupem do této databáze pomocí Portálu farmáře.

27

§ 17 se doplňuje odstavec 3, který zní:

(3) Při poskytování údajů podle odstavce 2 dodavatel uvádí následující údaje o dostupném rozmnožovacím materiálu:

a

skupina plodin,

b

rostlinný druh,

c

odrůda,

d

kategorie, generace,

e

číslo partie,

f

jméno nebo obchodní firma dodavatele,

g

v případě směsi osiva složení směsi a její účel použití,

h

údaj, zda osivo pochází z ekologického zemědělství nebo z přechodného období,

i

dodací oblast,

j

dostupné množství,

k

datum vložení údajů do databáze nebo jejich aktualizace.

28

§ 20 odstavec 2 zní:

(2) Jednotlivé údaje na sebe musí navazovat tak, aby byly kontrolovatelné Ústavem nebo pověřenou osobou. Evidenci o výrobě sazenic zeleniny dodavatel vede v

a

listinné podobě na formuláři, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a který obsahuje alespoň údaje podle odstavce 3, nebo

b

elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy obsahují alespoň údaje podle odstavce 3 a jsou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.

29

§ 20 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:

(3) Evidence o výrobě sazenic zeleniny obsahuje alespoň následující údaje:

a

jméno nebo obchodní firma dodavatele,

b

druh,

c

odrůda,

d

rok výroby,

e

vyrobené množství,

f

původ použitého rozmnožovacího materiálu,

g

vlastnosti sazenic zeleniny týkající se zdravotního stavu, velikostního třídění, způsobu balení a skladování,

h

záznam o odběrateli,

i

způsob expedice,

j

expedované množství a

k

datum uvedení do oběhu.

(4) Záznamy o kontrole kritických bodů uvedených v odstavci 1 dodavatel vede v listinné podobě na formuláři, jehož vzor je uveden na internetových stránkách Ústavu, nebo v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy obsahují alespoň údaje o kritických bodech uvedených v odstavci 1.

Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 5 a 6.

30

§ 20 odst. 5 písm. d) se slova odstavce 2 nahrazují slovy odstavců 2 až 4.

31

§ 22 odst. 1 se za text odst. 1 vkládají slova až 3, 6 a 8.

32

§ 22 odst. 1 písm. b) se slova splnit technickou způsobilost pro dané pověření podle přílohy č. 15 k této vyhlášce, včetně zajištění komunikace nahrazují slovy zajistit komunikaci.

33

§ 22 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova a podle jiného právního předpisu7).

Poznámka pod čarou č. 7 zní:

7

Vyhláška č. 61/2011 Sb., o požadavcích na odběr vzorků, postupy a metody zkoušení osiva a sadby, ve znění pozdějších předpisů.

34

§ 22 se doplňuje odstavec 8, který zní:

(8) Vzor formuláře žádosti o uzavření smlouvy k provádění dílčích zkušebních úkonů je uveden v příloze č. 16. Vzor formuláře žádosti o pověření nebo o změnu v předmětu pověření a vzor formuláře pro hlášení změn osob pověřených k vykonávání činností, které jsou předmětem pověření, jsou uvedeny v přílohách č. 17, 18 a 19.

35

§ 23 se zrušuje.

36

Pod nadpisem nad § 24 se slova [K § 19 odst. 12 a 15 zákona] nahrazují slovy [K § 3f odst. 2, § 19 odst. 14 a 17 zákona].

37

§ 24 odst. 1 se za slova musí být vkládají slova celistvý a musí být.

38

§ 24 odst. 1 písm. d) se slovo podmínkami nahrazuje slovem návěskami.

39

§ 24 odst. 3 se písmeno c) zrušuje.

Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno c).

40

§ 24 odst. 4 se věta Potisk obalů může být proveden jen formou tisku předepsaných údajů nesmazatelnou barvou a pod úředním dozorem. nahrazuje větami Zařízení pro tisk údajů na návěsky musí být zabezpečeno tak, aby umožňovalo vytištění jednoho čísla návěsky pouze jednou. Údaje na návěsce lze vyplňovat pouze nesmazatelným tiskem, s výjimkou údaje o hmotnosti posledního obalu partie osiva, který lze na návěsku tohoto obalu vyplnit ručně psacím nástrojem s nesmazatelnou stopou. Evidenci přijatých, vydaných a skartovaných návěsek rozmnožovacího materiálu dodavatel uchovává po dobu 5 let od vydání návěsek, kterých se evidence týká..

41

§ 24 se na konci odstavce 5 doplňuje věta Návěska ve formě nalepovací etikety musí být na obalu nalepena a nesmí být odstranitelná bez zanechání známek po manipulaci..

42

§ 24 odst. 6 písmeno f) zní:

f

strojově prošitý obal zamezující záměně obsahu; při použití papírového pytle uzavíraného prošitím v kombinaci s návěskou v podobě nalepovací etikety musí být na pytli kolmo k prošití umístěna nepřerušená stupnice číslic protínající prošití pytle a začínající číslicí 1 u okraje pytle,

43

§ 24 se doplňuje odstavec 8, který zní:

(8) K označování rozmnožovacího materiálu dobrovolně registrovaných odrůd se v závislosti na kategorii a generaci rozmnožovacího materiálu použijí příslušné úřední návěsky pro národní certifikaci, jejichž vzory jsou uvedeny na internetových stránkách Ústavu.

44

§ 25 odst. 1 se za číslo 8 vkládají slova a 23.

45

§ 25 odst. 5 písm. b) se slova cukrovku nebo krmnou řepu nahrazují slovy řepu cukrovou nebo řepu krmnou.

46

§ 25 odst. 6 se slova cukrovky, krmné řepy nahrazují slovy řepy cukrové, řepy krmné.

47

§ 25 se doplňuje odstavec 8, který zní:

(8) Protokol o provedené manipulaci, kterou se rozumí zejména přebalení, přenávěskování nebo úprava osiva, s rozmnožovacím materiálem podle § 19 odstavce 6 zákona, obsahuje alespoň následující údaje:

a

druh a odrůda,

b

původní i nové číslo partie,

c

původní i nový údaj o kategorii a generaci,

d

původní i nový údaj o hmotnosti partie osiva,

e

původní i nový údaj o počtu a druhu obalů osiva,

f

původní i nový údaj o použitém přípravku na ošetření osiva,

g

původní i nový údaj o typu návěsek,

h

původní i nová čísla použitých návěsek,

i

adresa místa, kde je osivo připravováno k uvedení do oběhu,

j

datum provedené manipulace,

k

razítko a podpis vzorkovatele i dodavatele.

48

§ 26 odst. 1 až 3 a § 26 odst. 4 písm. b) se za číslo 8 vkládají slova a 23.

49

V příloze č. 1 části I a II znějí:

Část I Přehled druhů

Tabulka 1

Český název Latinský název
Čirok Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor
Čirok súdánská tráva Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
Čirok x čirok súdánská tráva hybridy vzniklé křížením poddruhů Sorghum bicolor subsp. bicolorSorghum bicolor subsp. drummondii Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
Ječmen Hordeum vulgare L.
Kukuřice (mimo pukancové a cukrové) Zea mays L. (partim)
Lesknice kanárská Phalaris canariensis L.
Oves nahý Avena nuda L.
Oves setý Avena sativa L. (včetně A. byzantina K.Koch)
Oves hřebílkatý Avena strigosa Schreb.
Pšenice setá Triticum aestivum L. subsp. aestivum
Pšenice tvrdá Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren
Pšenice špalda Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell.
Tritikale hybridy vzniklé křížením druhů rodu Triticum s druhy rodu Secale x Triticosecale Wittm. ex A. Camus
Žito Secale cereale L.
Pohanka obecná 1) Fagopyrum esculentum Moench
Proso seté 1) Panicum miliaceum L.
1

- Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.

Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací

Oddíl 1 Povolené kategorie a generace

Tabulka 2.1

Druh Rozmnožovací materiál předstupňů Základní RM (včetně komponentů hybridních odrůd) Certifikovaný RM
SE 1SE 2SE 3EC2) C 1C 2
Čirok nehybridníxxxxx
Čirok hybridní xx
Čirok súdánská tráva - nehybridníxxxxx
Čirok súdánská tráva - hybridní xx
Čirok x súdánská tráva xx
Ječmen - nehybridníxxxx xx
Ječmen - hybridní xx
Kukuřice - nehybridníxxxxx
Kukuřice - hybridní xx
Lesknice kanárská – nehybridníxxxxx
Lesknice kanárská
- hybridní
xx
Oves nahý, setý, hřebílkatý - nehybridníxxxx xx
Oves nahý, setý, hřebílkatý - hybridní xx
Pšenice setá, tvrdá a špalda - nehybridníxxxx xx
Pšenice setá, tvrdá a špalda - hybridní xx
Tritikale - nehybridníxxxx xx
Tritikale – hybridní xx
Žito - nehybridníxxxxx
Žito - hybridní xx
Pohanka obecná xxxx xx
Proso seté xxxx xx
2

- označení C se používá u hybridních odrůd a u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál

Oddíl 2 Přehled základních typů linií a hybridů kukuřice a čiroků

Tabulka 2.2

KategorieNázevPopis
E (komponenty pro tvorbu hybridů) L - inbrední liniesoubor rostlin stejného původu geneticky identických
SLc – sesterský liniový hybrid první generace vzniklá křížením mezi dvěma sesterskými inbredními liniemi dle metodiky šlechtitele
E (komponenty pro tvorbu hybridů) nebo C (konečný hybrid)Sc- dvouliniový hybrid (jednoduchý hybrid)první generace vzniklá křížením mezi dvěma inbredními liniemi dle metodiky šlechtitele
C (konečný hybrid) Tc- tříliniový hybridprvní generace vzniklá křížením mezi inbrední linií a jednoduchým hybridem dle metodiky šlechtitele
Dc- čtyřliniový hybrid (dvojitý hybrid)první generace vzniklá křížením mezi dvěma jednoduchými hybridy dle metodiky šlechtitele
top cross hybridprvní generace vzniklá křížením mezi inbrední linií nebo jednoduchým hybridem a nehybridní odrůdou dle metodiky šlechtitele
meziodrůdový hybridprvní generace vzniklá křížením mezi rostlinami pocházejícími ze základního osiva dvou nehybridních odrůd dle metodiky šlechtitele
50

V příloze č. 1 části III oddíl 1 zní:

Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek obilnin s výjimkou druhů uvedených v tabulce 3.1b

Tabulka 3.1a

Kategorie První přehlídka ve fázi Druhá přehlídka v době Množení po stejném druhu nejdříve za  (počet roků)6)
SE, E od vymetání do konce kvetení dozrávání 2 3), 4)
C - nehybridní odrůdy od vymetání do voskové zralosti 5) - 1 3), 4), 6a)
C - hybridní odrůdy od vymetání do konce kvetení dozrávání 1 3)
3

- Množení je možné jen na pozemcích, na kterých v předchozím roce nebyla pěstována obilnina, kromě kukuřice, čiroků, prosa, pohanky a lesknice.

4

- V případě množení stejné odrůdy, a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.

5

- U ječmene nejpozději 14 dnů po vymetání. 6 - Platí i pro luskovinoobilné směsky, za směsku je považován porost se 100 a více rostlinami příslušného druhu na 100 m2, neplatí pro luskovinoobilné směsky na zelené hnojení.

6a

– Pro množitelský porost jarní formy platí, že za předchozí rok se považuje i porost směsky bez zastoupení obilnin, jehož doba pěstování od setí do likvidace dosáhla alespoň 90 dnů.

Tabulka 3.1b

Kategorie Název Přehlídka porostů ve fázi Množení po stejném druhu nejdříve za (počet roků)
1 2 3 4
kukuřice
Ekomponenty pro výrobu hybridů před metáním na začátku kvetení 7) 9) v plném kvetení na konci kvetení 8)
Ckonečné hybridy10)
čirok, čirok súdánská tráva, čirok x čirok súdánská tráva
Ekomponenty pro výrobu hybridů - na začátku kvetení v plném kvetení na konci kvetení 1
Ckonečné hybridy10)
u nehybridních odrůd10) kukuřice a čiroků bude provedena jedna přehlídka na konci kvetení
7

- Období, kdy se objeví první blizny rostlin mateřského komponentu schopné přijímat pyl.

8

- Období, kdy ještě jsou blizny schopny přijímat pyl.

9

- K zamítnutí porostu může dojít, jsou-li vysunuty blizny u více jak 5 % rostlin mateřského komponentu.

10

– V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.

51

V příloze č. 1 části III oddílu 2 pododdílu 1 se v tabulce 3.2a u druhu žito v řádku kategorie komponenty bez otcovské pylové sterility doplňuje ve sloupci Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech – obilniny navzájem text 1,0.

52

V příloze č. 1 části III oddílu 2 pododdílu 1 se v tabulce 3.2a u druhu pohanka obecná v řádku kategorie C doplňují v předposledním sloupci druh slova od jiného druhu pohanky.

53

V příloze č. 1 části III oddílu 2 se slova Poddodíl 2 nahrazují slovy Pododdíl 2.

54

V příloze č. 1 části III oddílu 3 pododdílu 1 tabulka 3.3a zní:

Tabulka 3.3a

Druh Kategorie Nejvyšší dovolený počet rostlin určitých jiných druhů a jiných forem na 100 m2 Nejvyšší dovolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelně odchylných typů 17 na 100 m2
ječmen 18 SE, E - 20
C - 40
lesknice kanárská 20a SE, E -
C - 10 
oves nahý, setý, hřebílkatý 18 SE, E - 20 
C - 40 
pšenice setá, tvrdá a špalda 18 SE, E 2 (tritikale) 20 
C 4 (tritikale) 100
tritikale 18 SE, E 2 (pšenice, žito, jiné formy tritikale) 20 
C 4 (pšenice, žito, jiné formy tritikale) 100
žito 20 SE, E, 2 (tritikale) 3
C 4 (tritikale) 10
E (komponenty) 2 (tritikale) 3
C (hybrid) 4 (tritikale) 10 19
pohanka obecná SE, E - 3
C - 10
proso seté 20b SE, E - 3
C - 10
55

V příloze č. 1 části III oddílu 3 pododdílu 1 se pod tabulkou 3.3a vysvětlivka 16 zrušuje a za vysvětlivku 20 se doplňují vysvětlivky 20a a 20b, které znějí:

20a

– výskyt jiných druhů rodu lesknice a výskyt prosa setého v kategorii SE, E nejvýše 2 rostliny na 100 m2) a v kategorii C nejvýše 10 rostlin na 100 m2.

20b

– výskyt druhů rodu lesknice v kategorii SE, E nejvýše 2 rostliny na 100 m2 a v kategorii C nejvýše 10 rostlin na 100 m2.

56

V příloze 1 části V, VI a VII znějí:

Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu

Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu

Tabulka 5.1

Druh Zkoušky
čistota osiva v % příměs jiných rostlinných druhů sítové třídění vlhkost HTS / HMKS klíčivost jednoklíčkovost konduktivita Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 25 Biochemická zkouška životaschopnosti Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy stanovení % hybridnosti 27 vegetační zkouškou zkoušky zdravotního stavu zjišťování přítomnosti živočišných škůdců
Čirok, čirok súdánská tráva # #
Čirok x súdánská tráva # #
Ječmen – kategorie SE, E  # # # # x
Ječmen – kategorie C  # # # x
Kukuřice # # # x
Lesknice kanárská #
Oves nahý, setý, hřebílkatý # # # 26 # #
Pšenice setá, tvrdá, špalda – kategorie SE, E  # # # # x
Pšenice setá, tvrdá, špalda - kategorie C  # # # x
Tritikale # # # # x
Žito # # # x
Pohanka obecná #
Proso seté # #
zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení25- pouze u polyploidních odrůd
xzkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv26- neplatí pro oves nahý
zkouška se neprovádí27- pouze u hybridních odrůd
#zkoušku lze provést na žádost dodavatele

Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva

Tabulka 5.2a

Druh Kat. osiva Vlhkost nejvýše 28 % Klíčivost nejméně % Čistota nejméně 39 % Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů ve vzorku podle sloupce 11 - počet semen Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sloupce 6 – 10 v gramech Námel, sklerocia a jejich zlomky v množství dle sloupce 11 ks
celkem jiných rostlinných druhů ks z toho podle sloupce 6 z toho podle sloupce 8
jiných druhů obilnin ks ostatní rostlinné druhy kromě obilnin ks ředkev ohnice, koukol polní ks oves hluchý, oves jalový, jílek mámivý 38  ks
10  11  12 
čirok SE,E 14,0  80  98,0  - - - - 900 
14,0  80  98,0  - - - - 900 
čirok súdánská tráva SE,E 14,0  80  98,0  - - - - 250 
14,0  80  98,0  - - - - 250 
čirok x čirok súdánská tráva SE,E 14,0  80  98,0  - - - - 300 
14,0  80  98,0  - - - - 300 
ječmen 31, 34 SE,E 15,0  85 99,0  1000 
15,0  85 35 98,0  20  14  14  1000 
kukuřice 34 SE,E 14,0  90  98,0  - - - - 1000 
14,0  90  98,0  - - - - 1000 
lesknice kanárská SE,E 14,0  75  98,0  36 - - 37 200 
14,0  75  98,0  10  - - 37 200 
oves setý 33, hřebílkatý oves nahý 32 SE,E 15,0  85  99,0  1000 
15,0  85  98,0  20  14  14  1000 
SE,E 14,0  75  99,0  1000 
14,0  75  98,0  20  14  14  1000 
pšenice setá,30,34 tvrdá 30, 34 a špalda 34, SE,E 15,0  85  99,0  1000 
15,0  85  98,0  20  14  14  1000 
tritikale 34 SE,E 15,0  80  98,0  1000 
15,0  80  98,0  20  14  14  1000 
žito 34 SE,E 15,0  85  98,0  1000 
15,0  85  98,0  20  14  14  1000  6 u nehybridů 9 u hybridů
pohanka obecná SE,E 14,0  80  98,0  600  -
14,0  80  97,0  12  600  -
proso seté 33 SE,E 14,0  85  98,0  - - 150  -
14,0  85  97,0  - - 150  -
28

- Osivo ozimých obilnin určené k výsevu v roce sklizně max. 17,0 %, osivo jarních obilnin určené k výsevu v nejbližším vegetačním období po roce sklizně maximálně 16 %.

30

- V 1000 g pšenice ozimé nejvýše 100 zrn v pluchách.

31

- U ječmene nejvýše 1 % obilek s osinou delší než délka zrna.

32

- V osivu ovsa nahého nejvýše 5 % obilek v pluchách.

33

- Obsah jiných odrůd s odlišnou barvou zrna v 1000 g: u ovsa setého v kategorii SE, E 20 ks, v kategorii C1 60 ks, v kategorii C2 200, u prosa SE, E 10 ks, v kategorii C1 50 ks.

34

- Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.

35

- U osiva nahého ječmene kategorie C je minimální klíčivost snížena na 75 %, je-li při zkoušení osiva nahého ječmene zjištěna klíčivost

nižší než 85 %, uvede se na úřední návěsce text Klíčivost nejméně 75 %

36

- Výskyt druhého semene jiného druhu obilnin ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena jiných druhů obilnin.

37

- Výskyt jednoho semene některého z druhů uvedených ve sloupci 10 ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.

38

- U příměsí limitovaných nulou se výskyt jednoho kusu považuje za náhodný a neposuzuje se, s výjimkou lesknice kanárské.

39

- Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.

Podíl zadiny pod síty s otvory o rozměrech, které stanovuje tabulka 5.2b, smí činit nejvýše 3 %

Tabulka 5.2b

Druh Síta s otvory o rozměrech (mm)
ječmen jarní, pšenici setou ozimou, pšenici tvrdou a vyluštěné osivo pšenice špaldy 2,2 
ječmen ozimý, ječmen nahý, pšenici jarní, tritikale 2,0 
oves setý, oves hřebílkatý, žito 1,8 
oves nahý 1,5 

Vysvětlivky:

nesmí se vyskytovat - neposuzuje se (výskyt není limitován)

Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů

Pododdíl 1

Tabulka 5.3

Plodina Škodlivý organismus Kategorie Nejvyšší povolený výskyt
Ječmen Pyrenophora graminea Ito et Kuribay SE, E, C  2 %
Cochliobolus sativus (Ito et Kuribay) Drechs. ex Dast. SE, E, C  10 %
Fusarium spp. SE, E, C  10 %
Ustilago nuda (Jens.) Rostr., Ustilago hordei (Pers.) Lagerh. SE, E  0,8 % 2,0 %
Kukuřice Fusarium spp. SE, E, C  5 %
Ustilago maydis (DC.) Corda SE, E, C  nesmí se vyskytovat
Pšenice setá Pšenice tvrdá Pšenice špalda Phaeosphaeria nodorum (E. Müller) Hedjaroude SE, E, C  20 %
Fusarium spp. SE, E, C  10 %
Ustilago tritici (Pers.) Rostrub SE, E  0,8 % 2,0 %
Tilletia spp. SE, E, C  10 ks / 1 semeno (chlamydospor) 41
Tritikale Fusarium spp. SE, E, C  10 %
Tilletia spp. SE, E, C  10 ks / 1 semeno (chlamydospor) 41
Urocystis occulta (Wallr.) Rabenh. SE, E, C  10 ks / 1 semeno (chlamydospor) 41
Žito Fusarium spp. SE, E, C  10 %
Tilletia spp. SE, E, C  10 ks / 1 semeno (chlamydospor) 41
Urocystis occulta (Wallr.) Rabenh. SE, E, C  10 ks / 1 semeno (chlamydospor) 41

41 - Pracovní vzorek 300 semen.

Pododdíl 2

1

U druhů a škodlivých organismů vytištěných tučně v pododdíle 1 se jedná o limitní výskyt vztahující se k povinnému moření.

2

Při pěstování žita pro farmaceutické účely se výskyt Claviceps purpurea (Fr. : Fr.) Tull. nestanovuje.

3

Vyskytuje-li se ve zkušebním vzorku hálka sněti Tilletia spp., partie se neuzná.

Část VI Návěska

Oddíl 1

Úřední návěska osiva obilnin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:

1

označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky

2

označení Pravidla a normy EU

3

název druhu

4

název odrůdy

5

označení kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál

6

generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu

7

číslo partie

8

hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností

9

měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: vzorkováno… (měsíc a rok).

10

označení země výroby

11

číslo návěsky

12

název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)

13

případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno

14

případně označení geneticky modifikovaný organismus, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.

Oddíl 2

Úřední návěska osiva obilnin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:

1

označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky

2

označení Pravidla a normy EU

3

název druhu

4

název odrůdy, u hybridních odrůd nebo inbredních linií:

a

pro základní osivo, u něhož hybrid nebo inbrední linie, ke které základní osivo patří, jsou zapsány ve společném katalogu - název komponentu, pod kterým byl úředně povolen, s odkazem na výslednou odrůdu nebo bez něj, doplněný v případě hybridu nebo linie, které jsou určeny výhradně k použití jako komponenty pro výsledné odrůdy, slovem komponent,

b

pro základní osivo v ostatních případech - název komponentu, ke kterému základní osivo patří a který může být vyznačen kódem, s odkazem na výslednou odrůdu, s uvedením jeho funkce (otcovský nebo mateřský komponent) nebo bez něj a doplněný slovem komponent,

c

pro certifikované osivo - název odrůdy, ke které osivo patří, doplněný slovem hybrid

5

kategorie, generace

6

číslo partie

7

hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností

8

měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: vzorkováno… (měsíc a rok).

9

označení země výroby

10

číslo návěsky

11

název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)

12

v případě kategorií C, C1 a C2 u odrůd ovsa, které jsou úředně klasifikovány jako nahý oves, a byla-li při zkoušení osiva zjištěna klíčivost nižší než 85 %, uvede se označení Klíčivost nejméně 75 %

13

případně druh chemického ošetření a použitý přípravek bylo-li chemické ošetření provedeno

14

případně označení geneticky modifikovaný organismus, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.

Oddíl 3

Úřední návěska směsi osiv obilnin obsahuje následující údaje:

1

označení Ústavu a České republiky

2

nápis Směs osiva… (druhy nebo odrůdy)

3

název druhu, název odrůdy, kategorie, generace, země výroby a hmotnostní procento každé jednotlivé složky směsi

4

číslo partie

5

hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností 6. měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: uzavřeno… (měsíc a rok)

7

číslo návěsky

8

název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)

9

označení Uvádění do oběhu povoleno výhradně v České republice

10

případně druh chemického ošetření a použitý přípravek bylo-li chemické ošetření provedeno

11

případně označení geneticky modifikovaný organismus, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.

Část VII Malé balení

Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva obilnin

Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).

Oddíl 2 Označování malého balení

Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva obilnin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:

1

označení Malé balení

2

název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka

3

označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky

4

číslo partie

5

název druhu

6

název odrůdy

7

kategorie, generace

8

hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností

9

případně druh chemického ošetření a použitý přípravek bylo-li chemické ošetření provedeno

10

případně označení geneticky modifikovaný organismus, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.

57

Přílohy č. 2 až 10 znějí:

Příloha č. 2 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.

Požadavky na množitelské porosty a osivo trav

Příloha PDF (886 kB)

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.

Požadavky na množitelské porosty a osivo luskovin a jetelovin

Příloha PDF (1056 kB)

Příloha č. 4 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.

Požadavky na množitelské porosty a osivo jiných krmných plodin

Příloha PDF (506 kB)

Příloha č. 5 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.

Požadavky na množitelské porosty a osivo olejnin a přadných rostlin

Příloha PDF (1012 kB)

Příloha č. 6 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.

Požadavky na množitelské porosty a osivo řep

Příloha PDF (356 kB)

Příloha č. 7 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.

Požadavky na množitelské porosty a sadbu brambor

Příloha PDF (428 kB)

Příloha č. 8 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.

Požadavky na množitelské porosty a osivo zelenin

Příloha PDF (998 kB)

Příloha č. 9 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.

Vzory formulářů

Příloha PDF (923 kB)

Příloha č. 10 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.

Vzory dokladů vydávaných pověřenou osobou a Ústavem

Příloha PDF (88 kB)
58

Příloha č. 13 zní:

Příloha č. 13 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.

Uvádění osiva do oběhu před ukončením uřední zkoušky klíčivosti

Příloha PDF (97 kB)
59

V příloze č.14 části 5.2 písmeno a) zní:

a

Tabulka 5.2.1

VadaNejvyšší povolený obsah (% hmotnosti)
cibule naklíčené, poškozené a neškodné příměsi celkem10
z toho: - cibulí napadených suchou
nebo mokrou hnilobou
3
- cibulí napadených škodlivými organismy,
které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropské unie 5)
nesmí se vyskytovat
cibule jiných odrůd a zřetelně odchylných typů2
cibule rozvité a porostlé5
Délka natě a kořínků Nejvyšší povolená délka (cm)
délka suché natě3
délka kořínků3
60

Přílohy č. 17 až 19 zní:

Příloha č. 17 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.

Podrobnosti provádění přehlídek množitelských porostů pověřenými osobami, včetně způsobu provádění úředního dozoru a následné kontroly

Příloha PDF (1347 kB)

Příloha č. 18 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.

Podrobnosti provádění odběru vzorků pověřenými osobami, včetně způsobu provádění úředního dozoru a následné kontroly

Příloha PDF (418 kB)

Příloha č. 19 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.

Podrobnosti laboratorního zkoušení pověřenými osobami

Příloha PDF (728 kB)
61

V příloze č. 20 se na konci tabulky doplňuje řádek, který zní:

Rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu EHM žlutá se zeleným úhlopříčným křížem
62

V příloze č. 21 části 1 písmeno b) zní:

b

Specifikace přehlídek porostů v lokalitě sběru:

V průběhu doby květu bude provedena přehlídka porostu, která potvrdí složení porostu uvedené v podané žádosti o povolení uvádět do oběhu směs osiv určenou k ochraně přirozeného prostředí.

63

Přílohy č. 22 a 23 znějí:

Příloha č. 22 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.

Požadavky na množitelské porosty sadby česneku a sadbu česneku

Příloha PDF (348 kB)

Příloha č. 23 k vyhlášce č. 129/2012 Sb.

Požadavky na množitelské porosty a osivo léčivých a aromatických rostlin

Příloha PDF (295 kB)

Část druhá

Změna vyhlášky o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu

Čl. II

§ 14 odst. 7 písm. c) vyhlášky č. 386/2022 Sb., o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu, ve znění vyhlášky č. 92/2024 Sb., se slova zóny a karanténních škodlivých organismů pro Evropskou unii nahrazují slovy zóny a RNŠO.

Část třetí

Účinnost

Čl. III

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2025.

Ministr zemědělství:

Mgr. Výborný v. r.

MENU